作者的話:這是前天欠下的第二更,已還。
分割線
葉予剛才那句隻不過,範圍可能要更廣一點除了少數幾人外,沒人聽懂是什麽意思,讓觀眾們有些不解。
但這個疑惑很快便被他們拋到了腦後,因為,葉予的個人秀開始了
隻聽葉予那一聲music後,一段極其好聽,特別抓耳的旋律響起
然而,才過沒幾秒鍾,葉予卻是突然拿起話筒,隨著旋律吼了起來:哦哦哦哦哦~~
很快,吼聲結束,更加動聽和抓耳的旋律響起,讓人忍不住身體小幅度地跟著打起節拍來。
讓人不自覺地跟著音樂一起搖擺
沒錯,這首歌就是這麽抓耳旋律就是這麽流暢自然而又好聽
前世,李克勤便憑借這一首節奏感強烈而又歌詞勵誌的紅日紅透大江南北
火火火火火火火
火到很多就算不會粵語的人,也都能整上那麽幾句
命運給人多少機會
命運讓人無言以對
命運老是答非所問讓人掉眼淚
我不會灰心,狂風吹呀吹
讓我們用心一起來體會
哇這首歌的旋律真是太流暢了,而且這節奏感好強啊戴家客廳裏,戴星武忍不住跳了起來。
他覺得自己沒法坐著聽歌了。
他要站著看節目,站著給葉予加油
葉予今晚到目前為止的兩首歌都是勵誌型歌曲啊戴星文感歎,我就佩服他這點,寫的歌不全是情情愛愛的,各種類型都有。有勵誌的,有寫給歌迷的。有寫給父母,有黃種人,哈哈,對了,還有寫給狗仔隊的。不過,今晚的兩首勵誌歌曲中。之前的海闊天空是粵語,這次的紅日是普通話,呃
話剛說完,他卻是有些尷尬。
命運給人多少機會
命運讓人無言以對
命運老是答非所問讓人掉眼淚
我不會灰心,狂風吹呀吹
讓我們用心一起來體會
哦哦哦哦哦~~
隻見,電視上,葉予再次重複了一遍前麵的歌詞,又是一陣哦哦哦哦哦~~的吼聲過後,卻是突然換了所用的語言
一生之中兜兜轉轉。那會看清楚
彷徨時我也試過獨坐一角像是沒協助
在某年,那幼小的我
跌倒過幾多幾多落淚在雨夜滂沱
這一刻,鏡頭掃過觀眾席,恰到好處地將觀眾們臉上的震驚和錯愕收入其中
這太出人意料了
誰能想到葉予唱到一半居然換語言了
從普通話變成了粵語
一生之中彎彎曲曲我也要走過
從何時有你有你伴我給我熱烈地拍和
像紅日之火,燃點真的我
結伴行,千山也定能踏過
錯愕過後,霎時間,現場響起了更勝之前的呐喊聲和尖叫聲
觀眾們興奮地嘶聲大喊。甚至將哨子聲和拍手器的聲音都壓了下去。
所謂表演,不就是玩一個好聽好看又出人意料嗎比方說唐子沁剛才所上演的一段新式串燒
葉予不玩串燒。玩的是比串燒更加讓人想不到的東西
換語言有木有
而且,這首紅日的節奏感實在是太強了,旋律實在是太流暢抓耳了
舞台邊,唐子沁臉上露出驚訝之極的神情。
將普通話和粵語糅雜到同一首歌中,並不是什麽困難的事情,隻不過。之前可從來沒人這麽做過
當然,這樣的方式自然不適合正式錄製,但用來表演卻是很適合的。
特別是第一次,隻要掌握得好,那實在是太給人驚喜了
讓晚風。輕輕吹過
伴送著清幽花香像是在祝福你我
讓晚星,輕輕閃過
閃出你每個希冀如浪花,快要沾濕我
伴隨著這歡快強烈,又流暢之極的旋律,來自島國的野村映子一邊揮舞著熒光棒,一邊身體擺動打著拍子,時不時尖叫幾聲,宣泄自己心裏的激動。
wooooo~~
隨著葉予的一道吼聲,突然,野村映子動作一滯,看著舞台,整個人愣住了,旋即猛然爆發出了高亢刺耳,飽含著激動與興奮的尖叫
映子你怎麽了一旁,同樣處於興奮之中的邵從雪被嚇了一跳,不由問道。
哪知野村映子卻是絲毫不察,她右手猛地抓住邵從雪,左手指向舞台,更準確地說,是指向舞台後麵的大屏幕,臉上滿是難以抑製的激動,尖叫道:從雪你看從雪你看呐
邵從雪聞言轉頭看去,頓時身體一震,呆滯住了。
這一刻,無論是現場,還是電視機前的觀眾都是一片嘩然
這是島國文
這是要用島國語唱的節奏
果然,葉予的吼聲過去後,很快就接著唱了下去
負けない事不能認輸的事
投げ出さない事不能放棄的事
逃げ出さない事不能逃跑的事
信じ抜く事堅持相信的事
