回到爺爺家之後,林軒第一時間就把消息告訴了遠在米國的劉芯薇。
他媽媽知道自己兒子再一次錯失金雞獎後,臨時取消了一個商業談判,從紐約飛回了帝都。
回國第二天,劉芯薇非常罕見的和林軒爺爺起了爭執。
要知道,劉家是非常重視傳統教育的;她雖然在米國出生,但卻是讀著弟子規、孝經、朱子治家格言長大的。
所以,劉芯薇來到華國後,在尊敬長輩、孝順父母這些方麵,一直做得很不錯。
兒媳婦和公公起爭執,不是因為老公,就是因為孩子。很顯然,林軒就是引起二人爭執的主要原因。
事情是這樣的:林家老爺子和百花獎的主辦單位《大眾電影》雜誌社有很深的淵源;甚至,“百花獎”這個名字,都是他於1961年提出來的。
劉芯薇作為兒媳,對這些事情自然很清楚。她在米國聽說自己兒子再次與金雞獎失之交臂後,總覺得林軒受委屈了。
情急之下,她就打起了百花獎的主意。
1995年,百花獎還沒有“提名”這個說法。與之相類似的,是“候選人”。二者的區別是,提名一般也就幾個,而候選人多達十幾個,甚至二十多個。
就拿1995年百花獎最佳男演員獎來說,候選人多達二十四人。候選人的名字和所出演的電影都印在百花獎的選票上,而選票是隨《大眾電影》每年第5、6期附送的。
劉芯薇所希望的,是讓林軒的名字,在明年百花獎最佳男演員獎的候選名單裏處於首位。她堅持認為,這樣有利於自己兒子拿獎。
林家老爺子對她這個想法嗤之以鼻。他覺得,名字如何排序,根本影響不了最後的獲獎結果。而且,他也不願意揠苗助長。
二者的立場和想法,林軒都能理解。畢竟,兩人思考問題的角度不同。很明顯,自己媽媽以為百花獎和米國的頒獎季一樣,是可以公關的。
這事涉及到家庭和諧的問題,林軒隻能站到他爺爺這一邊。
1995年10月28日,林軒又一次來到了米國。與以往不同的是,他這次完全是臨時起意,來這裏哄媽媽了。
飛機上,他又是賣萌,又是撒嬌,終於讓劉芯薇“原諒”了他。
來舊金山國際機場接機的居然是劉小麗母女。茜茜還是老樣子,見麵先伸手跟林軒要禮物。
也不知道咋回事,小家夥到了米國,突然懷念起華國的大白兔奶糖和太陽牌小米鍋巴來。
“茜茜,你能不能淑女一點,好歹打過招呼再跟我要禮物啊?放心放心,東西我都帶了。”林軒見到她傲嬌的小模樣,哭笑不得的說道。
“Don’t call me Xixi anymore. Please call me Miss Crystal from now on.”(別叫我茜茜了,以後請叫我水晶小姐)茜茜剛見麵,居然和林軒拽起英文來了。
“好好,小水晶就小水晶。幹媽,茜茜這英語,水平提高的挺快啊!”林軒麵對劉小麗,還是叫不出“舅媽”這兩個字。
<a id="wzsy" href="http://m.2kxiaoshuo.com">2k小說</a>
劉小麗倒也不介意,她笑著說道:“她呀,現在說的確實還可以了。剛來時候,她英語差,可沒少犯迷糊。上學第一周,她就跑錯了教室,然後稀裏糊塗的在錯誤的教室裏上了一周課。要不是你舅舅出差回來去接她時發現了,沒準還得多錯幾周呢。”
茜茜聽到她媽媽揭自己的短,立刻就不幹了,跟媽媽撒嬌了起來。
劉芯薇這次來米國,主要是和哥倫比亞影業商討《搖啊搖,搖到外婆橋》這部電影北米地區的宣發事項和定檔日期。
林軒看到哥倫比亞影業提供的資料上赫然入目的“Shanghai Triad”,不禁搖了搖頭。這群沒文化的米國佬,起個名字都這麽不走心。
