入夜,韋蘭大宅裏亮起了明亮的燈火,管家告訴韋蘭夫人客人的馬車已經駛進了大門,她帶著梅和瑪麗下樓時發現鮑伯已經興高采烈地等在了大門口。
夜色裏有兩個人在傭人的指引下邁上了台階,梅站在母親和哥哥身後,借著門廊的燈光,不動聲色地將白天匆匆見過的兩人打量了個遍。因為這兩人是出遠門,她不能確定他們是不是真的不懂規矩,或者幹脆連一件去別人家吃晚飯的長禮服都沒有。
這時的美國,一些不怎麽重要的晚餐場合,男士也可以開始佩戴黑領結。而對於梅這樣的高貴少女來說,這還是她第一次看見男士不帶白領結、不穿長禮服,打扮得和周圍上菜的仆人一樣。
至於來自更加保守的英國的瑪麗,則微微皺了皺眉頭,聽著鮑伯向人介紹自己。
鮑伯大概是在場最高興的人了:“桑頓,喬尼,我的媽媽和妹妹你們白天見過了。”他又引見了瑪麗:“這是我英國的表妹,格蘭瑟姆伯爵的大女兒,瑪麗。”
這下就連喬尼都有些後悔了,韋蘭家的女人真是一個比一個“高貴”,看看那種得體有禮又淩然不可侵的氣質,就連一向不羈慣了的自己也不由自主地渾身繃緊了些。
反觀同樣和他一起站在眾人打量目光裏的桑頓,不論他麵前站著的是棉紡廠裏貧窮的女工,還是豪華大宅裏華衣美服的年輕小姐,除了該有的禮貌,就連多餘一絲表情都欠奉。
可是與他相識多年、了解甚深的喬尼知道,桑頓衣冠楚楚、不苟言笑的外表下,卻有顆倨傲的心,尤其是在這種原本他們這些爆發戶根本無法踏足的場合,他這樣的少言寡語完全是出自自尊心。
韋蘭夫人以為大家都可以入席了,沒想到鮑伯告訴她自己還有一個客人,不出所料是卡爾·霍克利。
這個客人來得最晚,穿得比作為主人的鮑伯都要更正式一點,白襯衣漿洗得筆挺或者根本就是新的,裏邊的支撐物,鮑伯不甚厚道地猜想也許是黃金做的。他穿著第五大街能夠買到的最奢侈的漆皮鞋,一路走來能夠發出和金幣一樣清脆的“噠噠”聲。
不過就算卡爾是一堆移動的美元,這也不影響他和鮑伯的友誼。
兩人的手緊緊地握在一起,要不是怕把熨燙得平整的衣服弄皺,梅猜想他們一定已經緊緊擁抱在了一起。對於哥哥和卡爾的友情,梅看得很清楚,他們引以為知己的共同點就是雙方都渴望自由。鮑伯成功了但手段激烈,至於卡爾,他反抗家庭的勇氣沉在比沉沒的泰坦尼克號還要深的海底。
韋蘭家因為常年隻有兩位女主人,已經很久沒有像今夜這樣熱鬧過。餐廳裏的長桌已經準備就緒,中間布置著顏色鮮豔的果盤和花朵,不過這些在冬季裏售價昂貴的可人玩意兒,不過是讓人過眼的點綴,實際上是不會有人伸手去拿的。
管家在身後給梅拉開了位子,很不幸,她發現那位沒什麽話說的桑頓先生就坐在她的對麵。每個人麵前都已經放好了銀製的湯碗,梅掀開蓋子一看,是自己很喜歡的牡蠣湯。
但她的眼睛卻不由自主地飄向了盤子邊上放置的兩把勺子,突然升起了一種濃厚的興趣,她很想知道對麵那位似乎對任何事情都保持著冷靜甚至於冷淡的桑頓先生會怎麽做。
梅靜靜地注意到,那隻伸到桌子上的手果然遲疑了。
“竟然有牡蠣湯,”鮑伯簡直就是及時雨:“媽媽你可太好了,知道我最喜歡什麽,我記得梅也喜歡。就是喝起來太麻煩,從前我在家的時候,這把勺子我可是一個月都見不到一次。”
他拿起兩把勺子裏較圓的那一把:“專門用來吃湯裏牡蠣的銀勺子,喂,卡爾,你家是怎麽做的?”
