“看來你恢複地不錯啊,波特。”一個懶洋洋地聲音從哈利身後傳來。“龐弗雷夫人的治療手段真是了得,我還以為經過連續兩次的攝魂怪驚嚇,你至少得修養一個月呢。”
哈利聽到這話的反應就像被蜜蜂蜇了一下,他迅速地轉過頭――
說話的當然是我們的主角西爾弗了。他看上去紅光滿麵,活力十足。
“說起來真是了不起啊,波特你作為在霍格沃茨內連續兩次被攝魂怪嚇得跌落飛天掃帚的魁地奇找球手,這可是開創了霍格沃茨一項新的紀錄。據我所知,這和你當上一百年來霍格沃茨年紀最小的找球手的事情一起列入了下次《霍格沃茨,一段校史》的預備修訂明錄上,是不是感覺非常榮幸,自豪?”西爾弗用一種戲謔的語氣說道。
哈利的雙眼簡直能噴出火花來。“西爾弗,你怎麽敢!”他的手伸向了兜內的魔杖。
西爾弗輕笑一聲,搖了搖頭。“我建議你停止你那愚蠢的行為,波特。你以為就憑你的那點魔法造詣,能夠使用什麽可以傷害到我的魔咒麽?”
哈利依然不管不顧的掏出魔杖,對準了西爾弗。
還沒等念出咒語,哈利就看到一道綠光向自己襲來,隻感覺一陣巨力傳來,接著手上的魔杖就旋轉著飛出,落到了地麵上。
“我說過了,在我麵前,別用你那些跟馬爾福玩的很開心的小把戲。”西爾弗戲謔地說。“巫師間的戰鬥可不是小孩子玩的決鬥遊戲,如果你再有剛才那種舉動的話,我不介意再讓你回到龐弗雷夫人的校醫院那裏去。”
哈利感到臉上火辣辣的――他們之間短暫交手的動靜已經吸引了一些學生向這裏張望。學生們指指點點,議論紛紛。
“西爾弗……”哈利咬牙切齒地說道。
西爾弗用一種花哨的手法在指尖旋轉著魔杖。“我本來也沒有要找你麻煩的意思,雖然你很不理智地選擇了敵視我,但我並不會像馬爾福一樣把你太當回事的。今天在路上遇到你,是想告訴你。今天,你的朋友海格就要和那隻闖了禍的鷹頭馬身有翼巴克比克上倫敦受審了。我想或許你應該更關心一下你為數不多的朋友?畢竟你樹敵的本領比交朋友的本事大多了。”
哈利忍著心頭的羞辱的撿起了滾落在地上的魔杖,飛快地往校外的禁林方向跑去。
“真是非常精彩。”一個油腔滑調的聲音傳來。
馬爾福鼓著掌走到西爾弗麵前。“我最近一直聽聞你和哈利波特不和的消息,但沒想到你會這麽直接地羞辱那個愚蠢的救世主,我還以為――”
“你以為我會給敵視我的人留麵子麽?”西爾弗漫不經心地說。“對於這個幼稚的救世主的糟糕脾氣,我是已經受夠了。今天心血來潮就給波特一個教訓罷了。”
西爾弗的眼神隨即變得銳利起來。“馬爾福,我對你跟波特之間的恩怨並不感興趣。我的立場一向非常明確,別招惹我和我身邊的人――比如那個詞語,千萬別讓我聽到它從你的嘴裏吐出來。否則――”
馬爾福哼了一聲:“西爾弗你是在威脅我麽?”
