“我了解。”
“我有權調閱我太太的檔案資料。如果你推三阻四,別怪我起疑心。我從未對外談論我太太或凶手的事,現在我很願意這麽做。這樣一來,我想大家都會奇怪,為什麽當地法醫會對我這麽簡單的要求也百般阻撓。”
“貝克醫生,我聽著你好像在威脅我。”
我站起身來。
“明天一早我就會過來,”我說,“請到時把我太太的檔案準備好。”
我采取行動了,感覺很好。
第22章
紐約警察局凶殺案組的羅蘭·戴蒙特和凱文·柯林斯基兩位警探,趕在製服警員之前搶先達到現場。頭發油光發亮的戴蒙特是現場的指揮官。戴蒙特偏愛蛇皮皮靴,喜歡把牙簽放在嘴裏嚼。他聲色俱厲地發號施令,封鎖案發現場。幾分鍾後,犯罪現場的鑒證人員悄悄抵達,馬上開始分頭工作。
“隔絕目擊證人。”戴蒙特說。
目擊證人隻有兩個:死者的丈夫和一身黑衣的瘦巴巴的娘娘腔。戴蒙特看見死者的丈夫十分激動,有可能是裝的,不過暫且不論吧。
戴蒙特還在大嚼牙簽,他帶著名叫艾特拉的娘娘腔走到一旁。艾特拉瘦巴巴的,臉色蒼白,戴蒙特猜測是因為吸毒。艾特拉一看到屍體就吐了出來。
“你還好嗎?”戴蒙特假裝關心。
艾特拉點點頭。
戴蒙特問他:“死者最近有沒有發生不平常的事?”
“是的。”艾特拉回答。
“什麽事?”
“瑞貝卡昨天接到一個電話後,心煩意亂。”
“誰打來的?”
“我不確定是誰,但她掛上電話一個小時後……也許還不到一個小時,”艾特拉不確定地說,“有個男人跑來找瑞貝卡。這個男人走後,瑞貝卡就失魂落魄的。”
“你記得這個男人叫什麽名字嗎?”
“貝克,”艾特拉說,“我聽瑞貝卡叫他貝克。”
莎娜把馬克的床單放進幹衣機。琳達走到她身後。
“他又尿床了?”琳達說。
“哇,你的觀察還真敏銳。”
“你別出口傷人。”琳達邁開腳步。莎娜張口想道歉,卻說不出口。莎娜第一次也是唯一一次搬出去時,馬克反應很激烈,一開始時就是尿床。她和琳達複合後,馬克尿床的毛病也就好了。現在又開始了。
“馬克知道怎麽回事,”琳達說,“他能感覺到緊張的氣氛。”
“琳達,你希望我怎麽做?”
“該怎麽做,就怎麽做。”
“我不會再搬出去了,我答應你。”
“但很明顯,這還不夠。”
莎娜把一塊衣物軟化精放進幹衣機。她一臉疲憊,她大可不必這樣委屈自己。她是個收入頗豐的模特,而且上班時決不能有眼袋,或者頭發暗淡。她用不著受這樣的氣。
她覺得很累,厭倦這種跟自己格格不入的家庭生活,厭倦來自該死的所謂社會改革者們的壓力。也許,拋棄教條容易,可是女同性戀者撫養小孩需要承受的壓力(這種說法來自宣稱純粹出於一片好心的支持者們)則足以令人窒息。倘若不能失敗,所有的女同誌關係的方方麵麵都會受到牽連和否認,那種陣勢就好像異性伴侶就不會分手似的。莎娜知道自己絕不是那種會犧牲自己成就他人的英雄,不論是否算是自私自利,她都不是那種會為了實現“人生升華”而放棄快樂生活的人。
她想知道琳達是不是也這麽想。
“我愛你。”琳達說。
“我也愛你。”
她們兩個互相看著對方。馬克又尿床了。莎娜不願意犧牲自己成全他人,但馬克例外,為了馬克,她願意做任何事。
“我們怎麽辦?”琳達問。
“解決問題。”
“你覺得問題可以解決嗎?”
“你愛我嗎?”
“你知道的,我愛你。”琳達說
“你依然覺得,我是上帝創造世間萬物以來最有趣、最奇妙的生物嗎?”
