<h2>【館娃宮懷古】原文</h2>


    豔骨已成蘭麝土,宮牆依舊壓層崖。


    弩台雨壞逢金鏃,香徑泥銷露玉釵。


    硯沼隻留溪鳥浴,屟廊空信野花埋。


    姑蘇麋鹿真閑事,須為當時一愴懷。


    <h2>【館娃宮懷古】譯文</h2>


    1金鏃(zu):金屬製的箭頭。


    2屟(xiè)廊:亦作“屧廊”,即響屧廊。春秋時吳宮廊名。屟是木板拖鞋。吳王夫差命人將廊下的土地鑿成甕形大坑,上麵用厚木板覆蓋輔平,讓西施和宮女穿上木鞋在上麵行走,錚錚有聲,所以取名響屟。今蘇州靈岩寺圓照塔前有一個小斜廊,就是其遺址。


    <h2>【館娃宮懷古】賞析</h2>

章節目錄

閱讀記錄

皮日休所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者皮日休的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持皮日休並收藏皮日休最新章節