女子爵的船開進一處沿河而立的城堡的小港口,巴莉告訴我這兒屬於她最新一位情人——貝萊托爵士,這人同時也是她的忠實聽差。
“現在我要把你介紹給他,噢,我想到一個絕妙的主意。”在我們上岸後她把我領到一處小船屋,吩咐她的仆人去取衣服。
“我的裝扮並不算太差吧?”和巴莉在一起時我從不穿時髦衣服,但充其量也就是不顯眼。
“不,我打算開個小玩笑。”巴莉神神秘秘地說。
我很快就知道她在打什麽鬼主意,她讓我扮成她的侍從,當我穿上她讓人送來的那套裝束:天藍緊身長褲、有馬刺的長靴、白色絲麻上衣和綠底金色刺繡花紋的緞子馬甲,以及深紅色滾著鬆鼠毛領的外套,原來的白裙子少女就不複存在了
。我又把頭發編成辮子束進發套裏,戴上一頂紮著白色和紫色羽毛的花哨的帽子,腰上懸上劍套,一個娘娘腔的騎士就誕生了。
我之所以這樣說是因為我的身材比起成年男性顯得過於瘦削,我的小腿按照弗雷安的說法是十分圓潤修長的,可那是在穿著長筒絲襪的時候,男士腿部的肌肉會襯得長褲十分挺拔耐看,我就差多了,看起來細瘦無力,就像一雙發育不良的男孩兒的腿,風一吹就會倒。
可是巴莉對我的樣子大為讚賞,“噢,我的天使,你要真是個男孩兒就好了,我就留你一輩子,我可真對你愛不釋手。”她捧著我的臉努力的親吻,把妝粉都弄到了我眼睛裏。
我知道我成了她炫耀的又一法寶,據說現在的流行是貴婦人喜歡請年輕俊美的少年充當隨身扮護,這些長相漂亮得讓女人都嫉妒的男人要做出深深墜入愛河的樣子,在任何場合挺身拔劍護衛自己心儀的女主人,這是多麽浪漫。
現在我也接受了同樣的任務,巴莉正在苦惱叫我什麽名字,我告訴她叫我邁特利爵士,扮男人對我來說又不是第一次,因此正好沿用以前現成的名字。
女子爵對我的駕輕就熟非常滿意,她以為自己交了好運,於是趾高氣昂的率領她的一群人踏入城堡。在城門前的河道裏停了一艘十分漂亮的船,不亞於泰倫正在駕馭的那艘,船首是一隻公牛頭爭霸天下最新章節。
“怎麽樣?帥不帥?”巴莉得意地問我。
這時從船上下來一個結實壯碩的男人,“我的女士。”貝萊托一手捧心一手握著女子爵的手親吻,表示他的衷心。
“這艘船怎麽樣?”
“妙極了。”我回答。
“不隻是妙,它會為我們贏得比賽。”貝萊托信誓旦旦的說,兩撇小胡子在嘴唇上翹起來,他說話的腔調就像個花花公子,讓我一下子想起了保拉·萊克托爾。
“我的忠實部下曾是個海盜。”巴莉再度開始鼓吹浪漫的故事,仿佛她身邊的人都是大有來曆的,就連一個凶惡的海盜都會拜倒在她裙下
。
“海盜?我不信。”我差點笑起來,此話立即惹惱了貝萊托。
他把劍指向我,繃緊麵孔說:“你這膽大的小子從哪裏來的?”
“別這麽粗魯,他是我帶來的。”巴莉推開他的劍,“是我的侍從,邁特利爵士。”
“什麽神神秘秘的,你敢用真名同我決鬥嗎?”貝萊托再次逼問道。
“憑你?打敗了我再問我名字吧!”說著我也拔出劍來,巴莉驚呼一聲,幸福得快要暈倒了。我形容得沒錯,她是為眼前的變化感到大為驚喜,兩個男人說話間就要為她決鬥,這不是大大長了女子爵的臉麵?
