若說是半吊子日語還真沒錯。


    梨木是個小全能的人,屬於什麽都懂一點,卻什麽都不精通的那種。唯一值得驕傲的就隻有那一手代碼和畫素描的本事,這兩手本事沒學過的人一般做不出來,但如果拿他去跟行家比較肯定又會露了餡。他的日語在中學時是自學的,到了大學才自己報了日語培訓班。此時若是用於聊天、翻翻生肉漫畫倒是毫無壓力,若是用日文來寫文章就笑掉大牙啦。


    “裏歐口,阿娜大鯢馬k路(涼子、あなたにまける)。”


    電話裏的聲音顯然大聲了許多,不過依然不是對梨木說的,倒像是在大聲呼喝某人,不一會兒便傳來了嘩啦嘩啦的翻弄聲。拿著電話的人近乎無奈地跟梨木說道:


    “噠噠依馬哦瓦礫馬斯諾碟,羞羞哦馬奇哭大賽(ただいま代わりますので、少々お待ちください)”


    ——這是什麽況?!日本居然回信了!?


    梨木眨眨眼,大感錯愕,這簡直是天方夜譚……


    ——我發給日本的可是中文版本啊!


    漫畫上一堆中文就算了,發過去的漫畫大綱也是密密麻麻的一堆中文,除非enix有會中文的日本人,亦或是聘請有會日文的中國人,否則根本不可能采納《鋼之煉金術師》的漫畫投稿。實際上梨木壓根就沒真心想過要被日本出版社采納。


    “梨木誰打來的電話?”梨家康在一邊喊道。


    梨家康見梨木在“摩西摩西”的胡言亂語後,突然覺得在這炎熱的夏天說話也很費勁。沒意識到或許還沒什麽感覺,一旦喊出聲來,把注意力放到夏日灼熱的空氣上,頓時感覺喉嚨像火燒般難受。


    “是畫畫得獎了嗎?”


    梨家康隨手跟對手落了一招棋,一邊向櫃台走去一邊向侄子問道,順便準備給自己拿瓶冰啤酒。沒有什麽比在難受的時候來幾口冰啤酒更爽快的了。


    不過梨木可沒時間回答他,這時候電話裏傳來了正式的回話:


    “啊,私密馬森,單仔桑跌死噶?瓦大喜瓦裏歐口跌死,嗚誒苦尼輸潘夏諾夏引跌死。(あっ,すみいません、斷罪さんですか、私は涼子です、上國出版社の社員です)。”


    ——甜甜的女聲。


    這是梨木的第一印象。


    ——對方似乎有些緊張?


    這是梨木從涼子慌亂的語氣上做出的判斷。


    “私は斷罪、何にかあります”


    (“納尼”——?!)梨木的叔叔梨家康手在冰櫃掏到一半愣住了——這會兒他聽出來了!侄子在說的是日語!跟抗日劇裏常出現的日本鬼子說的是一樣的話,這點他是百分之百可以確定的!最起碼“納尼”兩字是絕對不會聽錯。


    梨家康像僵屍一樣把脖子扭過來,用滿是詫異的眼神看向侄子。


    (見鬼了!如果說侄子真那麽聰明看電視學會了日語還好說,但他這是在跟誰說日語啊!)念及至此,梨家康鬼使神差的搶過梨木電話:


    “喂,你好請問你找誰?”


    “あっ!あなた誰?斷罪さんは、どこに行ってたの?”


    “老——叔——”叉著左腰,伸出一隻手,想叔叔宣告自己的存在與不滿。


    “哦哦……”梨家康擺著一副見鬼的神情將話筒又送回到了侄子手上。


    “ごめんなさい、彼は私の叔父です、と言うことを続けてください。”拿到電話梨木先道了個歉,告訴涼子那時自己的叔叔在搗亂,請她繼續剛才的話題。


    然後涼子介紹了上國公司,以及此次打電話的來意……


    說到最後兩人發現了一個重大誤會!倒不是說這家公司打錯電話,它要找的人確實是梨木沒錯,但梨木覺得自己麵前突然出現了好多“坑”。


    原來打電話的是一家叫做“上國出版社”香港公司,目前公司隻有四個人,是一個由剛從大學畢業出來的四個女生組成的小出版社!她們在拜訪漫天下出版社時偶然看到了《鋼之煉金術師》的投稿,當即為失足失身少年愛德華兄弟舍身的救母經曆哭得稀裏糊塗,平複一下心情後立刻打電話給漫畫作者。