卡爾似乎是刻意準備說個笑話:“霍克利家一定會想辦法把家裏收藏的銀器全在一頓飯裏用上。”
鮑伯大笑:“你們家真是窮講究。”
梅覺得很可惜,這事情就被鮑伯輕輕巧巧地解圍了。
她直覺地抬頭,相比喬尼先生一副顯而易見如釋重負的樣子,對麵的男人雖然好像在聽著鮑伯和卡爾的談話,但一查覺她的目光,眼神立刻就轉了過來,帶著一種深沉又略含犀利的意味,梅馬上把頭轉開了。
可是她卻無意於麵前的美味湯汁,手上的湯匙緩緩地攪動著,梅覺得自己剛才那麽一點點幸災樂禍的小心思已經被完全看穿。
瑪麗在邊上問道:“鮑伯表兄,你和卡爾是怎麽認識的?”
“卡爾?”鮑伯笑了:“瑪麗你和他倒是一見如故啊,不過卡爾早些年就對我說過我的妹妹就是他的妹妹,看來他對著你也是這套說辭。”
這話有個典故,梅的臉有些紅起來。那還是她滿了18歲頭次參加舞會後兩個月,這之間卡爾頻繁地光顧韋蘭家,即便卡爾和鮑伯同是紐約大學的校友,這樣的往來也太不對勁了。
韋蘭夫人曾經暗中提醒過梅,不要讓卡爾會錯了意,當時年紀尚輕的梅還不以為然,結果沒多久當她意外地在家裏的花園撞見卡爾,而卡爾手裏拿著躲粉色薔薇遞給她的時候,她才恍然意識到媽媽是對的。
因為缺乏準備,這是她第一次也是最後一次不禮貌地拒絕追求者,當時她臉蛋通紅、雙手發抖,不但沒有接過花還提著裙子跑回了自己的房間。
從此之後,卡爾就不太常出現在自家了,直到鮑伯實在看不過尷尬的氣氛,給梅帶來了卡爾類似於保證的話:“鮑伯的妹妹就是我的妹妹。”
四年過去後,梅成熟了很多,打發追求者的經驗也很多,但是當年那種心跳和慌亂卻再也沒有在她仍然年輕的生命裏出現過了。
卡爾接過了鮑伯的話:“韋蘭先生,這套說辭你拿來取笑了我很多年,我相信瑪麗自有判斷。不過我要回答她的疑問,我和鮑伯是紐約大學的校友。”
“校友沒錯!”鮑伯再接再厲地取笑他:“還是之後的多年好友,可惜沒能成姻親。”
韋蘭夫人馬上投過去不讚同的眼光,梅捏著餐叉的手一緊,她越來越不喜歡這個言行無拘無束的哥哥,她要趕緊把話題拉回正軌,她麵前還坐著兩個人呢!
“哥哥你可還有兩個客人呢!”梅找到了機會:“桑頓先生,喬尼先生,你們是哪所大學的畢業生呢?”
喬尼原本想把這個問題敷衍過去,沒想到桑頓在他之前開口了,如此主動讓他措手不及:“韋蘭小姐,我沒有上大學。”
聽到同伴的這句答話,喬尼恨不得把酒杯給扔出去。
在座的人都無聲,梅的臉有些尷尬,可是她必須對這個尷尬負責,把這個話題自然地圓回來。
“啊……您能和哈羅德·萊文遜舅舅做紡織生意,想必是年輕有為了。”梅力圖鎮定地在話裏捧了對方一把,語氣甚至帶著點天真更顯誠摯。
可是這個男人一點都不領情,梅甚至能看到他在燈光下顯得暗藍的眼珠裏,閃過的點點諷刺和透徹:“韋蘭小姐,您過獎了。我在英國的米爾頓有家棉紡廠,規模不算太大,但足以保證生活。我並非實業家,準確地來說,或者用老牌人士的話說,我隻是一個工廠主。”
這話乍一聽會覺得對方實在是老實過了頭,但梅心知肚明,世上最倒黴的事情莫過於像她這樣出身良好、教養精細的女子,在這樣一個場合好似說什麽都是錯的。
她情不自禁覺得麵孔漲紅,卻打定主意哪怕是再丟臉,接下去的時間勢必也要一聲不吭堅持到底,再也不抱著打圓場的希望。
這個男人,一定是故意的!
