<h2>【渡遼水】原文</h2>


    渡遼水,此去鹹陽五千裏。


    來時父母知隔生,重著衣裳如送死。


    亦有白骨歸鹹陽,營家各與題本鄉。


    身在應無回渡日,駐馬相看遼水傍。


    <h2>【渡遼水】譯文</h2>


    <strong>譯文</strong>


    離開鹹陽,此去遼水漫漫五千裏,還未出門父母就已知道此去將隔海茫茫,今生很難再次相聚。臨出門時母親又為我重新做了幾件衣裳,好像怕我有去無回,萬一死在路途中沒有幹淨的衣服可以殮葬。也有征人犧牲被送回鹹陽,軍中長官呈請皇上讓烈士本鄉的人充任征戍。想想自己真是可憐,身在外時將再沒有回來的日期,為此心裏無限傷感,茫然駐馬停在遼水之邊。


    <strong>注釋</strong>


    1如:動詞,去。


    2鹹陽:古都城。


    3營家:軍中的長官。


    4題:上奏呈請。


    <h2>【渡遼水】賞析</h2>


    王建這首詩,隻攝下士兵渡過遼河時的一個鏡頭,用戰爭開始前士兵們沉重的心情來打動讀者。詩切入的角度別致,寫得也別致,但同樣能揭示戰爭的殘酷。

章節目錄

閱讀記錄

王建所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者王建的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持王建並收藏王建最新章節