巴莉跌跌撞撞的退到一旁,兩名黑仆立即搬來椅子放在她屁股後麵,她一坐定就精神了,大聲呼喊道:“我命令你們立刻停止,在我麵前舞刀弄劍真是太不禮貌了!”
哦,她把自己當成女王了,我心裏暗笑,然後衝對麵的男人擠了擠眼,貝萊托先是一愣,然後也回應了一個眼神,表示他也深諳此道。
接著決鬥就打響了,我迅速的出擊,有了這輕便的男子裝扮和不過分沉重的劍,我忽然感覺如魚得水,這場戰鬥比起杜拉塞爾那次容易許多。我一連幾次搶得先機,揮動著靈巧的長劍步步緊逼,貝萊托幾乎被我完全壓製了。我感到更為得意,誰說賣弄不是女人的天性呢?就算在這上麵也如此,我越打越得意,出劍揮毫勇猛,絲毫不給對方空隙。我們從門外打到院子裏,然後進了雞舍,一時間雞飛狗跳,畜牲亂竄,貝萊托被一頭急匆匆竄出來的豬絆倒,這給了我機會,直接割下他領口的飾扣宣告勝利。
“我贏了,貝萊托船長!”我得意洋洋的伸手拉他起來。
貝萊托站起來扶正帽子,臉顯怒色的對著我,“一時走運不等於時時走運,這次我就暫時放過你,小兔崽子。”
“真不幸,今日我吉光罩頂。”我的猴子也停止了欺負巴莉的貓,竄到我的肩上手舞足蹈起來。
貝萊托看到這穿裙子的猴子時兩眼突出,直瞪了好一會兒,仿佛不敢相信眼前的事實。他咕噥了一聲,對我說:“真是怪胎,穿著裙子的猴子,簡直是亂套了,你到底是從哪兒冒出來的?”
我聳聳肩,“約定是打贏的人才有資格問這個問題
。”
“哼,那我就不想知道,管你從哪裏來,我們正好缺你這號的,怎麽樣?娘娘腔,你願意到我的船上來嗎?明天我們要好好幹一票。”
“你是說明天在河上舉行的競賽?聽起來你好象要去搶劫。”
“正是。”貝萊托邊說邊抓住一隻亂竄的公雞扔到一邊,掃了掃帽子上的雞毛,再拍拍衣服上沾到的糞便,“我們沒有資格參加比賽,所以我們就搶劫。”
“可是為什麽?隻要你去市長官邸登記一下就可以參加比賽了,法魯昂伯爵宣布所有貴族無論老幼都可以參加至尊仙皇最新章節。”
“問題是……我們可不是貴族。”貝萊托說著咧開嘴哈哈大笑起來。“我們是海盜,剛才不是告訴你了,我的名字正在通緝著呢!我的人頭——”他比了個手勢,“值一千五百鎊。”
“可是巴莉說——”
“她喜歡這麽說,就讓她說去。”貝萊托一幅瀟灑作派,仿佛海盜的絞刑不過是玩玩。
“那麽你的名字也是假的了,這下我們平手了。”
“我喜歡你這直來直去的小子,如果你真是個小子。”
“你發現了?”我有些慌張,扶了扶帽子,又摸了下嘴唇。
“給你句忠告,如果你想維持住你那蹩腳的裝扮,你就永遠別反應我剛才那句話,就算被人說中了,也別認,否則你就沒退路了。”
“你說的對,下次我一定記住。”我忽然發現這海盜還挺平易近人。
“不過你是怎麽發現的,其他人看起來並沒有注意到。”
“我是個海盜,小丫頭,喝著鹽水長大的,對氣味太**了——”他用雙手在胸前劃了一下,“女人——對長年漂泊的海盜來說真是一頓美味,在任何地方我們都能嗅出她們的氣味兒,別忘了我們就是做這種生意的
。”
我倒吸一口氣,難道他指的是販賣人口,不過想想也是,據說沒有一種海盜不進行奴隸交易。這時我才發現貝萊托雖然打扮成上等貴族的樣子,但那些華麗的裝束下顯露出的皮膚依舊顯得過於黝黑和粗糙,完全是海上曝曬形成的,於是我對他的身份不再感到懷疑了。
等我們從雞舍走出來,在外麵觀看的眾人都一同鬆了口氣,巴莉女子爵急壞了,她一度以為我們同歸於盡,或是我被不明就裏的貝萊托一劍刺死。
