<h2>【寒食日作】原文</h2>


    紅深綠暗徑相交,抱暖含芳披紫袍。


    彩索平時牆婉娩,輕球落處晚寥梢。


    窗中草色妬雞卵,盤上芹泥憎燕巢。


    自有玉樓春意在,不能騎馬度煙郊。


    <h2>【寒食日作】譯文</h2>


    1寒食日:清明前一二日為寒食節,當天需禁火、吃冷食,並有男女出遊踏青的習俗。傳說與春秋時晉文公燒山求介子推之事有關,大概屬於後人的附會之說。


    2紅深綠暗:似以紅花暗喻女子,綠葉暗喻男子。徑:諧音“頸”。此句謂小徑兩側花枝茂盛,以至在小徑中互相交織。以此暗喻戀人相擁,頸項相交。


    3抱暖含芳:此指花苞內含春之暖氣。芳:一本作“春”。披紫袍:指花或花苞而言。披:一本作“被”。


    4彩索:秋千上的繩索。平時:指秋千蕩起,高度與秋千架頂齊平。婉娩(wǎnwǎn):原指柔順的樣子,此處指牆蜿蜒延伸貌。


    5輕毬:古代蹴鞠(cuju足球)用的彩球。晚:一本作“花”。寥梢(liáoshāo):稀少、稀疏。梢:一本作“捎”。


    6妬:同“妒”。雞卵:古代富貴人家常常雕畫雞蛋,而寒食節又有鬥彩色雞蛋較勝負的遊戲。此句似謂草隻有綠色,所以嫉妒彩色的雞蛋。


    7芹泥:燕子築巢所用的草泥。此句謂芹泥掉落盤中惹人憎。


    8玉樓:泛指華美的樓閣,此處指佳人所居之樓。春:一本作“芳”。末二句謂因有玉樓佳人之約,故不去郊遊踏青。


    <h2>【寒食日作】賞析</h2>

章節目錄

閱讀記錄

溫庭筠所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者溫庭筠的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持溫庭筠並收藏溫庭筠最新章節