<h2>【同賦山居七夕】原文</h2>


    明月青山夜,高天白露秋。花庭開粉席,雲岫敞針樓。


    石類支機影,池似泛槎流。暫驚河女鵲,終狎野人鷗。


    <h2>【同賦山居七夕】譯文</h2>


    1岫xiu:山洞;有洞穴的山。《爾雅·釋山》:“山有穴為岫。”


    2針樓:《西京雜記》卷一:“漢彩女常以七月七日穿七孔針於開襟樓,俱以習之。”《太平禦覽》卷八三○引南朝梁?顧野王《輿地誌》:“齊武起曾城觀,七月七日宮人登之穿針,世謂穿針樓。”後以“針樓”謂婦女所居之樓。唐?沈佺期《牛女》詩:“粉席秋期緩,針樓別怨多。”唐?陳元初《憶長安·七月》詩:“七夕針樓競出,中元香供初移。”


    3石類:怪石類似


    4槎chá:木筏。


    5狎xiá:接近;親近。


    <h2>【同賦山居七夕】賞析</h2>

章節目錄

閱讀記錄

李嶠所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者李嶠的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持李嶠並收藏李嶠最新章節