駄目になりそうな時快要失敗的時候
それが一番大事那些就是最重要的事
島國某家庭中。
媽媽,你看媽媽你快看大屏幕上的字幕院子裏,正和小夥伴一起看封王賽實時轉播的水野良介猛地驚呼了一聲,啊,不你快聽
這良介,這是我們島國語啊他的媽媽掩嘴驚呼。
同一時間,院子裏的議論聲爆炸了開來
噢,葉君居然還用了我們島國語
我懂中文剛才葉君一開始用的是普通話,後來變成了粵語,也就是華夏的一種方言現在又是我們島國語哦,天哪這首歌,葉君用了三種語言了
太好了終於能聽得懂了
兩分鍾前,我完全想不到會這樣
串燒算什麽這才是真正讓人想不到的啊
安靜~~一片嘈雜的議論聲中,水野良介突然大吼了一聲,道,聽葉君唱歌
頓時,眾人安靜了下來,懷著十二萬分的激動,緊盯著電視上那個遠在華夏的身影
高価なニットをあげるより與其給你昂貴的織物
下手でも手で編んだ方が美しい倒不如差勁的手織來得美麗
ここに無いものを信じれるかどうかにある能否相信並不在這裏的東西呢
今は遠くに離れてるそれでも生きていれば如今即使天各一方也能活下去的話
いつかは逢える總有一天我們還會相遇
でも傷つかぬように噓は繰り返される但還是為了不受到傷害而重複著謊言
ここにあなたがいないのがせつないのじゃなくて你不在這裏,我不覺得傷心
ここにあなたがいないと思う事がせつないでも想起你不在時,才讓人難過但是
在接下來的時間裏,葉予每每在最恰當的時機切換語言演繹這首紅日
普通話,粵語,島國語
而這三種語言的歌詞表現的意境又極其相似,有勵誌,也有對你的思念,總體情緒積極向上
再配上那強烈的節奏,抓耳的旋律,頓時將現場的氣氛調動到了頂點
6分多鍾
這首前世4分多鍾的歌曲,因為葉予要用三種語言的緣故,被他整整擴充到了6分多鍾,也讓現場high到了爆
突然,葉予猛地對著話筒狂吼了幾聲掀起了一片片尖叫
與此同時
嘭嘭嘭
伴隨著爆炸特效,各個閃光燈毫無預兆地全滅
音樂戛然而止
舞台變得一片漆黑
未完待續。。
分割線
葉予剛才那句隻不過,範圍可能要更廣一點除了少數幾人外,沒人聽懂是什麽意思,讓觀眾們有些不解。
但這個疑惑很快便被他們拋到了腦後,因為,葉予的個人秀開始了
隻聽葉予那一聲music後,一段極其好聽,特別抓耳的旋律響起
然而,才過沒幾秒鍾,葉予卻是突然拿起話筒,隨著旋律吼了起來:哦哦哦哦哦~~
很快,吼聲結束,更加動聽和抓耳的旋律響起,讓人忍不住身體小幅度地跟著打起節拍來。
讓人不自覺地跟著音樂一起搖擺
沒錯,這首歌就是這麽抓耳旋律就是這麽流暢自然而又好聽
前世,李克勤便憑借這一首節奏感強烈而又歌詞勵誌的紅日紅透大江南北
火火火火火火火
火到很多就算不會粵語的人,也都能整上那麽幾句
命運給人多少機會
命運讓人無言以對
命運老是答非所問讓人掉眼淚
我不會灰心,狂風吹呀吹
讓我們用心一起來體會
哇這首歌的旋律真是太流暢了,而且這節奏感好強啊戴家客廳裏,戴星武忍不住跳了起來。
他覺得自己沒法坐著聽歌了。
他要站著看節目,站著給葉予加油
葉予今晚到目前為止的兩首歌都是勵誌型歌曲啊戴星文感歎,我就佩服他這點,寫的歌不全是情情愛愛的,各種類型都有。有勵誌的,有寫給歌迷的。有寫給父母,有黃種人,哈哈,對了,還有寫給狗仔隊的。不過,今晚的兩首勵誌歌曲中。之前的海闊天空是粵語,這次的紅日是普通話,呃
話剛說完,他卻是有些尷尬。
命運給人多少機會
命運讓人無言以對
命運老是答非所問讓人掉眼淚
我不會灰心,狂風吹呀吹
讓我們用心一起來體會
哦哦哦哦哦~~
隻見,電視上,葉予再次重複了一遍前麵的歌詞,又是一陣哦哦哦哦哦~~的吼聲過後,卻是突然換了所用的語言
一生之中兜兜轉轉。那會看清楚
彷徨時我也試過獨坐一角像是沒協助
在某年,那幼小的我
跌倒過幾多幾多落淚在雨夜滂沱
這一刻,鏡頭掃過觀眾席,恰到好處地將觀眾們臉上的震驚和錯愕收入其中
這太出人意料了
誰能想到葉予唱到一半居然換語言了
