說句心裏話我的確是五音不全偏偏張妍又選了一巨高難度的熊天平和許如芸合唱的《你的眼睛》。開始還好我還勉強能應付後麵唱到高氵朝處
“不讓你的眼睛”
“再看見人世的傷心”
“投入風裏雨裏相依為命”
“用我的痛吻你的心……”
我就隻能降一個調再唱搞的張妍很是惱火。
後來覺得我實在是孺子不可教了才放棄《你的眼睛》換了一:梁永琪古巨基的《許願》我也好受了很多。
幾天下來我們屋所有人已經“唱到喉嚨沙啞”還要拚命的唱我為了美人他們為了愛情我們越來越感覺自己象是“鐵蹄下的歌男”。
三石把比賽需要準備的道具準備好了。三個“徐誌摩”倒是人模狗樣戴副黑框不過怎麽看怎麽覺得象三隻色狼晚上出來“打獵”。每次三個人在學校足球場後麵的小湖邊鬼哭狼嚎總能驚起一對對情侶如鳥獸散。沒幾天在學校bbs上關於湖邊三“賤客”的事跡廣為傳唱。
曹敏等人的《熱帶雨林》排演的如火如荼我見過一次絕對專業水準不亞於真正的“s.h.e”。不過最近有人說“s.h.e”是泛x的在台灣支持abian所以要堅決抵製。
翻譯書稿的進度已經落下很多幸好後麵幾天張妍臨考比較緊張沒功夫來督促我練習唱歌我也趕著晚上去出版社完去做翻譯。
我覺夏天是個工作狂一般晚上我在出版社都能碰見她而每次我走的時候她還在辦公室繼續工作。
偶爾在茶水間喝咖啡碰見她她會一邊喝咖啡一邊和我聊兩句。
聊了幾次我才知道夏天是前年從美國回來哥倫比亞大學碩士畢業回國一直想創業不過現在還沒有找到合適的項目。
“美國是不是很亂?”我從小受的正麵教育比較多看報紙新聞上天天都在說美國生槍擊案要麽就是地鐵生炸彈爆炸。
“國內的媒體都這樣報道其實美國的犯罪率不是很高不過要是碰到一次估計是小命保不住了”夏天笑著說。(.無彈窗廣告)
“在美國是不是殺了人都不犯法?”我聽說過一個日本人在美國被殺了但是殺人那個美國人無罪釋放我為美國的法律大為驚訝。
“嗬嗬你是不是說一個日本觀光客在美國找wc誤闖別人家後院被人給打死那事?”
“對亞對亞”
“其實是那個美國人口頭先警告那個日本人可是日本人聽不懂英語結果美國人就開槍。”
“嗬嗬看來學不好英語美國都不敢去”
“吳神我覺得奇怪你才大一英語怎麽就這麽好?”
“我也說不清楚一直學英語也沒花多大的功夫不過成績還不錯”
“那你是神童?”
“嗬嗬我學校的同學都叫我神童”
“拿我今天就要看看你這個神童神在哪裏?我們比一比?”
“怎麽個比法?”
“就比短語翻譯一人一句規則和足球比賽點球決勝負一樣”
“好呀輸的有什麽懲罰?”
“請今晚的消夜了!”
“我有個要求嚴複說翻譯要做到‘信達雅’我們今天的比賽也要按照這個標準”我補充了一句。
嗬嗬聽說有人要和我比試英語我很開心倒不是我對自己的英語很自負隻是覺得這種比賽很有意思。
先是夏天“罰球”。
“1egon1eg”
嗬嗬這個詞組我遇到過小菜一碟。
“原來是勢均力敵的意思我覺得平分秋色更雅一些”我得意的說。
“小夥子不錯亞出招把!”
“bearthepa1m”我想了想說這個詞組算是比較生僻的了。
“bearthepa1m就是standfirst的意思可以翻譯成出類拔萃獨占鼇頭也不錯!”夏天不緊不慢的說。
丫的真的遇到高手了。
“聽著fucius”
哈哈她居然用孔子這個單詞來考我。
“孔老二嗬嗬不過我覺得孔父子更雅一些!”
“memcius!”來而不往非禮也我也回敬了一個。
“孔老二的徒弟亞聖孟子是把?”夏天也得意的說。
“嗬嗬你不會再考我一個韓非子把?”我笑著對夏天說。
“有這個單詞嗎?”夏天好奇的問。
“有hanfeicius!”我說。
“嗯?真的有這個單詞?”夏天吃驚的問。
“哈哈莎士比亞都可以造單詞我造一個就不行?”
“哈哈好呀!我也來造一個shuntse荀子”夏天也得意的說墨子在英文中是motse所以夏天就同理可得的造出了一個shuntse.
