02 布蘭和他的後繼者們
烏鴉之城:倫敦,倫敦塔與烏鴉的故事 作者:博裏亞·薩克斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“在大洋之上望見森林是什麽樣子?”他們問。
“成片的帆桁和桅杆。”她回答道。
“哎,”他們又問,“這森林,除了船隊之外還能看到什麽?”
“布蘭迪根[1],我的哥哥。”她回答,“涉水穿過淺灘,沒有一艘船容得下他龐大的身軀。”
《林瑞之女布蘭雯》,夏洛特·蓋斯特夫人譯[2]
[1] 布蘭迪根(bendigeidfran,即“蒙福的布蘭”),威爾士神話中的巨人國王,《馬比諾吉昂》(mabinogion)中的主要角色,不列顛的統治者。他的名字“布蘭”(bran)在威爾士語裏意為“烏鴉或渡鴉”,因其妹妹布蘭雯嫁到愛爾蘭遭受侮辱,引發了雙方的戰爭,後不幸犧牲。布蘭死前命令部下將自己的頭顱砍下,帶回倫敦,葬於“白山”(gwynfryn)之上,麵朝法蘭西,以保佑不列顛永不受侵。有人認為傳說中的“白山”就位於現在的倫敦塔。——譯者注
[2] 夏洛特·蓋斯特夫人dy charlotte guest,1812–1895),英國貴族出身,威爾士文學的傑出代表,翻譯了第一本現代版的中古世紀威爾士神話故事集《馬比諾吉昂》。——譯者注
“成片的帆桁和桅杆。”她回答道。
“哎,”他們又問,“這森林,除了船隊之外還能看到什麽?”
“布蘭迪根[1],我的哥哥。”她回答,“涉水穿過淺灘,沒有一艘船容得下他龐大的身軀。”
《林瑞之女布蘭雯》,夏洛特·蓋斯特夫人譯[2]
[1] 布蘭迪根(bendigeidfran,即“蒙福的布蘭”),威爾士神話中的巨人國王,《馬比諾吉昂》(mabinogion)中的主要角色,不列顛的統治者。他的名字“布蘭”(bran)在威爾士語裏意為“烏鴉或渡鴉”,因其妹妹布蘭雯嫁到愛爾蘭遭受侮辱,引發了雙方的戰爭,後不幸犧牲。布蘭死前命令部下將自己的頭顱砍下,帶回倫敦,葬於“白山”(gwynfryn)之上,麵朝法蘭西,以保佑不列顛永不受侵。有人認為傳說中的“白山”就位於現在的倫敦塔。——譯者注
[2] 夏洛特·蓋斯特夫人dy charlotte guest,1812–1895),英國貴族出身,威爾士文學的傑出代表,翻譯了第一本現代版的中古世紀威爾士神話故事集《馬比諾吉昂》。——譯者注