鮑伯倒是一反常態覺得有趣,但是看著妹妹打算一徑兒地沉默下去了,他也就不在這件事情上膠著,於是順理成章地開口道:“桑頓,你可太謙虛了,你辦棉紡廠的時候不過20歲出頭。在所有白手起家的人裏麵,都絕對稱得上佼佼者。”
這話說完,就連卡爾都抬頭打量了一下之前並沒有留意的兩位客人,他的內心很複雜,急於脫離家庭,卻又被無時不刻的理智告誡自己一無是處、缺乏手腕,離了霍克利家他什麽都不是。早年他就羨慕鮑伯,但是鮑伯的決絕是他決計做不出的。現在他的麵前坐著一個歲數相仿的卻白手起家的工廠主,如果說先前聽到桑頓的坦白他還微微有些鄙夷,如今卻更平添了一份羨慕。
這麽想著,他不禁把手中的酒杯也握緊了些。
鮑伯一眼就看出來了:“哈羅德舅舅這次讓我帶了不少禮物回來,飯後我們可以品品他贈送的古巴雪茄。桑頓、喬尼,霍克利先生家是做鋼鐵生意的,雖然和棉紡產業聽上去沒什麽關係,不過紡織機器不也是鋼鐵鍛造的嗎?”
幾個男人都很識趣地笑了起來,卡爾更是對鮑伯投去了感激的一瞥。
梅隻專注在麵前的食物上,雖然大家小姐一心隻想著吃飯有傷體麵,但這可比被居心不良的男人冷嘲熱諷的好。好在瑪麗也覺察出了不對勁,間或跟梅低聲交流兩句。韋蘭太太則純粹不喜歡這樣的場合和客人,飯後就推說頭痛告辭休息去了。
桑頓坐在壁爐邊的沙發上,耳邊聽著鮑伯頗有見地地解說著目前英國和美國之間競爭十分激烈的棉紡織業的現狀,隻是偶爾在抬手吸一口雪茄的時候,他微微側臉,眼光會不讓人察覺地落在客廳的另一頭。
梅和瑪麗正坐在那裏,手裏拿著詩集,桑頓不能看得仔細,似乎是葉芝的。他沒有心情也無時間去看這些無病呻吟的東西,倒是能賺到無法計算的金錢買一馬車這樣的書來揮霍。桑頓不由失笑,這樣的想法倒有點像自己不知天高地厚的妹妹範尼做出來的事情。他倒是知道這位葉芝先生愛戀一位茅德·岡小姐。而這位小姐為之奮鬥的愛爾蘭民族運動則讓自己在去年虧損了好一筆錢。
所以他不得不重新考慮從何處進口棉花,價錢高低不是問題,但是必須穩定,保證自己的工廠能運轉不停。
梅正拿著書有一搭沒一搭地和瑪麗說著話,不一會兒就因為爐火的熏熱昏昏欲睡起來,從始至終並不知道有個男人偶爾會在打量自己。她腦袋歪在椅子上,發髻因此略微鬆動,眼睛閉閉合合顯得迷茫,書滑下了她的指縫掉在裙子上,雪白的裙子襟口因為她倚靠的姿勢描繪出一道優美的曲線,美得好似一幅畫。
桑頓記起自己16歲以前家裏也是有一處大宅,有好幾副這樣美麗的畫。每當年幼的他想觸碰一下時,就會想起父親的告誡:美麗的東西最易損壞,絕不要輕易碰觸。
夜色裏有兩個人在傭人的指引下邁上了台階,梅站在母親和哥哥身後,借著門廊的燈光,不動聲色地將白天匆匆見過的兩人打量了個遍。因為這兩人是出遠門,她不能確定他們是不是真的不懂規矩,或者幹脆連一件去別人家吃晚飯的長禮服都沒有。