銳利的眼神一閃即逝,西爾弗的聲音又變得懶散起來。“我當然不是在威脅你,雖說馬爾福家族距離一流巫師世家還有一段距離,但我也不會貿然去對付馬爾福家族的繼承人。我隻是在提醒你,對付救世主的話,最好不要像上次那樣,牽扯到我身邊的人。”
“隻要你不幹涉我對付波特,我也不會自找麻煩。”馬爾福沒好氣地說道。“這回波特的那個傻大個朋友的怪獸打傷了我,我已經讓我父親給處置危險生物委員會打過招呼了,讓他們判處那頭鷹頭馬身有翼死刑。這你不會幹涉吧。”
西爾弗攤了攤手:“我對一頭鷹頭馬身有翼獸的死活並沒有什麽興趣,你隨意好了。再見了,馬爾福,我已經在這裏待了夠長時間了。”
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――我是純潔的分割線――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
“海格怎麽樣了?”羅恩問道。
“糟透了,海格心情很差,他已經一個人帶著巴克比克上倫敦候審了。”哈利心情低落地說。“我卻什麽忙也幫不上。”
“別擔心了,哈利。海格和巴克比克會沒事的。”羅恩安慰道。“最近你哦的煩心事夠多了,不如出去散散心吧。”
羅恩眨了眨眼睛。“喬治和弗雷德告訴我,他們給了你一張奇妙的小地圖。”羅恩故意做出一副苦相:“我可是他們的親弟弟,但是他們可從沒把那張奇妙小地圖的消息告訴我。霍格莫德可有不少有趣的地方,你上回肯定有很多地方沒去過。“
“好的,”他說,“不過這次我要帶那件隱形衣去。”
星期六早晨,哈利把隱形衣收拾好放到了書包裏,又把活點地圖放到了衣袋裏,然後和大家一起下樓吃早飯。
“再見!”哈利對羅恩打招呼。“回來時見!”
羅恩笑了,對他眨眨限。
哈利趕忙上了四摟,一路走一路拿出那張地圖。他蹲在獨眼女巫雕像後麵,把地圖攤開。一個小小的點正向著他所在的地方移動著。哈利眯著眼看。小點下麵的字寫道:“納威隆巴頓”。
哈利迅速抽出魔杖,低聲咕噥道:“左右分離!”然後把書包塞進雕像,但是他自己還沒有來得及爬進去,就看見納威轉過拐角來了。
“哈利!我忘了你也不去霍格莫德村!”
“嘿。納威,”哈利說,迅速離開了那座雕像,並且把地圖塞回衣袋。“你打算幹什麽?”,“沒打算,”納威聳聳肩,“想玩一場劈啪爆炸遊戲嗎?”
“哦――現在不――對了,我忘了。我要到圖書館去,做盧平布置的吸血鬼論文――”“我和你一起去!”納威輕鬆地說,“我也沒寫呢!”“哦,等一等。對,我想起來了,昨天晚上我就寫完了!”“太棒了,你可以幫助我了!”納威高興地說,圓臉上現出急切的表情。“我對大蒜這種東西一點兒也不懂――人們是一定要吃掉它,還是――”
納威稍稍喘了口氣,停住不說了,眼睛越過哈利肩膀看著。
――那是斯內普。
哈利聽到這話的反應就像被蜜蜂蜇了一下,他迅速地轉過頭――
說話的當然是我們的主角西爾弗了。他看上去紅光滿麵,活力十足。
“說起來真是了不起啊,波特你作為在霍格沃茨內連續兩次被攝魂怪嚇得跌落飛天掃帚的魁地奇找球手,這可是開創了霍格沃茨一項新的紀錄。據我所知,這和你當上一百年來霍格沃茨年紀最小的找球手的事情一起列入了下次《霍格沃茨,一段校史》的預備修訂明錄上,是不是感覺非常榮幸,自豪?”西爾弗用一種戲謔的語氣說道。
哈利的雙眼簡直能噴出火花來。“西爾弗,你怎麽敢!”他的手伸向了兜內的魔杖。
西爾弗輕笑一聲,搖了搖頭。“我建議你停止你那愚蠢的行為,波特。你以為就憑你的那點魔法造詣,能夠使用什麽可以傷害到我的魔咒麽?”