“是的。”琳達說。
“我也是。”莎娜微笑著說,“我是個愛臭屁的麻煩鬼。”
“這個沒錯。”
“但是是你的麻煩鬼。”
“一點也沒錯。”
莎娜往前靠,“我不是做良家婦女的那塊料,我很善變。”
“我有權調閱我太太的檔案資料。如果你推三阻四,別怪我起疑心。我從未對外談論我太太或凶手的事,現在我很願意這麽做。這樣一來,我想大家都會奇怪,為什麽當地法醫會對我這麽簡單的要求也百般阻撓。”
“貝克醫生,我聽著你好像在威脅我。”
我站起身來。
“明天一早我就會過來,”我說,“請到時把我太太的檔案準備好。”
我采取行動了,感覺很好。
第22章
紐約警察局凶殺案組的羅蘭·戴蒙特和凱文·柯林斯基兩位警探,趕在製服警員之前搶先達到現場。頭發油光發亮的戴蒙特是現場的指揮官。戴蒙特偏愛蛇皮皮靴,喜歡把牙簽放在嘴裏嚼。他聲色俱厲地發號施令,封鎖案發現場。幾分鍾後,犯罪現場的鑒證人員悄悄抵達,馬上開始分頭工作。
“隔絕目擊證人。”戴蒙特說。
目擊證人隻有兩個:死者的丈夫和一身黑衣的瘦巴巴的娘娘腔。戴蒙特看見死者的丈夫十分激動,有可能是裝的,不過暫且不論吧。
戴蒙特還在大嚼牙簽,他帶著名叫艾特拉的娘娘腔走到一旁。艾特拉瘦巴巴的,臉色蒼白,戴蒙特猜測是因為吸毒。艾特拉一看到屍體就吐了出來。
“你還好嗎?”戴蒙特假裝關心。
艾特拉點點頭。
戴蒙特問他:“死者最近有沒有發生不平常的事?”
“是的。”艾特拉回答。
“什麽事?”
“瑞貝卡昨天接到一個電話後,心煩意亂。”
“誰打來的?”
“我不確定是誰,但她掛上電話一個小時後……也許還不到一個小時,”艾特拉不確定地說,“有個男人跑來找瑞貝卡。這個男人走後,瑞貝卡就失魂落魄的。”
“你記得這個男人叫什麽名字嗎?”
“貝克,”艾特拉說,“我聽瑞貝卡叫他貝克。”
莎娜把馬克的床單放進幹衣機。琳達走到她身後。
“他又尿床了?”琳達說。
“哇,你的觀察還真敏銳。”
“你別出口傷人。”琳達邁開腳步。莎娜張口想道歉,卻說不出口。莎娜第一次也是唯一一次搬出去時,馬克反應很激烈,一開始時就是尿床。她和琳達複合後,馬克尿床的毛病也就好了。現在又開始了。
“馬克知道怎麽回事,”琳達說,“他能感覺到緊張的氣氛。”
“琳達,你希望我怎麽做?”
“該怎麽做,就怎麽做。”
“我不會再搬出去了,我答應你。”
“但很明顯,這還不夠。”
莎娜把一塊衣物軟化精放進幹衣機。她一臉疲憊,她大可不必這樣委屈自己。她是個收入頗豐的模特,而且上班時決不能有眼袋,或者頭發暗淡。她用不著受這樣的氣。
她覺得很累,厭倦這種跟自己格格不入的家庭生活,厭倦來自該死的所謂社會改革者們的壓力。也許,拋棄教條容易,可是女同性戀者撫養小孩需要承受的壓力(這種說法來自宣稱純粹出於一片好心的支持者們)則足以令人窒息。倘若不能失敗,所有的女同誌關係的方方麵麵都會受到牽連和否認,那種陣勢就好像異性伴侶就不會分手似的。莎娜知道自己絕不是那種會犧牲自己成就他人的英雄,不論是否算是自私自利,她都不是那種會為了實現“人生升華”而放棄快樂生活的人。
她想知道琳達是不是也這麽想。
“我愛你。”琳達說。
“我也愛你。”
她們兩個互相看著對方。馬克又尿床了。莎娜不願意犧牲自己成全他人,但馬克例外,為了馬克,她願意做任何事。
“我們怎麽辦?”琳達問。
“解決問題。”
“你覺得問題可以解決嗎?”
“你愛我嗎?”
“你知道的,我愛你。”琳達說
“你依然覺得,我是上帝創造世間萬物以來最有趣、最奇妙的生物嗎?”
“是的。”琳達說。
“我也是。”莎娜微笑著說,“我是個愛臭屁的麻煩鬼。”
“這個沒錯。”
“但是是你的麻煩鬼。”
“一點也沒錯。”
莎娜往前靠,“我不是做良家婦女的那塊料,我很善變。”