<h2>【中秋月二首·其二】原文</h2>


    圓魄上寒空,皆言四海同。


    安知千裏外,不有雨兼風?


    <h2>【中秋月二首·其二】譯文</h2>


    <strong>譯文</strong>


    天上升起一輪明月,


    都說每個地方都是一樣的月色。


    哪裏知道遠在千裏之外,


    就沒有急風暴雨呢?


    <strong>注釋</strong>


    1.圓魄:指中秋圓月。


    2.安知:哪裏知道。


    <h2>【中秋月二首·其二】賞析</h2>


    這首詩借詠中秋的月亮,表明世上萬物不可能完全一樣,存在著千差萬別。


    “圓魄上寒空,皆言四海同。安知千裏外,不有雨兼風。”意思是此時此地“圓魄”(明月)當空,又怎見得此時彼地(“千裏外”)“不有雨兼風”呢?千裏指很遠的意思,風雨可借指人生的無常和艱辛。你怎麽會知道外邊千裏之外的世界,沒有風雨呢?


    人人“皆言”的未見得就是真理。大千世界,變化萬千,人類對自然和社會的認識是隨著人類認識能力的提高而不斷深化、發展的,一種認識的正確與否,並不取決於持這種認識的人數的多寡,即便對人人“皆言”為是的,也要敢於懷疑,不斷深入地探索。其二,認識問題最忌以此代彼,以偏代全,以對局部、片麵的現象描述替代對整體或本質的探求。見到此時此地皓月當空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。


    這首五言絕句,寫此地有月光,彼地有風雨,意在風雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對政壇的風雲變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都說今夜各處的月光都一樣明亮;可是誰能曉得千裏之外,無雨驟風狂?這首詩以詠月為題,揭示了一個真理:世上的事千差萬別,千變萬化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當空,他處卻風雨交加。

章節目錄

閱讀記錄

李嶠所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者李嶠的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持李嶠並收藏李嶠最新章節