這時的美國,一些不怎麽重要的晚餐場合,男士也可以開始佩戴黑領結。而對於梅這樣的高貴少女來說,這還是她第一次看見男士不帶白領結、不穿長禮服,打扮得和周圍上菜的仆人一樣。
至於來自更加保守的英國的瑪麗,則微微皺了皺眉頭,聽著鮑伯向人介紹自己。
鮑伯大概是在場最高興的人了:“桑頓,喬尼,我的媽媽和妹妹你們白天見過了。”他又引見了瑪麗:“這是我英國的表妹,格蘭瑟姆伯爵的大女兒,瑪麗。”
這下就連喬尼都有些後悔了,韋蘭家的女人真是一個比一個“高貴”,看看那種得體有禮又淩然不可侵的氣質,就連一向不羈慣了的自己也不由自主地渾身繃緊了些。
反觀同樣和他一起站在眾人打量目光裏的桑頓,不論他麵前站著的是棉紡廠裏貧窮的女工,還是豪華大宅裏華衣美服的年輕小姐,除了該有的禮貌,就連多餘一絲表情都欠奉。
可是與他相識多年、了解甚深的喬尼知道,桑頓衣冠楚楚、不苟言笑的外表下,卻有顆倨傲的心,尤其是在這種原本他們這些爆發戶根本無法踏足的場合,他這樣的少言寡語完全是出自自尊心。
韋蘭夫人以為大家都可以入席了,沒想到鮑伯告訴她自己還有一個客人,不出所料是卡爾·霍克利。
這個客人來得最晚,穿得比作為主人的鮑伯都要更正式一點,白襯衣漿洗得筆挺或者根本就是新的,裏邊的支撐物,鮑伯不甚厚道地猜想也許是黃金做的。他穿著第五大街能夠買到的最奢侈的漆皮鞋,一路走來能夠發出和金幣一樣清脆的“噠噠”聲。
不過就算卡爾是一堆移動的美元,這也不影響他和鮑伯的友誼。
兩人的手緊緊地握在一起,要不是怕把熨燙得平整的衣服弄皺,梅猜想他們一定已經緊緊擁抱在了一起。對於哥哥和卡爾的友情,梅看得很清楚,他們引以為知己的共同點就是雙方都渴望自由。鮑伯成功了但手段激烈,至於卡爾,他反抗家庭的勇氣沉在比沉沒的泰坦尼克號還要深的海底。
韋蘭家因為常年隻有兩位女主人,已經很久沒有像今夜這樣熱鬧過。餐廳裏的長桌已經準備就緒,中間布置著顏色鮮豔的果盤和花朵,不過這些在冬季裏售價昂貴的可人玩意兒,不過是讓人過眼的點綴,實際上是不會有人伸手去拿的。
管家在身後給梅拉開了位子,很不幸,她發現那位沒什麽話說的桑頓先生就坐在她的對麵。每個人麵前都已經放好了銀製的湯碗,梅掀開蓋子一看,是自己很喜歡的牡蠣湯。
但她的眼睛卻不由自主地飄向了盤子邊上放置的兩把勺子,突然升起了一種濃厚的興趣,她很想知道對麵那位似乎對任何事情都保持著冷靜甚至於冷淡的桑頓先生會怎麽做。
梅靜靜地注意到,那隻伸到桌子上的手果然遲疑了。
“竟然有牡蠣湯,”鮑伯簡直就是及時雨:“媽媽你可太好了,知道我最喜歡什麽,我記得梅也喜歡。就是喝起來太麻煩,從前我在家的時候,這把勺子我可是一個月都見不到一次。”
他拿起兩把勺子裏較圓的那一把:“專門用來吃湯裏牡蠣的銀勺子,喂,卡爾,你家是怎麽做的?”