這個遊戲越來越好玩了。
“拿我再來個1aotse老子”
“我還有個gtse莊子”
“嗬嗬我還有個kwuicoo1tse……”
“kwuicoo1tse?是誰”
“鬼穀子哈哈……”
“不讓你的眼睛”
“再看見人世的傷心”
“投入風裏雨裏相依為命”
“用我的痛吻你的心……”
我就隻能降一個調再唱搞的張妍很是惱火。
後來覺得我實在是孺子不可教了才放棄《你的眼睛》換了一:梁永琪古巨基的《許願》我也好受了很多。
幾天下來我們屋所有人已經“唱到喉嚨沙啞”還要拚命的唱我為了美人他們為了愛情我們越來越感覺自己象是“鐵蹄下的歌男”。
三石把比賽需要準備的道具準備好了。三個“徐誌摩”倒是人模狗樣戴副黑框不過怎麽看怎麽覺得象三隻色狼晚上出來“打獵”。每次三個人在學校足球場後麵的小湖邊鬼哭狼嚎總能驚起一對對情侶如鳥獸散。沒幾天在學校bbs上關於湖邊三“賤客”的事跡廣為傳唱。
曹敏等人的《熱帶雨林》排演的如火如荼我見過一次絕對專業水準不亞於真正的“s.h.e”。不過最近有人說“s.h.e”是泛x的在台灣支持abian所以要堅決抵製。
翻譯書稿的進度已經落下很多幸好後麵幾天張妍臨考比較緊張沒功夫來督促我練習唱歌我也趕著晚上去出版社完去做翻譯。
我覺夏天是個工作狂一般晚上我在出版社都能碰見她而每次我走的時候她還在辦公室繼續工作。
偶爾在茶水間喝咖啡碰見她她會一邊喝咖啡一邊和我聊兩句。
聊了幾次我才知道夏天是前年從美國回來哥倫比亞大學碩士畢業回國一直想創業不過現在還沒有找到合適的項目。
“美國是不是很亂?”我從小受的正麵教育比較多看報紙新聞上天天都在說美國生槍擊案要麽就是地鐵生炸彈爆炸。
“國內的媒體都這樣報道其實美國的犯罪率不是很高不過要是碰到一次估計是小命保不住了”夏天笑著說。(.無彈窗廣告)
“在美國是不是殺了人都不犯法?”我聽說過一個日本人在美國被殺了但是殺人那個美國人無罪釋放我為美國的法律大為驚訝。
“嗬嗬你是不是說一個日本觀光客在美國找wc誤闖別人家後院被人給打死那事?”
“對亞對亞”
“其實是那個美國人口頭先警告那個日本人可是日本人聽不懂英語結果美國人就開槍。”
“嗬嗬看來學不好英語美國都不敢去”
“吳神我覺得奇怪你才大一英語怎麽就這麽好?”
“我也說不清楚一直學英語也沒花多大的功夫不過成績還不錯”
“那你是神童?”
“嗬嗬我學校的同學都叫我神童”
“拿我今天就要看看你這個神童神在哪裏?我們比一比?”
“怎麽個比法?”
“就比短語翻譯一人一句規則和足球比賽點球決勝負一樣”
“好呀輸的有什麽懲罰?”
“請今晚的消夜了!”
“我有個要求嚴複說翻譯要做到‘信達雅’我們今天的比賽也要按照這個標準”我補充了一句。
嗬嗬聽說有人要和我比試英語我很開心倒不是我對自己的英語很自負隻是覺得這種比賽很有意思。
先是夏天“罰球”。
“1egon1eg”
嗬嗬這個詞組我遇到過小菜一碟。
“原來是勢均力敵的意思我覺得平分秋色更雅一些”我得意的說。
“小夥子不錯亞出招把!”
“bearthepa1m”我想了想說這個詞組算是比較生僻的了。
“bearthepa1m就是standfirst的意思可以翻譯成出類拔萃獨占鼇頭也不錯!”夏天不緊不慢的說。
丫的真的遇到高手了。
“聽著fucius”
哈哈她居然用孔子這個單詞來考我。
“孔老二嗬嗬不過我覺得孔父子更雅一些!”
“memcius!”來而不往非禮也我也回敬了一個。
“孔老二的徒弟亞聖孟子是把?”夏天也得意的說。
“嗬嗬你不會再考我一個韓非子把?”我笑著對夏天說。
“有這個單詞嗎?”夏天好奇的問。
“有hanfeicius!”我說。
“嗯?真的有這個單詞?”夏天吃驚的問。
“哈哈莎士比亞都可以造單詞我造一個就不行?”
“哈哈好呀!我也來造一個shuntse荀子”夏天也得意的說墨子在英文中是motse所以夏天就同理可得的造出了一個shuntse.
這個遊戲越來越好玩了。
“拿我再來個1aotse老子”
“我還有個gtse莊子”
“嗬嗬我還有個kwuicoo1tse……”
“kwuicoo1tse?是誰”
“鬼穀子哈哈……”