對大多數理性的國人而言,曆史與現實是涇渭分
明的,日本企業並未讓人覺得芒刺在背。相反,中日間的經濟與文化往來一直水漲船高。但新浪畢竟是控製中國網絡話語權的強勢媒體,地位格外**。近日來,新浪資深副總裁陳彤不得不利用一切機會,澄清新浪是日資控股企業的謠言。
■新浪是日資謠言再起
從上個月開始,陳彤就一直利用新浪公布其股東結構和股東名單的機會,強調新浪不是日資企業。當時,業內以為那隻是他在轉移媒體對盛大收購新浪事件的注意力。但從近日的種種跡象來看,日資控股的謠言確實已重創新浪。
連記者本人也曾受到來自圈外好友的質疑:“你幹嘛要報道新浪新聞?那是一家日資企業,連名字都是辱華的,而且其從來不報道有關日本的任何負麵新聞。”
一些網民甚至在論壇上留下了過於偏激的言詞,譬如“我再也不上新浪了”、“號召大家一起抵製新浪”等。
記者梳理了新浪近年來此類新聞的脈絡,發現把新浪和日資拉扯到一起的謠言集中在三個階段:第一階段是在2000年9月初,因新浪的名稱發音與日語中“支那”一詞的發音相近,有人據此認為新浪名稱對中國人有侮辱性;第二階段是2003年11月至2004年初,有人在網上說日本人在珠海買春的消息在新浪上找不到;第三階段則為2004年7月,網上有人發帖說新浪沒有關於“七七事變”的任何消息。
4年來,廣受詬病的新浪一直掙紮在是是非非的漩渦中。
對此,陳彤在日前接受記者專訪時深表憤怒:“新浪從四通利方時代的曆史就是明明白白的。你可以看到,現在全球公開的新浪股東名單中,沒有一個股東是日資的。以前關於新浪是日資企業的所有傳言,都不符合事實。其中一些傳言不僅嚴重失實,而且可以說是非常惡毒的。這些傳言和謠言,使我們的企業受到了極大的傷害,這個損失是無法估算的。”
■sina不是“支那”
實際上,在所有傳言中,關於名稱中有辱華嫌疑的說法對新浪影響最大。
幾年來,針對新浪最“危險”的一篇文章中提到,sina在日語羅馬字裏就是“支那”,是部分日本人對中國帶有侮辱性的稱呼,新浪由此便成為“有損民族情感的網站”。
但真實的情況是,sina是新浪前身之一華淵資訊公司的英文名稱。當時華淵旗下的網站叫sin。sina是sino(印度語中“中國”之意)和china的合拚,取意“中國”。中英文結合起來,就是“一個不斷創新的為全體華人服務的網上世界”,與日語的“支那”毫無關係。
“sina的發音與日本‘支那‘發音‘西納‘確實相近。但因為發音相近就認定sina就是日語中的‘支那‘,也太牽強附會了,”陳彤說,“因和‘支那‘發音相近就應改名也沒道理。‘手紙‘在中文裏一般是指廁紙,但在日語裏是‘信‘的意思。難道因為這個原因,日本就要把‘信‘的稱謂改變嗎?”
■陳彤怒斥造謠者
盛大近日對新浪的一場“珍珠港式”的股份收購行動,成為幫助新浪洗清日資控股嫌疑的最好路徑。
在新浪公開其股東名單後,記者隨即進行了查詢。在前十大機構投資者中,僅有3家股權比例超過5%。10家機構投資者和10家共同基金投資者合計持股63%,在股東中並無日資企業。
“包括所謂新浪不報‘七七事變‘的消息,不報道日本人在西大買春事件的消息,都是無中生有的說法,”陳彤說,“沒有任何一次與日本有關的新聞,新浪沒有報道過,這都是有據可查的。”
“捕風捉影地說新浪和日資企業有關並不是問題的關鍵。更讓人擔心的是,有些人不惜挑起民族和國家矛盾,用心更為陰險,”陳彤說起這一點來憂心忡忡,“有人出於不可告人的目的,在網絡上故意發一些仇視中國人或者仇視日本人的言論,煽動不理性和不健康的民族情緒。新浪隻不過湊巧因為在網絡媒體中的影響和具有公眾效應,在這時往往容易成為被人利用的靶子。有時候為了證明我們沒有不關注的嫌疑,對這些言論在處理上不得不特別醒目,結果很可能正好掉入別人的陷阱。今後,新浪作為一個網絡新聞媒體仍不可避免地會遭遇這樣的問題,希望所有熱愛祖國的網民都能理性地看待一些事情,不給一些別有用心的人以可乘之機。”