“Triad”這個單詞,在這個語境下,是“三合會”的意思。沒錯,就是那個和新義安、14K齊名的香江黑幫。
其實,三合會的曆史,遠比一般人了解的悠久。它上可追溯到十七世紀的“天地會”。也就是說,“平生不見陳近南,便稱英雄也枉然”的陳大舵主,乃三合會的老祖宗是也。
但問題是,三合會源於天地會,也就是源於洪門;而三十世紀的舊魔都,那是青幫的天下。唐老爺的原型,按照林軒的理解,應該是青幫的老大黃金榮。隻有他,才經的起六叔口中的“全魔都灘輩分最高”。
所以,“Shanghai Triad”這個譯名,細究起來完全是錯誤的。
另一方麵,這個名字很容易帶給觀眾錯誤的暗示。既然都是“魔都三合會”了,米國頭腦簡單的觀眾們,肯定以為這是一部混戰不斷、喋血街頭的黑幫片。
然而,在《搖啊搖,搖到外婆橋》這部電影裏,甚至連一個開槍的鏡頭都沒有。
這種觀影反差,必定會影響到影片的票房表現。
這個名字必須得改。至於改成什麽,林軒第一個想到的是《Oime in Shanghai》,也就是影片原名稱《魔都往事》的英文名。
很快,他就把這個名字棄用了。拜托,他又不是瑟吉歐·萊昂!
他下一個想到的是《Shaameron》(魔都七日談)。很快,這個名字也被他丟到腦後了。
“Heptameron”這個詞太生僻了。要是有一部華國電影叫做《龘龘蘡薁靁靁》,你有興趣看嘛?
他最終的選擇是《Seven Days in Shanghai》(魔都的七天)。這個名字,從水生的視角來看,是非常符合的。整個電影,其實就是他在魔都前七天的所見、所聞、所感、所遭遇。
劉芯薇和哥倫比亞一方溝通後,對方同意了將《魔都的七天》定為影片在米國上映時的最終名稱。
林軒還為電影“創作”了一首叫做《Take me to Shanghai》(帶我去魔都)的英文宣傳曲。這首歌,原本是2016年上映的《羅曼蒂克消亡史》電影主題曲。
“什麽,你想請埃拉·菲茨傑拉德(Ella Fitzgerald)演唱這首歌?”劉芯薇驚訝的問道。
“是啊,我想這首歌有點爵士樂的味道,所以打算請她來演唱。有什麽問題嗎?”林軒有點不理解的反問道。
“她1992年因為糖尿症引起的並發症,雙腿膝蓋以下被截肢了。而且,她自從1993年在紐約卡內基音樂廳舉辦告別音樂會後,就再也沒有出現在公眾麵前了。說實話,兒子,邀請到她的可能性不大。”劉芯薇解釋道。
“試試吧,萬一她願意接受呢。”林軒實在太喜歡埃拉·菲茨傑拉德的《Into Eaust Fall》了。(進入每個生命都會下雨)
他“創作”完《帶我去魔都》後,就覺得這首歌隻有對方才能唱出他想要的那種味道。
出乎劉芯薇的意料,埃拉·菲茨傑拉德收到歌曲後,幾乎沒有任何猶豫,就同意錄製《帶我去魔都》這首歌了。
此時的她,正在和病魔做最後的鬥爭。大概,她是想通過錄製這首歌,激勵一下自己吧。
歌曲錄製的很順利。雖然埃拉·菲茨傑拉德身體狀態相當虛弱,但隻要一張口,仍然是那個風靡米國六十年的爵士女王。
哥倫比亞影業重新剪了一版基於這首歌的《魔都的七天》預告片。林軒看了後,覺得很讚。
《魔都的七天》的上映日期最終定為1995年12月22日,也就是第53屆金球獎提名名單公布後第二天。
哥倫比亞為《魔都的七天》爭取到了金球獎的最佳外語片提名以及米國國家評論獎(National Board of Review)的最佳外語片獎。
有了獎項的加持,再加上林軒的高人氣,想必《魔都的七天》票房表現應該不差。
