鬧騰得紛紛揚揚的角鬥大賽誰也未曾想到竟然就在沒有斯巴達人選手的情形下進入了決賽亞裏士多德武聖的兩名弟子一名被取消資格一名自動棄權棄權原因雖然不祥但是小道消息早已經在雅典城中傳得神乎其神斯魯皮格殿下雖然擊敗了比雷埃夫斯選手但是自己被對方臨敗之前得反撲而身受重創這種說法最為接近現實而且也最易美人接受即便是這樣斯巴達人仍然為他們失去了決賽資格而黯然神傷。


    另外一名斯巴達選手並不意外被伊比利亞選手擊敗了決賽竟然在比雷埃夫斯選手和伊比利亞選手中提前進行斯巴達人的怪異表現讓很多國家都在懷疑斯巴達人這樣作是不是有什麽特殊用意隻有斯巴達人自己有苦自己心裏清楚這樣的賽事他們即便是有什麽企圖也不可能犧牲奧林匹亞源地的無上榮譽來換取。


    角鬥大賽對於斯巴達王國的打擊是空前的凱澤倫和對手被判違規也就罷了而斯魯皮格竟然也被迫棄權個中原委外人固然不清楚但是也可以想象得到必然是無法抗拒的原因才會如此。


    暴跳如雷的斯巴達國王居魯士如同一頭暴怒的雄獅一般在宮殿中來回踱步他無法容忍這種現象的生這是對斯巴達王國一直致力於成為南地中洋第一強國的囂張挑戰而他現在卻想不出一個像樣的辦法來應對。


    斯魯皮格臉色有些蒼白身上的那一枚鑽矢已經被取了出來但鑽矢帶來的影響卻遠未消除強烈的麻痹性和精神魔力讓斯魯皮格意識到對方完全是有意識地針對自己而來比雷埃夫斯人竟然早就預料到了要與自己有一戰勝利總是青睞有準備的人這一戰自己卻是太過輕敵托大了。


    鑽矢上的麻痹藥物已經被確證了是產自於北方格陵蘭大森林中的一種特殊藥物可以使人全身癱軟無力雖然強度不是很大對於正常人來說也就是身體虛弱軟的感覺而已但是如果是一名即將上戰場的賽手來說那就是致命的了這種藥物已經在斯魯皮格的鬥氣催動下幾乎被清除了但是始終未能斷根而更讓斯魯皮格驚心的是這種藥物似乎和鑽矢上附加的精神魔法似乎有一種特殊的聯係如果不清除這種藥性那精神魔法的法力就一直存在與自己身體內有規律地釋放讓自己感覺總是處於一種半恍惚狀態。


    斯魯皮格也不知道該如何應對這種奇怪的感覺父王邀請的幾名魔法師來會診治療都表示無能為力精神魔法素來是一門最為神秘冷門的魔法即便是在魔法盛行的北方修煉這種魔法的魔法師也是屈指可數。父王邀請來的幾位魔法師不是暗黑類的魔法師就是元素魔法師他們對於精神魔法也是知之甚少而這種和藥物混合的精神魔法更是聞所未聞。


    看見自己父親既是氣憤又是擔心斯魯皮格自己倒並不在意。魔法師們已經告訴了他無論什麽魔法一旦釋放了魔**效都有一定的時間限製從幾分鍾到幾個小時但是最長也不過幾天一般說來都不可能過一周這也就是說對方是刻意要破壞自己參加下一場複賽的可能性而他們的確做到了。


    “父親不用太擔心我能夠感覺得到對方的精神魔法雖然很頑固但是威力並不強隻是這幾日裏我是沒有機會為王國效力了看來比雷埃夫斯人這一次是誌在必得我們都小看了比雷埃夫斯人的決心和魄力了。”斯魯皮格努力調整了一下自己的情緒“隻可惜師尊雲遊在外無法聯係到他否則這種小問題對他來說也不過是舉手之勞。”


    “都是一幫廢物來之前都是趾高氣揚連一個小小的精神魔法的影響都無法消除你說這些魔法師有什麽用處?原本還打算用這些人組建一個宮廷法師團哼哼看這幫家夥的德行我都冷了心了。”


    居魯士不屑之意溢於言表原本就對魔法師不太感興趣但是隨著野蠻人在北方的活動愈頻繁攻擊力度也越來越到而魔法對於野蠻人來說是一種最有力的武器在與伊比利亞王國特使的言談間居魯士也得知了伊比利亞王國有意要組建宮廷法師團來對抗日益凶悍的野蠻人進攻這也觸動了他自己的心思伊比利亞王國有的東西斯巴達王國怎麽能夠沒有斯巴達王國在這些方麵不能落後於任何人未曾想到剛剛有這樣一個想法自己的愛子就遭受了暗器上的精神魔法襲擊而招來的一幫魔法師竟然都束手無策這讓居魯士對於魔法既感到擔心又有些害怕。