“船長的劍法高明。”我樂嗬嗬的宣布,這樣一來貝萊托的手下都更加欽佩他們的頭領了,不過貝萊托看起來對我的施舍極為不樂意,但他也沒有反對。
我對巴莉說:“他認出我了,所以他放過了我,實在是太驚險了,我那些小伎倆絕對不值一提。”
晚上我們留宿在巴莉的城堡,現在事情清楚了,那些故事是巴莉編出來的,事實上貝萊托是個在薩摩蒂爾被判了死刑的海盜,巴莉有個惡趣味就是喜歡參觀那裏的囚犯監獄,據說當地的貴婦人流行這種遊戲,越是惡名昭著的囚犯越吸引人。巴莉就是在那裏相中了這海盜頭子,把他從監獄裏救了出來,還給了他一個假身份,真貝萊托爵士也是她的情夫,在遊覽底士曼時感染熱病死了。
我對巴莉講了貝萊托的計劃,她聽了後感到興奮不已,“不過你會死的,我的好姑娘,好朋友,我可不舍得放你到那群男人堆裏。”她一邊撫摸我的臉一邊說,在燭光下她似乎動了真情,我都分不清我和女子爵之間算是友誼還是其他什麽。
“你不是覺得那些男人很傲慢嗎?我也是。”我想起把我丟在紅鶴莊園的弗雷安,還有阻止我上船的泰倫,巴莉則痛罵玩弄她感情的朗洛塞,這一瞬間我們結成了無比堅定的女性同盟,就是一同麵對那些對男**業無比熱衷對女人玩玩則已的男人。
“按照比賽規定,率先登上城堡的人取得獎品,那是普林斯頓大主教提供的,足夠分量的黃金打造的鷹像。”我告訴巴莉那日我所見的,還有從泰倫那裏聽來的。“德比男爵以及一眾大貴族會坐在城堡裏觀看,他們還會用黃金珠寶賭誰贏。”
“讓他們的計劃落空吧,那獎品是我們的了。”巴莉冷哼道。
“對,我們搶來平分!”我興奮的說。
“現在我要把你介紹給他,噢,我想到一個絕妙的主意。”在我們上岸後她把我領到一處小船屋,吩咐她的仆人去取衣服。
“我的裝扮並不算太差吧?”和巴莉在一起時我從不穿時髦衣服,但充其量也就是不顯眼。
“不,我打算開個小玩笑。”巴莉神神秘秘地說。
我很快就知道她在打什麽鬼主意,她讓我扮成她的侍從,當我穿上她讓人送來的那套裝束:天藍緊身長褲、有馬刺的長靴、白色絲麻上衣和綠底金色刺繡花紋的緞子馬甲,以及深紅色滾著鬆鼠毛領的外套,原來的白裙子少女就不複存在了
。我又把頭發編成辮子束進發套裏,戴上一頂紮著白色和紫色羽毛的花哨的帽子,腰上懸上劍套,一個娘娘腔的騎士就誕生了。
我之所以這樣說是因為我的身材比起成年男性顯得過於瘦削,我的小腿按照弗雷安的說法是十分圓潤修長的,可那是在穿著長筒絲襪的時候,男士腿部的肌肉會襯得長褲十分挺拔耐看,我就差多了,看起來細瘦無力,就像一雙發育不良的男孩兒的腿,風一吹就會倒。
可是巴莉對我的樣子大為讚賞,“噢,我的天使,你要真是個男孩兒就好了,我就留你一輩子,我可真對你愛不釋手。”她捧著我的臉努力的親吻,把妝粉都弄到了我眼睛裏。
我知道我成了她炫耀的又一法寶,據說現在的流行是貴婦人喜歡請年輕俊美的少年充當隨身扮護,這些長相漂亮得讓女人都嫉妒的男人要做出深深墜入愛河的樣子,在任何場合挺身拔劍護衛自己心儀的女主人,這是多麽浪漫。
現在我也接受了同樣的任務,巴莉正在苦惱叫我什麽名字,我告訴她叫我邁特利爵士,扮男人對我來說又不是第一次,因此正好沿用以前現成的名字。
女子爵對我的駕輕就熟非常滿意,她以為自己交了好運,於是趾高氣昂的率領她的一群人踏入城堡。在城門前的河道裏停了一艘十分漂亮的船,不亞於泰倫正在駕馭的那艘,船首是一隻公牛頭爭霸天下最新章節。
“怎麽樣?帥不帥?”巴莉得意地問我。
這時從船上下來一個結實壯碩的男人,“我的女士。”貝萊托一手捧心一手握著女子爵的手親吻,表示他的衷心。
“這艘船怎麽樣?”