他媽媽知道自己兒子再一次錯失金雞獎後,臨時取消了一個商業談判,從紐約飛回了帝都。
回國第二天,劉芯薇非常罕見的和林軒爺爺起了爭執。
要知道,劉家是非常重視傳統教育的;她雖然在米國出生,但卻是讀著弟子規、孝經、朱子治家格言長大的。
所以,劉芯薇來到華國後,在尊敬長輩、孝順父母這些方麵,一直做得很不錯。
兒媳婦和公公起爭執,不是因為老公,就是因為孩子。很顯然,林軒就是引起二人爭執的主要原因。
事情是這樣的:林家老爺子和百花獎的主辦單位《大眾電影》雜誌社有很深的淵源;甚至,“百花獎”這個名字,都是他於1961年提出來的。
劉芯薇作為兒媳,對這些事情自然很清楚。她在米國聽說自己兒子再次與金雞獎失之交臂後,總覺得林軒受委屈了。
情急之下,她就打起了百花獎的主意。
1995年,百花獎還沒有“提名”這個說法。與之相類似的,是“候選人”。二者的區別是,提名一般也就幾個,而候選人多達十幾個,甚至二十多個。
就拿1995年百花獎最佳男演員獎來說,候選人多達二十四人。候選人的名字和所出演的電影都印在百花獎的選票上,而選票是隨《大眾電影》每年第5、6期附送的。
劉芯薇所希望的,是讓林軒的名字,在明年百花獎最佳男演員獎的候選名單裏處於首位。她堅持認為,這樣有利於自己兒子拿獎。
林家老爺子對她這個想法嗤之以鼻。他覺得,名字如何排序,根本影響不了最後的獲獎結果。而且,他也不願意揠苗助長。
二者的立場和想法,林軒都能理解。畢竟,兩人思考問題的角度不同。很明顯,自己媽媽以為百花獎和米國的頒獎季一樣,是可以公關的。
這事涉及到家庭和諧的問題,林軒隻能站到他爺爺這一邊。
1995年10月28日,林軒又一次來到了米國。與以往不同的是,他這次完全是臨時起意,來這裏哄媽媽了。
飛機上,他又是賣萌,又是撒嬌,終於讓劉芯薇“原諒”了他。
來舊金山國際機場接機的居然是劉小麗母女。茜茜還是老樣子,見麵先伸手跟林軒要禮物。
也不知道咋回事,小家夥到了米國,突然懷念起華國的大白兔奶糖和太陽牌小米鍋巴來。
“茜茜,你能不能淑女一點,好歹打過招呼再跟我要禮物啊?放心放心,東西我都帶了。”林軒見到她傲嬌的小模樣,哭笑不得的說道。
“Don’t call me Xixi anymore. Please call me Miss Crystal from now on.”(別叫我茜茜了,以後請叫我水晶小姐)茜茜剛見麵,居然和林軒拽起英文來了。
“好好,小水晶就小水晶。幹媽,茜茜這英語,水平提高的挺快啊!”林軒麵對劉小麗,還是叫不出“舅媽”這兩個字。
<a id="wzsy" href="http://m.2kxiaoshuo.com">2k小說</a>
劉小麗倒也不介意,她笑著說道:“她呀,現在說的確實還可以了。剛來時候,她英語差,可沒少犯迷糊。上學第一周,她就跑錯了教室,然後稀裏糊塗的在錯誤的教室裏上了一周課。要不是你舅舅出差回來去接她時發現了,沒準還得多錯幾周呢。”
茜茜聽到她媽媽揭自己的短,立刻就不幹了,跟媽媽撒嬌了起來。
劉芯薇這次來米國,主要是和哥倫比亞影業商討《搖啊搖,搖到外婆橋》這部電影北米地區的宣發事項和定檔日期。
林軒看到哥倫比亞影業提供的資料上赫然入目的“Shanghai Triad”,不禁搖了搖頭。這群沒文化的米國佬,起個名字都這麽不走心。
