<h2>【三月晦日贈劉評事 / 三月晦日送春】原文</h2>


    三月正當三十日,風光別我苦吟身。


    共君今夜不須睡,未到曉鍾猶是春。


    <h2>【三月晦日贈劉評事 / 三月晦日送春】譯文</h2>


    <strong>譯文</strong>


    今天是三月三十日,是三月的最後一天,春天美麗的風光就有離開我這位苦吟詩人了。我和你今夜不用睡覺了,在晨鍾響動之前,總算還是春天吧。


    <strong>注釋</strong>


    1晦日:夏曆每月的最後一天。評事:官名,掌管平決刑獄之事,屬大理寺。


    2正:一作“更”。


    3風:一作“春”。


    4睡:一作“寢”。


    5曉鍾猶是春:一作“五更還是春”。


    <h2>【三月晦日贈劉評事 / 三月晦日送春】賞析</h2>


    “三月正當三十日,風光別我苦吟身”,表達春天即將逝去。三月本是春天的最後一個月,三十日又是這個月的最後一天,詩人此刻把春天的離去精確到了最後一天,讓人感到新奇而又自然。


    “與君今夜不須睡,未到曉鍾猶是春。”前句寫了詩人與友人願一夜不眠不寐,後句則寫了這樣做的目的,僅僅隻是守住最後的一線春光。前兩句把春天精確到最後一天,這裏卻精確到了最好一刻,反映了詩人對春天的愛惜和對春天將逝的不舍之情,體現了春光對於苦吟詩人而言非常難得。

章節目錄

閱讀記錄

賈島所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者賈島的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持賈島並收藏賈島最新章節