蕭逸臣雖然身在美國,卻一直在關注亞洲娛樂圈的動態,《尋仙》一路過關斬將,《無間道》終獲好評,這些消息都讓他感到很欣慰。反觀這段時間華語影壇的熱鬧,好萊塢電影卻顯得有些冷清。斯皮爾伯格投身製片,而一直倍受媒體關注的詹姆斯-卡梅隆在影片《詭刺》席卷全球,創造了僅次於《泰坦尼克號》的17億美元的票房神話之後再度消失。


    諸如沃卓斯基、彼得-傑克遜這樣的好萊塢新銳導演最近也在忙著各自的電影,這讓好萊塢的娛樂記者們開始有些悶得發慌,而就在他們四處尋找新聞線索的時候,成立之後一向低調的夢工廠突然對外宣布了一條重磅消息:繼《拯救大兵瑞恩》之後,已經是公司執行總監的斯皮爾伯格決定再度出山,重執導筒。


    如果僅僅是這個消息,當然還不足以在好萊塢引起如此強烈的震動,而夢工廠同時宣布了斯皮爾伯格的新片將會由蕭逸臣提供劇本並親自擔任編劇的消息。蕭逸臣和斯皮爾伯格第四次進行合作,這才是引起媒體熱議的焦點。


    如今提到好萊塢電影,人們首先想到的就是詹姆斯-卡梅隆和斯皮爾伯格這兩位才華橫溢的大導演。他們兩人無論是在導演風格還是拍攝手法上都存在著巨大的差別,在他們身上唯獨有一點是相同的,那就是在他們兩人的成功背後,都能夠找到一個人的影子,而這個人就是蕭逸臣。


    曾經有媒體在評價蕭逸臣在好萊塢地位的時候這樣說道:“他將詹姆斯-卡梅隆推向了好萊塢商業電影教父的寶座,又將文藝電影之王的桂冠戴在史蒂芬-斯皮爾伯格的頭上。無論是商業電影,還是藝術電影,人們都能夠看到xylon蕭對其精彩的駕馭。在20世紀的最後10年中,他的出現深刻的改變好萊塢的電影格局,而在新世紀開始了10年裏,他將會成為好萊塢電影潮流發展的主導者!”


    反正好萊塢的媒體對這次斯皮爾伯格與蕭逸臣的再度合作表示出了前所未有的興趣,從劇本到兩人合作的細節,都成為了記者們千方百計想要獲得的新聞線索。但是他們費勁功夫,卻自從夢工廠的相關負責人那裏獲得一些少得可憐的有關斯皮爾伯格新片的消息。這些記者們隻被告知影片的劇本改編自上世紀三十年的一部經典作品,同時這是一個與中國有關的故事。


    又是一個和中國有關的故事,媒體對這個消息的反應不一,《好萊塢這是怎麽了!》,紐約時報在第二天報紙的頭版用了十分醒目的字號來渲染這個標題。盡管紐約時報和維亞康姆公司一直保持著良好的合作關係,但是這篇文章的作者卻立場鮮明的對好萊塢電影中越來越明顯的東方化趨勢表示了擔憂,他到沒有故意將矛頭指向蕭逸臣,但是他也呼籲好萊塢電影應該保持自己的特色。


    作為美國人,這篇文章的作者無論是在立場還是在其發表的觀點出發點都是很好的,可是不論媒體和美國人自己願不願意承認,反正在好萊塢興起的這陣“中國熱”已經有愈演愈烈的趨勢,而且勢不可擋。


    一開始隻是幾個中國演員偶爾的亮相會引起人們的注意,可是隨著越來越多的華人麵孔出現在好萊塢電影中,一些美國人終於意識到了這個問題。在詹姆斯-卡梅隆的《詭刺》中,新版的007也大膽的突破了傳統限製,盡管影片大獲成功,但是還是有不少人對這樣的趨勢表示了擔憂。好萊塢一向是對外輸出自己的文化,什麽時候卻變了好萊塢接受別人的文化。


    沒想到一次很正常的合作卻引起這麽多的事情,果然是樹大招風,好萊塢現在對華語文化已經出現了一些抵觸的情緒,這讓蕭逸臣意識到自己這些年在好萊塢推廣中國文化的計劃還是有些操之過急了,為了最大程度的減少這個問題給華語電影未來的發展造成的負麵影響,蕭逸臣還專門就這個問題第一次接受了電視台的專訪。


    在采訪中蕭逸臣指出和世界文明發展相比,從建國至今隻有兩百多年曆史的美國是談不上什麽文化積澱的,但是美國文化卻能夠在世界大行其道,這背後除了有強大的經濟實力作為支撐,同時也和美國文化是一種交融的、多元的文化有著密閉可分的關係。美國是一個移民國家,而他的文化也是一種移民文化,在不斷的曆史發展中美國吸收了來自不同國家不同種族文化中的精髓,漸漸的才形成自己的文化。