明的,日本企業並未讓人覺得芒刺在背。相反,中日間的經濟與文化往來一直水漲船高。但新浪畢竟是控製中國網絡話語權的強勢媒體,地位格外**。近日來,新浪資深副總裁陳彤不得不利用一切機會,澄清新浪是日資控股企業的謠言。
■新浪是日資謠言再起
從上個月開始,陳彤就一直利用新浪公布其股東結構和股東名單的機會,強調新浪不是日資企業。當時,業內以為那隻是他在轉移媒體對盛大收購新浪事件的注意力。但從近日的種種跡象來看,日資控股的謠言確實已重創新浪。
連記者本人也曾受到來自圈外好友的質疑:“你幹嘛要報道新浪新聞?那是一家日資企業,連名字都是辱華的,而且其從來不報道有關日本的任何負麵新聞。”
一些網民甚至在論壇上留下了過於偏激的言詞,譬如“我再也不上新浪了”、“號召大家一起抵製新浪”等。
記者梳理了新浪近年來此類新聞的脈絡,發現把新浪和日資拉扯到一起的謠言集中在三個階段:第一階段是在2000年9月初,因新浪的名稱發音與日語中“支那”一詞的發音相近,有人據此認為新浪名稱對中國人有侮辱性;第二階段是2003年11月至2004年初,有人在網上說日本人在珠海買春的消息在新浪上找不到;第三階段則為2004年7月,網上有人發帖說新浪沒有關於“七七事變”的任何消息。
4年來,廣受詬病的新浪一直掙紮在是是非非的漩渦中。
對此,陳彤在日前接受記者專訪時深表憤怒:“新浪從四通利方時代的曆史就是明明白白的。你可以看到,現在全球公開的新浪股東名單中,沒有一個股東是日資的。以前關於新浪是日資企業的所有傳言,都不符合事實。其中一些傳言不僅嚴重失實,而且可以說是非常惡毒的。這些傳言和謠言,使我們的企業受到了極大的傷害,這個損失是無法估算的。”
■sina不是“支那”
實際上,在所有傳言中,關於名稱中有辱華嫌疑的說法對新浪影響最大。
幾年來,針對新浪最“危險”的一篇文章中提到,sina在日語羅馬字裏就是“支那”,是部分日本人對中國帶有侮辱性的稱呼,新浪由此便成為“有損民族情感的網站”。
但真實的情況是,sina是新浪前身之一華淵資訊公司的英文名稱。當時華淵旗下的網站叫sin。sina是sino(印度語中“中國”之意)和china的合拚,取意“中國”。中英文結合起來,就是“一個不斷創新的為全體華人服務的網上世界”,與日語的“支那”毫無關係。
“sina的發音與日本‘支那‘發音‘西納‘確實相近。但因為發音相近就認定sina就是日語中的‘支那‘,也太牽強附會了,”陳彤說,“因和‘支那‘發音相近就應改名也沒道理。‘手紙‘在中文裏一般是指廁紙,但在日語裏是‘信‘的意思。難道因為這個原因,日本就要把‘信‘的稱謂改變嗎?”
■陳彤怒斥造謠者
盛大近日對新浪的一場“珍珠港式”的股份收購行動,成為幫助新浪洗清日資控股嫌疑的最好路徑。
在新浪公開其股東名單後,記者隨即進行了查詢。在前十大機構投資者中,僅有3家股權比例超過5%。10家機構投資者和10家共同基金投資者合計持股63%,在股東中並無日資企業。
“包括所謂新浪不報‘七七事變‘的消息,不報道日本人在西大買春事件的消息,都是無中生有的說法,”陳彤說,“沒有任何一次與日本有關的新聞,新浪沒有報道過,這都是有據可查的。”
“捕風捉影地說新浪和日資企業有關並不是問題的關鍵。更讓人擔心的是,有些人不惜挑起民族和國家矛盾,用心更為陰險,”陳彤說起這一點來憂心忡忡,“有人出於不可告人的目的,在網絡上故意發一些仇視中國人或者仇視日本人的言論,煽動不理性和不健康的民族情緒。新浪隻不過湊巧因為在網絡媒體中的影響和具有公眾效應,在這時往往容易成為被人利用的靶子。有時候為了證明我們沒有不關注的嫌疑,對這些言論在處理上不得不特別醒目,結果很可能正好掉入別人的陷阱。今後,新浪作為一個網絡新聞媒體仍不可避免地會遭遇這樣的問題,希望所有熱愛祖國的網民都能理性地看待一些事情,不給一些別有用心的人以可乘之機。”