從普通話變成了粵語
一生之中彎彎曲曲我也要走過
從何時有你有你伴我給我熱烈地拍和
像紅日之火,燃點真的我
結伴行,千山也定能踏過
錯愕過後,霎時間,現場響起了更勝之前的呐喊聲和尖叫聲
觀眾們興奮地嘶聲大喊。甚至將哨子聲和拍手器的聲音都壓了下去。
所謂表演,不就是玩一個好聽好看又出人意料嗎比方說唐子沁剛才所上演的一段新式串燒
葉予不玩串燒。玩的是比串燒更加讓人想不到的東西
換語言有木有
而且,這首紅日的節奏感實在是太強了,旋律實在是太流暢抓耳了
舞台邊,唐子沁臉上露出驚訝之極的神情。
將普通話和粵語糅雜到同一首歌中,並不是什麽困難的事情,隻不過。之前可從來沒人這麽做過
當然,這樣的方式自然不適合正式錄製,但用來表演卻是很適合的。
特別是第一次,隻要掌握得好,那實在是太給人驚喜了
讓晚風。輕輕吹過
伴送著清幽花香像是在祝福你我
讓晚星,輕輕閃過
閃出你每個希冀如浪花,快要沾濕我
伴隨著這歡快強烈,又流暢之極的旋律,來自島國的野村映子一邊揮舞著熒光棒,一邊身體擺動打著拍子,時不時尖叫幾聲,宣泄自己心裏的激動。
wooooo~~
隨著葉予的一道吼聲,突然,野村映子動作一滯,看著舞台,整個人愣住了,旋即猛然爆發出了高亢刺耳,飽含著激動與興奮的尖叫
映子你怎麽了一旁,同樣處於興奮之中的邵從雪被嚇了一跳,不由問道。
哪知野村映子卻是絲毫不察,她右手猛地抓住邵從雪,左手指向舞台,更準確地說,是指向舞台後麵的大屏幕,臉上滿是難以抑製的激動,尖叫道:從雪你看從雪你看呐
邵從雪聞言轉頭看去,頓時身體一震,呆滯住了。
這一刻,無論是現場,還是電視機前的觀眾都是一片嘩然
這是島國文
這是要用島國語唱的節奏
果然,葉予的吼聲過去後,很快就接著唱了下去
負けない事不能認輸的事
投げ出さない事不能放棄的事
逃げ出さない事不能逃跑的事
信じ抜く事堅持相信的事
駄目になりそうな時快要失敗的時候
それが一番大事那些就是最重要的事
島國某家庭中。
媽媽,你看媽媽你快看大屏幕上的字幕院子裏,正和小夥伴一起看封王賽實時轉播的水野良介猛地驚呼了一聲,啊,不你快聽
這良介,這是我們島國語啊他的媽媽掩嘴驚呼。
同一時間,院子裏的議論聲爆炸了開來
噢,葉君居然還用了我們島國語
我懂中文剛才葉君一開始用的是普通話,後來變成了粵語,也就是華夏的一種方言現在又是我們島國語哦,天哪這首歌,葉君用了三種語言了
太好了終於能聽得懂了
兩分鍾前,我完全想不到會這樣
串燒算什麽這才是真正讓人想不到的啊
安靜~~一片嘈雜的議論聲中,水野良介突然大吼了一聲,道,聽葉君唱歌
頓時,眾人安靜了下來,懷著十二萬分的激動,緊盯著電視上那個遠在華夏的身影
高価なニットをあげるより與其給你昂貴的織物
下手でも手で編んだ方が美しい倒不如差勁的手織來得美麗
ここに無いものを信じれるかどうかにある能否相信並不在這裏的東西呢
今は遠くに離れてるそれでも生きていれば如今即使天各一方也能活下去的話
いつかは逢える總有一天我們還會相遇
でも傷つかぬように噓は繰り返される但還是為了不受到傷害而重複著謊言
ここにあなたがいないのがせつないのじゃなくて你不在這裏,我不覺得傷心
ここにあなたがいないと思う事がせつないでも想起你不在時,才讓人難過但是
在接下來的時間裏,葉予每每在最恰當的時機切換語言演繹這首紅日
普通話,粵語,島國語
而這三種語言的歌詞表現的意境又極其相似,有勵誌,也有對你的思念,總體情緒積極向上
再配上那強烈的節奏,抓耳的旋律,頓時將現場的氣氛調動到了頂點
6分多鍾
這首前世4分多鍾的歌曲,因為葉予要用三種語言的緣故,被他整整擴充到了6分多鍾,也讓現場high到了爆
突然,葉予猛地對著話筒狂吼了幾聲掀起了一片片尖叫
與此同時
嘭嘭嘭
伴隨著爆炸特效,各個閃光燈毫無預兆地全滅
音樂戛然而止
舞台變得一片漆黑
未完待續。。