    蕭逸臣拿中國與美國進行了一個比較,在文化傳承上,在有著5000千年文明曆史的古老中國的麵前,美國還隻是一個剛出生的嬰兒。但是文化的發展不能夠停滯,就像中國在漢唐時期一直擁有領先於世界的文明,但是到明清由於固步自封,文化發展陷入停滯,再強大的文明一旦失去動力,依舊無法逃避落後的命運。


    他舉這個例子倒不是為了拿中國深厚的文化積澱來炫耀自己的民族自豪感,他隻是想要通過這個例子向那些自以為是的美國人說明一個問題,美國文化現在確實在全球都處在一個很強勢的地位,但是美國文化的發展動力在於不斷的吸收別的文化的精華,來不斷的完善自己。如果因為現在的強大而喪失前進的動力,那麽美國文化將不可避免的重走中國古文化的衰落的老路。


    最後蕭逸臣將話題回到了好萊塢電影的發展,他認為既然好萊塢是以商業為導向,那麽在好萊塢電影中出現東方文化熱潮也就不足為奇了。亞洲擁有世界上最為龐大的電影消費群體,雖然世界電影市場以北美和歐洲為中心的格局在很長一段時間內是不會發生大的改變,但是未來亞洲電影市場的潛力無窮。


    在電視機前蕭逸臣給美國人算了一筆帳,按照亞洲目前的人口總數和經濟的發展速度,如果市場被完全的釋放出來,好萊塢電影在那裏的獲利將會超越在北美和歐洲的總和。好萊塢電影不自覺的朝東方文化kao攏,其實也是利之所往、大勢所趨!用利益來解釋這個問題就很容易被人接受,生意頭腦發達的美國人,不會不明白這個道理。


    蕭逸臣的這番言論在美國引起了很大的震動,他以一個美國公民的身份,向美國人對自己文化的理解提出了質疑,這讓美國人都開始反思自己文化發展的緣由,無疑支持蕭逸臣的人占到了大多數,甚至於克林頓政府還準備邀請他擔任有關文化發展的顧問,但是本著遠離政治的態度,蕭逸臣最終拒絕了來自白宮的邀請。


    這場美國人對東方文化的信任危機最終在蕭逸臣的努力下漸漸的平息,而與斯皮爾伯格的合作也因為這件事情耽誤了一段時間。因為相信蕭逸臣有能力處理好這件事情,所以斯皮爾伯格絲毫不擔心這件事情會發展到不可收拾的地步。


    就在美國媒體為這事鬧得不可開交的時候,斯皮爾伯格卻親赴中國藏區進行實地考察,原本他隻打算在這裏停留很短的時間,但是迪慶地區秀美的自然風光、和諧安寧的民族文化給他很深的震撼,藏民的熱情留住他匆匆而過的腳步,以至於他最後在滇西藏區整整停留了一個星期。


    在得知美國那邊的風波已經平息,斯皮爾伯格這才戀戀不舍的離開了這裏,一回到美國,他就迫不及待的找到了蕭逸臣,興奮的向他講述了自己的旅途見聞。“現在我真的有些開始懷疑詹姆斯-希爾頓所寫的故事是否是真有其事,因為那個地方和小說裏描繪的情景別無二致,我情願相信那裏就是真正的香格裏拉。”


    “看來你這次去中國的收獲不小,這次回來對於怎麽拍攝這部影片,我想你應該已經有一些具體的想法了吧!”蕭逸臣的反應倒沒有斯皮爾伯格那麽的興奮,《消失的地平線》畢竟是一部很經典的小說,這對他的改編提出了不小的挑戰。在劇本的編寫過程中他進行了三次大的修改,這才有了斯皮爾伯格現在手上拿著的劇本。對自己要求很嚴格,對影片拍攝他同樣有著很高的要求。


    “外景完全可以實拍,在中國的那段時間我在當地向導的帶領下找到了兩個很適合影片拍攝的山穀,但是由於那座建在半山腰上的喇嘛寺,我沒有找到合適的取景點,這是我現在唯一的擔憂!”斯皮爾伯格講述了他的拍攝計劃,同時也提到了拍攝中可能會遇到的困難。


    “要想找到和小說裏完全一致的喇嘛寺幾乎是不可能的,據我所知詹姆斯-希爾頓本人絕對沒有到過中國,所以我們必須依kao電腦特效。關於喇嘛寺的造型,其實可以更多的去參照拉薩的布達拉宮,那是世界上海拔最高的宏偉建築,而且內景也可以在布達拉宮內進行拍攝!”

章節目錄

閱讀記錄

摩登時代所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者憂鬱的青蛙的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持憂鬱的青蛙並收藏摩登時代最新章節