“Triad”這個單詞,在這個語境下,是“三合會”的意思。沒錯,就是那個和新義安、14K齊名的香江黑幫。
其實,三合會的曆史,遠比一般人了解的悠久。它上可追溯到十七世紀的“天地會”。也就是說,“平生不見陳近南,便稱英雄也枉然”的陳大舵主,乃三合會的老祖宗是也。
但問題是,三合會源於天地會,也就是源於洪門;而三十世紀的舊魔都,那是青幫的天下。唐老爺的原型,按照林軒的理解,應該是青幫的老大黃金榮。隻有他,才經的起六叔口中的“全魔都灘輩分最高”。
所以,“Shanghai Triad”這個譯名,細究起來完全是錯誤的。
另一方麵,這個名字很容易帶給觀眾錯誤的暗示。既然都是“魔都三合會”了,米國頭腦簡單的觀眾們,肯定以為這是一部混戰不斷、喋血街頭的黑幫片。
然而,在《搖啊搖,搖到外婆橋》這部電影裏,甚至連一個開槍的鏡頭都沒有。
這種觀影反差,必定會影響到影片的票房表現。
這個名字必須得改。至於改成什麽,林軒第一個想到的是《Oime in Shanghai》,也就是影片原名稱《魔都往事》的英文名。
很快,他就把這個名字棄用了。拜托,他又不是瑟吉歐·萊昂!
他下一個想到的是《Shaameron》(魔都七日談)。很快,這個名字也被他丟到腦後了。
“Heptameron”這個詞太生僻了。要是有一部華國電影叫做《龘龘蘡薁靁靁》,你有興趣看嘛?
他最終的選擇是《Seven Days in Shanghai》(魔都的七天)。這個名字,從水生的視角來看,是非常符合的。整個電影,其實就是他在魔都前七天的所見、所聞、所感、所遭遇。
劉芯薇和哥倫比亞一方溝通後,對方同意了將《魔都的七天》定為影片在米國上映時的最終名稱。
林軒還為電影“創作”了一首叫做《Take me to Shanghai》(帶我去魔都)的英文宣傳曲。這首歌,原本是2016年上映的《羅曼蒂克消亡史》電影主題曲。
“什麽,你想請埃拉·菲茨傑拉德(Ella Fitzgerald)演唱這首歌?”劉芯薇驚訝的問道。
“是啊,我想這首歌有點爵士樂的味道,所以打算請她來演唱。有什麽問題嗎?”林軒有點不理解的反問道。
“她1992年因為糖尿症引起的並發症,雙腿膝蓋以下被截肢了。而且,她自從1993年在紐約卡內基音樂廳舉辦告別音樂會後,就再也沒有出現在公眾麵前了。說實話,兒子,邀請到她的可能性不大。”劉芯薇解釋道。
“試試吧,萬一她願意接受呢。”林軒實在太喜歡埃拉·菲茨傑拉德的《Into Eaust Fall》了。(進入每個生命都會下雨)
他“創作”完《帶我去魔都》後,就覺得這首歌隻有對方才能唱出他想要的那種味道。
出乎劉芯薇的意料,埃拉·菲茨傑拉德收到歌曲後,幾乎沒有任何猶豫,就同意錄製《帶我去魔都》這首歌了。
此時的她,正在和病魔做最後的鬥爭。大概,她是想通過錄製這首歌,激勵一下自己吧。
歌曲錄製的很順利。雖然埃拉·菲茨傑拉德身體狀態相當虛弱,但隻要一張口,仍然是那個風靡米國六十年的爵士女王。
哥倫比亞影業重新剪了一版基於這首歌的《魔都的七天》預告片。林軒看了後,覺得很讚。
《魔都的七天》的上映日期最終定為1995年12月22日,也就是第53屆金球獎提名名單公布後第二天。
哥倫比亞為《魔都的七天》爭取到了金球獎的最佳外語片提名以及米國國家評論獎(National Board of Review)的最佳外語片獎。
有了獎項的加持,再加上林軒的高人氣,想必《魔都的七天》票房表現應該不差。