<h2>【春洲曲】原文</h2>


    韶光染色如蛾翠,綠濕紅鮮水容媚。


    蘇小慵多蘭渚閑,融融浦日鵁鶄寐。


    紫騮蹀躞金銜嘶,堤上揚鞭煙草迷。


    門外平橋連柳堤,歸來晚樹黃鶯啼。


    <h2>【春洲曲】譯文</h2>


    1蛾翠:中國古代婦女畫眉常用黛色(青黑色),似山色,所以也常把眉比作山。這裏反用此意,把山色比作眉色。


    2綠濕:指綠色植物被水氣浸潤後鮮嫩的樣子。紅鮮:泛指鮮豔的花朵,未必專指紅色之花。


    3蘇小:即蘇小小,南北朝時人,錢塘名妓,今杭州市西湖邊有蘇小小墓。慵多:即慵懶,“多”表示程度,似“很”、“非常”之意。蘭渚:蘭花盛開的水邊。閑:因為蘇小小慵多懶出遊,而水鳥亦靜靜安睡(下句意),所以蘭渚顯得格外閑而靜。


    4融融:即暖融融。浦日:照在洲浦上的日光。鵁鶄(jiāojing):池鷺。


    5紫騮(liu)騮本為黑鬃黑尾的紅色馬,此處用紫騮泛指駿馬。蹀躞(diéxiè):馬緩行貌。金銜:泛指金、銅製的華美的馬嚼子。


    6煙草迷:茫茫如煙的碧草使人迷。


    7平橋:沒有弧度的橋。


    <h2>【春洲曲】賞析</h2>


    此詩是一幅江南韶光美景的輕描。無論是蘇小小的“慵多”、鵁鶄的“寐”,還是紫騮的“蹀躞”,無不體現出一種閑適悠然的意境,而這不恰恰又是眾多古今“貪閑”人士所畢生神馳向往的麽?其實,詩意的生活或許並非如何難得,不過隻是有心人才能發現而已。飛卿(溫庭筠)雖亦是落魄之人,但他的詩文中這類細心發現生活之美的作品卻很多,與那些終日憂國憂家的詩人相比,或許飛卿的作品多少顯得有些“老婆孩子熱炕頭”的小家子氣,但這又有何不對呢?

章節目錄

閱讀記錄

溫庭筠所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者溫庭筠的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持溫庭筠並收藏溫庭筠最新章節