卡爾似乎是刻意準備說個笑話:“霍克利家一定會想辦法把家裏收藏的銀器全在一頓飯裏用上。”
鮑伯大笑:“你們家真是窮講究。”
梅覺得很可惜,這事情就被鮑伯輕輕巧巧地解圍了。
她直覺地抬頭,相比喬尼先生一副顯而易見如釋重負的樣子,對麵的男人雖然好像在聽著鮑伯和卡爾的談話,但一查覺她的目光,眼神立刻就轉了過來,帶著一種深沉又略含犀利的意味,梅馬上把頭轉開了。
可是她卻無意於麵前的美味湯汁,手上的湯匙緩緩地攪動著,梅覺得自己剛才那麽一點點幸災樂禍的小心思已經被完全看穿。
瑪麗在邊上問道:“鮑伯表兄,你和卡爾是怎麽認識的?”
“卡爾?”鮑伯笑了:“瑪麗你和他倒是一見如故啊,不過卡爾早些年就對我說過我的妹妹就是他的妹妹,看來他對著你也是這套說辭。”
這話有個典故,梅的臉有些紅起來。那還是她滿了18歲頭次參加舞會後兩個月,這之間卡爾頻繁地光顧韋蘭家,即便卡爾和鮑伯同是紐約大學的校友,這樣的往來也太不對勁了。
韋蘭夫人曾經暗中提醒過梅,不要讓卡爾會錯了意,當時年紀尚輕的梅還不以為然,結果沒多久當她意外地在家裏的花園撞見卡爾,而卡爾手裏拿著躲粉色薔薇遞給她的時候,她才恍然意識到媽媽是對的。
因為缺乏準備,這是她第一次也是最後一次不禮貌地拒絕追求者,當時她臉蛋通紅、雙手發抖,不但沒有接過花還提著裙子跑回了自己的房間。
從此之後,卡爾就不太常出現在自家了,直到鮑伯實在看不過尷尬的氣氛,給梅帶來了卡爾類似於保證的話:“鮑伯的妹妹就是我的妹妹。”
四年過去後,梅成熟了很多,打發追求者的經驗也很多,但是當年那種心跳和慌亂卻再也沒有在她仍然年輕的生命裏出現過了。
卡爾接過了鮑伯的話:“韋蘭先生,這套說辭你拿來取笑了我很多年,我相信瑪麗自有判斷。不過我要回答她的疑問,我和鮑伯是紐約大學的校友。”
“校友沒錯!”鮑伯再接再厲地取笑他:“還是之後的多年好友,可惜沒能成姻親。”
韋蘭夫人馬上投過去不讚同的眼光,梅捏著餐叉的手一緊,她越來越不喜歡這個言行無拘無束的哥哥,她要趕緊把話題拉回正軌,她麵前還坐著兩個人呢!
“哥哥你可還有兩個客人呢!”梅找到了機會:“桑頓先生,喬尼先生,你們是哪所大學的畢業生呢?”
喬尼原本想把這個問題敷衍過去,沒想到桑頓在他之前開口了,如此主動讓他措手不及:“韋蘭小姐,我沒有上大學。”
聽到同伴的這句答話,喬尼恨不得把酒杯給扔出去。
在座的人都無聲,梅的臉有些尷尬,可是她必須對這個尷尬負責,把這個話題自然地圓回來。
“啊……您能和哈羅德·萊文遜舅舅做紡織生意,想必是年輕有為了。”梅力圖鎮定地在話裏捧了對方一把,語氣甚至帶著點天真更顯誠摯。
可是這個男人一點都不領情,梅甚至能看到他在燈光下顯得暗藍的眼珠裏,閃過的點點諷刺和透徹:“韋蘭小姐,您過獎了。我在英國的米爾頓有家棉紡廠,規模不算太大,但足以保證生活。我並非實業家,準確地來說,或者用老牌人士的話說,我隻是一個工廠主。”
這話乍一聽會覺得對方實在是老實過了頭,但梅心知肚明,世上最倒黴的事情莫過於像她這樣出身良好、教養精細的女子,在這樣一個場合好似說什麽都是錯的。
她情不自禁覺得麵孔漲紅,卻打定主意哪怕是再丟臉,接下去的時間勢必也要一聲不吭堅持到底,再也不抱著打圓場的希望。
這個男人,一定是故意的!
