第14節
陰陽師第十四卷:醍醐卷 作者:夢枕獏 投票推薦 加入書簽 留言反饋
老婦人邊說邊點頭。
「剛才我醒來後,才知道我在半個月前病倒,一直昏迷到現在。昏迷期間,我做了夢,夢中去過很多地方……」
「是。」
「我想確認一下夢境是真是假,才讓家裏人跑一趟西光寺。假如晴明大人和博雅大人都在西光寺,那表示我做的夢都是真的。」
「是。」
「我因為在空中飛得太高興,結果不小心落進那麵蜘蛛網。很可笑吧?」
老婦人笑著說。
「我在那麵蜘蛛網中,清楚聽見明鏡大人呼喚晴明大人和博雅大人的名字。所以我想,假如兩位真在西光寺,定要請兩位大人來此一趟……」
「於是我們來了。」
「對了,晴明大人,博雅大人,那應該是七、八天前的事吧。真的很有趣,我在鴨川附近一條小河邊,看到兩個孩子用笊籬這樣抓泥鰍跟鯽魚。」
老婦人用手勢比著用笊籬淘的動作。
「那時,有位身穿男裝的女子,看上去玩得很高興。我也情不自禁跟著嗬嗬笑,當時真的很想跟她一起玩水……」
老婦人說著說著,雙眼撲簌簌地掉下淚。
「晴明大人,世上真有那種女子嗎?身為女子竟然會做那種事?我到現在仍覺得那是夢……」
「有。」
晴明道。
「那孩子名叫露子,是位很喜歡昆蟲的大小姐。」
「是嗎?明明是位大小姐,竟然可以做那種事,太令人羨慕了。」
老婦人用指尖抹去滑下臉頰的淚水。
「晴明大人,博雅大人,謝謝你們。我餘生已不長了,真的……真的感激不盡……」
老婦人俯首致謝之後,躺回被窩裏。
接著,又抬起頭說:
「晴明大人,博雅大人,這半個月,我真的很快樂……」
老婦人浮出欣喜的微笑,閉上雙眼。
她頭傾向一邊,發出輕微鼾聲,陷入沉睡。
六
隔天,晴明和博雅收到消息,老婦人安詳過世。
迢迢千裏至唐國
秋夜醒來
一夜未眠
飛去之吾心
大貳三位(注19)
注1:學名oecanthus longicauda,中文學名「長瓣樹蟋」,日文名「邯鄲」(カンタン:kantan),蟋蟀科(gryllidae)昆蟲。
注2:學名paratrigonidium bifasciatum,中文學名「金鈴」,日文名「草雲雀」(くさひばり:kusahibari),草蟋科(trigonidiidae)昆蟲。
注3:學名homoeogryllus japonicus,中文學名「日本鍾蟋」,日文名「鈴蟲」(すずむし:suzumushi),蟋蟀科(gryllidae)昆蟲。
注4:學名ornebius kataki,中文學名「凱納奧蟋」,日文名「鉦叩」(かねたたき:kataki),鉦蟋科(mogoplistidae)昆蟲。
注5:學名xenogryllus marmoratus,中文學名「雲斑金蟋」,日文名「鬆蟲」(まつむし:matsumushi),叢蟋科(eneopteridae)昆蟲。
注6:學名teleogryllus emma,日文名「閻魔蟋蟀」(えんまこおろぎ:enmakoorogi),蟋蟀科(gryllidae)昆蟲。
注7:日本人稱特別優質的沉香為「伽羅」,原產於越南,別名伽南香、奇南香。
注8:建於平安京皇宮東南方的禦苑,東西約二四〇公尺,南北約五百公尺,中央有池塘,是天皇與朝廷官員的宴遊場所。現為東寺真昌宗寺院。
注9:原文為「洲濱」,「洲濱台」之略稱。平安時期宴席中之裝飾品。以鬆竹梅或龜鶴裝飾在仿照沙洲形的台子上,仿似中國傳說的「蓬萊仙島」,有吉祥寓意。
注10:「襲」為十二單衣的重疊穿法造成的配色效果。「紅葉襲」指表紅布,裏青布;或表紅布,裏布是深紅色。
注11:宮廷女官正式禮服十二單衣最外一層的短上衣。
注12:脫蛹的赤蠶蠱,背部有雙發出朦朧青光的翅膀,是露子姬的式神。請參照《龍笛卷》(蟲姬)。
注13:負責幫露子姬抓蟲的男童。請參照《龍笛卷》(蟲姬)。
注14:原文為「水幹」(すいかん:suikan)。
注15:日本產鯉科(cyprinidae)淡水魚中,中型且體型細長者之總稱。如拉氏鱥、箱根三齒雅羅魚、平頷鱲(溪哥)等。
注16:原文為「源五郎」(ゲンゴロウ:gengorou),鞘翅目(coleoptera)肉食亞目(adephaga)步行蟲總科(caraboidea)之下水生數科龍虱類的總稱。或專指其中龍虱科(dytiscidae),或用作龍虱科下「日本大龍虱」(cybister japonicus) 的標準日本名稱。
注17:指「狄氏大田鼈」,學名lethocerus deyrollei,日文名「田鼈」(たがめ:tagame),負蝽科(belostomatidae),日本最大水生昆蟲。
注18:學名streptopefia orientalis,中文學名「金背鳩」,原文為「山鳩」(やまばと:yamabato),鳩鴿科(columbidae),身長約三十三公分。