    “父親這怪不了他們魔法天道深不可測其種類淵源比起武道一脈來更是紛繁複雜應該說我們斯巴達王國以前都有些忽視了對這方麵的了解。據我所知這精神魔法一脈極為生僻冷門就是北方魔法盛行的地區也極少有人修練學習這種風險極高的魔法種類隻是沒有想到比雷埃夫斯人怎麽會從哪裏弄到了附加這種魔法的暗器。”斯魯皮格表現得很客觀。


    “據說比雷埃夫斯人是得到了那些暗黑教徒的擁戴和支持他們大概是用承認暗黑信仰的官方地位來換取了那些暗黑勢力的全力支持。”居魯士的心境也漸漸平靜了下來愛子堅定的口氣讓他鬆了一口氣思維也恢複了清明隻要愛子身體無大恙一切都好說至於斯巴達人聲譽受到了打擊那日後還可以想辦法彌補。


    “宮廷法師團的建立已經迫在眉睫伊比利亞人也肯定是感受到了這種魔法力量的威力才會這樣感興趣我想這一次角鬥大賽實際上已經打破了原來的一些禁忌這恐怕會帶來一些變化。凱澤倫也動用了他自己封禁在煉魂劍中的魔法亡靈雖然是用武道力量強行解禁但是煉魂劍實際上就是一具魔法神器事實上他也算是違規使用了魔法所以才會被判處違規。他們兩人的較量都動用了魔法力量而表現出來的赫然威力也給在座的各國和城邦代表以很大震驚我想很多人回去之後都會考慮到如何招募魔法師力量來彌補他們的武力不足特洛伊人和迦太基人恐怕會更熱切這對我們也是一個巨大挑戰。我們斯巴達王國境內暗黑信仰也相當盛行隻是我們了解不多他們好像十分保守不願意與王國政府打交道大多在民間傳教我們不妨通過一些渠道與他們聯絡一下看看能不能取得他們的支持。”


    弗拉德科夫表現出來的強悍力量雖然比起斯魯皮格來說還差一截但是卻讓斯魯皮格意識到了危機的到來和凱澤倫打了個平手的家夥雖然也有些取巧但是估計與和自己交手那個家夥水準應該在伯仲之間而比雷埃夫斯人另外一個選手在實力上顯然差了一截但是即便是這樣比雷埃夫斯人一下子能夠推出三個這樣水準的高手來參加奧林匹亞錦標大賽實在令人震驚。


    而且最令斯魯皮格感到擔心的是這些人都顯現出來他們不僅僅擁有不俗的武技水準而且在魔法方麵或多或少有些造詣這也證明這些家夥以前可能是騎士出身比雷埃夫斯人是以什麽條件換取了這些暗黑勢力的支持這一點急需弄清楚否則比雷埃夫斯人還好一點畢竟它是一個海上城邦國家與斯巴達王國利益衝突不大但是若是像伊比利亞王國或者特洛伊和迦太基人他們也獲得了暗黑勢力的支持那情況就對斯巴達不妙了。


    “嗯看來我們得想辦法走在特洛伊人和迦太基人的前麵比雷埃夫斯人能夠做到的我們當然也可以試一試暗黑一脈在我們南方中下層民眾中很受歡迎但是並沒有贏得士紳貴族們的支持我相信他們也一定會有這方麵的期望。”居魯士臉上露出一絲陰冷和猶豫隨即轉為堅決“當然如果他們不識抬舉那我們也可以利用他們的死敵光明教會來幫助我們隻是這會帶來一些負麵效應還得布置妥當後方能慎重行事。”


    “父親您說得對如果我們公開支持光明教會會給王國帶來一些混亂我們得謹慎一些否則會得不償失。”斯魯皮格顯然也考慮到了這一點“另外我想改變我原來的主意看來比雷埃夫斯選手在魔法上都有很高的造詣海倫娜沒有必要再去挑戰那個比雷埃夫斯賽手了現在角鬥大賽我們已經失利了就算賽馬扳回一局也不足以挽回多少榮譽而一旦失敗對於我們王國的威信將是致命的我想不如保持這種神秘感讓我們斯巴達人在這一項賽事上優越感繼續維持下去。”


    ...

章節目錄

閱讀記錄

魔運蒼茫所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者瑞根的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持瑞根並收藏魔運蒼茫最新章節