鮑伯倒是一反常態覺得有趣,但是看著妹妹打算一徑兒地沉默下去了,他也就不在這件事情上膠著,於是順理成章地開口道:“桑頓,你可太謙虛了,你辦棉紡廠的時候不過20歲出頭。在所有白手起家的人裏麵,都絕對稱得上佼佼者。”
這話說完,就連卡爾都抬頭打量了一下之前並沒有留意的兩位客人,他的內心很複雜,急於脫離家庭,卻又被無時不刻的理智告誡自己一無是處、缺乏手腕,離了霍克利家他什麽都不是。早年他就羨慕鮑伯,但是鮑伯的決絕是他決計做不出的。現在他的麵前坐著一個歲數相仿的卻白手起家的工廠主,如果說先前聽到桑頓的坦白他還微微有些鄙夷,如今卻更平添了一份羨慕。
這麽想著,他不禁把手中的酒杯也握緊了些。
鮑伯一眼就看出來了:“哈羅德舅舅這次讓我帶了不少禮物回來,飯後我們可以品品他贈送的古巴雪茄。桑頓、喬尼,霍克利先生家是做鋼鐵生意的,雖然和棉紡產業聽上去沒什麽關係,不過紡織機器不也是鋼鐵鍛造的嗎?”
幾個男人都很識趣地笑了起來,卡爾更是對鮑伯投去了感激的一瞥。
梅隻專注在麵前的食物上,雖然大家小姐一心隻想著吃飯有傷體麵,但這可比被居心不良的男人冷嘲熱諷的好。好在瑪麗也覺察出了不對勁,間或跟梅低聲交流兩句。韋蘭太太則純粹不喜歡這樣的場合和客人,飯後就推說頭痛告辭休息去了。
桑頓坐在壁爐邊的沙發上,耳邊聽著鮑伯頗有見地地解說著目前英國和美國之間競爭十分激烈的棉紡織業的現狀,隻是偶爾在抬手吸一口雪茄的時候,他微微側臉,眼光會不讓人察覺地落在客廳的另一頭。
梅和瑪麗正坐在那裏,手裏拿著詩集,桑頓不能看得仔細,似乎是葉芝的。他沒有心情也無時間去看這些無病呻吟的東西,倒是能賺到無法計算的金錢買一馬車這樣的書來揮霍。桑頓不由失笑,這樣的想法倒有點像自己不知天高地厚的妹妹範尼做出來的事情。他倒是知道這位葉芝先生愛戀一位茅德·岡小姐。而這位小姐為之奮鬥的愛爾蘭民族運動則讓自己在去年虧損了好一筆錢。
所以他不得不重新考慮從何處進口棉花,價錢高低不是問題,但是必須穩定,保證自己的工廠能運轉不停。
梅正拿著書有一搭沒一搭地和瑪麗說著話,不一會兒就因為爐火的熏熱昏昏欲睡起來,從始至終並不知道有個男人偶爾會在打量自己。她腦袋歪在椅子上,發髻因此略微鬆動,眼睛閉閉合合顯得迷茫,書滑下了她的指縫掉在裙子上,雪白的裙子襟口因為她倚靠的姿勢描繪出一道優美的曲線,美得好似一幅畫。
桑頓記起自己16歲以前家裏也是有一處大宅,有好幾副這樣美麗的畫。每當年幼的他想觸碰一下時,就會想起父親的告誡:美麗的東西最易損壞,絕不要輕易碰觸。