哈利依然不管不顧的掏出魔杖,對準了西爾弗。
還沒等念出咒語,哈利就看到一道綠光向自己襲來,隻感覺一陣巨力傳來,接著手上的魔杖就旋轉著飛出,落到了地麵上。
“我說過了,在我麵前,別用你那些跟馬爾福玩的很開心的小把戲。”西爾弗戲謔地說。“巫師間的戰鬥可不是小孩子玩的決鬥遊戲,如果你再有剛才那種舉動的話,我不介意再讓你回到龐弗雷夫人的校醫院那裏去。”
哈利感到臉上火辣辣的――他們之間短暫交手的動靜已經吸引了一些學生向這裏張望。學生們指指點點,議論紛紛。
“西爾弗……”哈利咬牙切齒地說道。
西爾弗用一種花哨的手法在指尖旋轉著魔杖。“我本來也沒有要找你麻煩的意思,雖然你很不理智地選擇了敵視我,但我並不會像馬爾福一樣把你太當回事的。今天在路上遇到你,是想告訴你。今天,你的朋友海格就要和那隻闖了禍的鷹頭馬身有翼巴克比克上倫敦受審了。我想或許你應該更關心一下你為數不多的朋友?畢竟你樹敵的本領比交朋友的本事大多了。”
哈利忍著心頭的羞辱的撿起了滾落在地上的魔杖,飛快地往校外的禁林方向跑去。
“真是非常精彩。”一個油腔滑調的聲音傳來。
馬爾福鼓著掌走到西爾弗麵前。“我最近一直聽聞你和哈利波特不和的消息,但沒想到你會這麽直接地羞辱那個愚蠢的救世主,我還以為――”
“你以為我會給敵視我的人留麵子麽?”西爾弗漫不經心地說。“對於這個幼稚的救世主的糟糕脾氣,我是已經受夠了。今天心血來潮就給波特一個教訓罷了。”
西爾弗的眼神隨即變得銳利起來。“馬爾福,我對你跟波特之間的恩怨並不感興趣。我的立場一向非常明確,別招惹我和我身邊的人――比如那個詞語,千萬別讓我聽到它從你的嘴裏吐出來。否則――”
馬爾福哼了一聲:“西爾弗你是在威脅我麽?”
銳利的眼神一閃即逝,西爾弗的聲音又變得懶散起來。“我當然不是在威脅你,雖說馬爾福家族距離一流巫師世家還有一段距離,但我也不會貿然去對付馬爾福家族的繼承人。我隻是在提醒你,對付救世主的話,最好不要像上次那樣,牽扯到我身邊的人。”
“隻要你不幹涉我對付波特,我也不會自找麻煩。”馬爾福沒好氣地說道。“這回波特的那個傻大個朋友的怪獸打傷了我,我已經讓我父親給處置危險生物委員會打過招呼了,讓他們判處那頭鷹頭馬身有翼死刑。這你不會幹涉吧。”
西爾弗攤了攤手:“我對一頭鷹頭馬身有翼獸的死活並沒有什麽興趣,你隨意好了。再見了,馬爾福,我已經在這裏待了夠長時間了。”
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――我是純潔的分割線――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
“海格怎麽樣了?”羅恩問道。
“糟透了,海格心情很差,他已經一個人帶著巴克比克上倫敦候審了。”哈利心情低落地說。“我卻什麽忙也幫不上。”
“別擔心了,哈利。海格和巴克比克會沒事的。”羅恩安慰道。“最近你哦的煩心事夠多了,不如出去散散心吧。”
羅恩眨了眨眼睛。“喬治和弗雷德告訴我,他們給了你一張奇妙的小地圖。”羅恩故意做出一副苦相:“我可是他們的親弟弟,但是他們可從沒把那張奇妙小地圖的消息告訴我。霍格莫德可有不少有趣的地方,你上回肯定有很多地方沒去過。“
“好的,”他說,“不過這次我要帶那件隱形衣去。”
星期六早晨,哈利把隱形衣收拾好放到了書包裏,又把活點地圖放到了衣袋裏,然後和大家一起下樓吃早飯。
“再見!”哈利對羅恩打招呼。“回來時見!”
羅恩笑了,對他眨眨限。
哈利趕忙上了四摟,一路走一路拿出那張地圖。他蹲在獨眼女巫雕像後麵,把地圖攤開。一個小小的點正向著他所在的地方移動著。哈利眯著眼看。小點下麵的字寫道:“納威隆巴頓”。
哈利迅速抽出魔杖,低聲咕噥道:“左右分離!”然後把書包塞進雕像,但是他自己還沒有來得及爬進去,就看見納威轉過拐角來了。
“哈利!我忘了你也不去霍格莫德村!”
“嘿。納威,”哈利說,迅速離開了那座雕像,並且把地圖塞回衣袋。“你打算幹什麽?”,“沒打算,”納威聳聳肩,“想玩一場劈啪爆炸遊戲嗎?”
“哦――現在不――對了,我忘了。我要到圖書館去,做盧平布置的吸血鬼論文――”“我和你一起去!”納威輕鬆地說,“我也沒寫呢!”“哦,等一等。對,我想起來了,昨天晚上我就寫完了!”“太棒了,你可以幫助我了!”納威高興地說,圓臉上現出急切的表情。“我對大蒜這種東西一點兒也不懂――人們是一定要吃掉它,還是――”
納威稍稍喘了口氣,停住不說了,眼睛越過哈利肩膀看著。
――那是斯內普。