「剛才我醒來後,才知道我在半個月前病倒,一直昏迷到現在。昏迷期間,我做了夢,夢中去過很多地方……」
「是。」
「我想確認一下夢境是真是假,才讓家裏人跑一趟西光寺。假如晴明大人和博雅大人都在西光寺,那表示我做的夢都是真的。」
「是。」
「我因為在空中飛得太高興,結果不小心落進那麵蜘蛛網。很可笑吧?」
老婦人笑著說。
「我在那麵蜘蛛網中,清楚聽見明鏡大人呼喚晴明大人和博雅大人的名字。所以我想,假如兩位真在西光寺,定要請兩位大人來此一趟……」
「於是我們來了。」
「對了,晴明大人,博雅大人,那應該是七、八天前的事吧。真的很有趣,我在鴨川附近一條小河邊,看到兩個孩子用笊籬這樣抓泥鰍跟鯽魚。」
老婦人用手勢比著用笊籬淘的動作。
「那時,有位身穿男裝的女子,看上去玩得很高興。我也情不自禁跟著嗬嗬笑,當時真的很想跟她一起玩水……」
老婦人說著說著,雙眼撲簌簌地掉下淚。
「晴明大人,世上真有那種女子嗎?身為女子竟然會做那種事?我到現在仍覺得那是夢……」
「有。」
晴明道。
「那孩子名叫露子,是位很喜歡昆蟲的大小姐。」
「是嗎?明明是位大小姐,竟然可以做那種事,太令人羨慕了。」
老婦人用指尖抹去滑下臉頰的淚水。
「晴明大人,博雅大人,謝謝你們。我餘生已不長了,真的……真的感激不盡……」
老婦人俯首致謝之後,躺回被窩裏。
接著,又抬起頭說:
「晴明大人,博雅大人,這半個月,我真的很快樂……」
老婦人浮出欣喜的微笑,閉上雙眼。
她頭傾向一邊,發出輕微鼾聲,陷入沉睡。
六
隔天,晴明和博雅收到消息,老婦人安詳過世。
迢迢千裏至唐國
秋夜醒來
一夜未眠
飛去之吾心
大貳三位(注19)
注1:學名oecanthus longicauda,中文學名「長瓣樹蟋」,日文名「邯鄲」(カンタン:kantan),蟋蟀科(gryllidae)昆蟲。
注2:學名paratrigonidium bifasciatum,中文學名「金鈴」,日文名「草雲雀」(くさひばり:kusahibari),草蟋科(trigonidiidae)昆蟲。
注3:學名homoeogryllus japonicus,中文學名「日本鍾蟋」,日文名「鈴蟲」(すずむし:suzumushi),蟋蟀科(gryllidae)昆蟲。
注4:學名ornebius kataki,中文學名「凱納奧蟋」,日文名「鉦叩」(かねたたき:kataki),鉦蟋科(mogoplistidae)昆蟲。
注5:學名xenogryllus marmoratus,中文學名「雲斑金蟋」,日文名「鬆蟲」(まつむし:matsumushi),叢蟋科(eneopteridae)昆蟲。
注6:學名teleogryllus emma,日文名「閻魔蟋蟀」(えんまこおろぎ:enmakoorogi),蟋蟀科(gryllidae)昆蟲。
注7:日本人稱特別優質的沉香為「伽羅」,原產於越南,別名伽南香、奇南香。
注8:建於平安京皇宮東南方的禦苑,東西約二四〇公尺,南北約五百公尺,中央有池塘,是天皇與朝廷官員的宴遊場所。現為東寺真昌宗寺院。
注9:原文為「洲濱」,「洲濱台」之略稱。平安時期宴席中之裝飾品。以鬆竹梅或龜鶴裝飾在仿照沙洲形的台子上,仿似中國傳說的「蓬萊仙島」,有吉祥寓意。
注10:「襲」為十二單衣的重疊穿法造成的配色效果。「紅葉襲」指表紅布,裏青布;或表紅布,裏布是深紅色。
注11:宮廷女官正式禮服十二單衣最外一層的短上衣。
注12:脫蛹的赤蠶蠱,背部有雙發出朦朧青光的翅膀,是露子姬的式神。請參照《龍笛卷》(蟲姬)。
注13:負責幫露子姬抓蟲的男童。請參照《龍笛卷》(蟲姬)。
注14:原文為「水幹」(すいかん:suikan)。
注15:日本產鯉科(cyprinidae)淡水魚中,中型且體型細長者之總稱。如拉氏鱥、箱根三齒雅羅魚、平頷鱲(溪哥)等。
注16:原文為「源五郎」(ゲンゴロウ:gengorou),鞘翅目(coleoptera)肉食亞目(adephaga)步行蟲總科(caraboidea)之下水生數科龍虱類的總稱。或專指其中龍虱科(dytiscidae),或用作龍虱科下「日本大龍虱」(cybister japonicus) 的標準日本名稱。
注17:指「狄氏大田鼈」,學名lethocerus deyrollei,日文名「田鼈」(たがめ:tagame),負蝽科(belostomatidae),日本最大水生昆蟲。
注18:學名streptopefia orientalis,中文學名「金背鳩」,原文為「山鳩」(やまばと:yamabato),鳩鴿科(columbidae),身長約三十三公分。