    本來打電話的是社長,同時也是個中國人。


    因為梨木一開始用日語問話,讓她們誤以為投稿的是日本人,所以派出了出版社裏唯一的日本人——涼子來接線。


    當涼子在最後感歎“本來是從大陸投來的稿件,原以為你是中國人,沒想到你是日本人啊”。聽到自己被當成了日本人,梨木才大罵一聲“我咧個大去!你是日本人,你全家都是日本人!”最終得知這是一場誤會。


    不過梨木的詛咒沒有絲毫用處,涼子全家本來就是日本人,而且肯定不會以此為恥。


    梨木同樣給了她們一個等答複的回答後就掛斷了電話。


    ——到底是跟東漫簽呢,還是跟上國簽呢?


    這令他很糾結。


    東漫出版社無疑是一家大出版社,公司信譽和對漫畫家待遇都是有保證的,而且也算曆史悠久,建立時間是在1976年,地點是台南,社長為一個早期漫畫家,屬於家族企業模式經營。


    上國出版社則是一個剛成立的四人小出版社,天知道這幫小妮子搞的小公司會不會在半年內垮台?不過她們給的條件倒是讓梨木有所意動:直接出單行本!而且還願意派人來簽約,並承諾幫忙說服父母。


    ——令人難以抉擇,難以抉擇啊……


    梨木的困境就好比在起點發文,起點好不容易說要跟作者a簽。這時候突然跑出一個名不見經傳的小網站,網站說:我給你封推、高額買斷、親自派遣編輯到你家跟你簽約、如果你父母不同意你寫作我們還幫你說服教育。


    就待遇和誠意上來說,梨木是傾向於上國出版社的,但天知道它什麽時候會倒閉?後世也沒聽說過這個出版社的名字,估計還真是在競爭中倒閉了。


    ——這麽沒頭沒腦的就給我敲定單行本……活該倒閉。


    在日本,漫畫通常是先在雜誌上進行連載,如果受歡迎就會繼續連載下去成為長篇。當連載量夠出單行本的時候,出版社就會出單行本,也就是通常看到的漫畫書。


    直接敲定出單行本的小公司顯然有些草率了;而大公司雖然一開始待遇不好,但它有自己的龐大商業網,迅速推銷一本漫畫或一個作家完全不是問題,隻要漫畫和作家進入他們的視線就行。


    ——唉~如果東漫也能幫我來說服父母就好了……


    梨木搖搖頭把著不切實際的幻想拋出腦外。


    “木木木木……木頭!你你你你……剛才……在在在在……跟誰……說說說說話?”村裏的結巴問道。


    不知何時,圍觀下棋的村民已經圍在了他身邊。


    他們倒不是想要批判梨木是賣國賊,隻是強烈的好奇心與八卦之火在他們心中熊熊燃起。剛才見梨家康沒回來下棋還以為出了什麽事,沒想到注意力一從棋盤分散就聽到一口流利的日語。順著聲音尋去,說著那一溜日語的不正是拿著話筒的小梨木嘛!


    小梨木會日語!?


    他在跟誰用日語說話!?


    兩個問題瞬間在他們腦海裏閃現,便都圍過來聽他嘰裏呱啦說什麽來著,不過他們除了“八嘎”、“殺雞雞”“給皇軍滴帶個路”……咳,最後一個不算。除了那些在抗日劇中耳熟能詳的詞匯,根本聽不懂梨木那番長篇大論。


    “一個蛋疼的出版社和一個蛋疼的誤會。”梨木攤攤手說道。


    若不是她們社裏傳來日語對話,梨木哪會認為她們是日本公司哦,更不會在得知她們是上國出版社而非enix後還聊得那麽high!


    “你你你你……”結巴又開口道。


    “你到是說說,究竟是誰打來的電話。”梨家康最受不了就是這個朋友,接過結巴的話茬替他說道。


    “我用漫畫投了稿,有這麽一家蛋疼的小公司找我簽約,剛才打電話的就是這小公司。”


    “誒?”


    “知之為知之,不知為不知,是智也——徒增煩惱。”梨木念著他尚未學過的課文,從櫃台的旮旯鑽進店裏,躲過叔叔和他“豬朋狗友”的包圍圈,從側門跑上了三樓。


    留下一眾村民叔伯——你看我,我看你,滿頭霧水。

章節目錄

閱讀記錄

漫畫家之夢所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者斷罪蝴蝶的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持斷罪蝴蝶並收藏漫畫家之夢最新章節