“妙極了。”我回答。
“不隻是妙,它會為我們贏得比賽。”貝萊托信誓旦旦的說,兩撇小胡子在嘴唇上翹起來,他說話的腔調就像個花花公子,讓我一下子想起了保拉·萊克托爾。
“我的忠實部下曾是個海盜。”巴莉再度開始鼓吹浪漫的故事,仿佛她身邊的人都是大有來曆的,就連一個凶惡的海盜都會拜倒在她裙下
。
“海盜?我不信。”我差點笑起來,此話立即惹惱了貝萊托。
他把劍指向我,繃緊麵孔說:“你這膽大的小子從哪裏來的?”
“別這麽粗魯,他是我帶來的。”巴莉推開他的劍,“是我的侍從,邁特利爵士。”
“什麽神神秘秘的,你敢用真名同我決鬥嗎?”貝萊托再次逼問道。
“憑你?打敗了我再問我名字吧!”說著我也拔出劍來,巴莉驚呼一聲,幸福得快要暈倒了。我形容得沒錯,她是為眼前的變化感到大為驚喜,兩個男人說話間就要為她決鬥,這不是大大長了女子爵的臉麵?
巴莉跌跌撞撞的退到一旁,兩名黑仆立即搬來椅子放在她屁股後麵,她一坐定就精神了,大聲呼喊道:“我命令你們立刻停止,在我麵前舞刀弄劍真是太不禮貌了!”
哦,她把自己當成女王了,我心裏暗笑,然後衝對麵的男人擠了擠眼,貝萊托先是一愣,然後也回應了一個眼神,表示他也深諳此道。
接著決鬥就打響了,我迅速的出擊,有了這輕便的男子裝扮和不過分沉重的劍,我忽然感覺如魚得水,這場戰鬥比起杜拉塞爾那次容易許多。我一連幾次搶得先機,揮動著靈巧的長劍步步緊逼,貝萊托幾乎被我完全壓製了。我感到更為得意,誰說賣弄不是女人的天性呢?就算在這上麵也如此,我越打越得意,出劍揮毫勇猛,絲毫不給對方空隙。我們從門外打到院子裏,然後進了雞舍,一時間雞飛狗跳,畜牲亂竄,貝萊托被一頭急匆匆竄出來的豬絆倒,這給了我機會,直接割下他領口的飾扣宣告勝利。
“我贏了,貝萊托船長!”我得意洋洋的伸手拉他起來。
貝萊托站起來扶正帽子,臉顯怒色的對著我,“一時走運不等於時時走運,這次我就暫時放過你,小兔崽子。”
“真不幸,今日我吉光罩頂。”我的猴子也停止了欺負巴莉的貓,竄到我的肩上手舞足蹈起來。
貝萊托看到這穿裙子的猴子時兩眼突出,直瞪了好一會兒,仿佛不敢相信眼前的事實。他咕噥了一聲,對我說:“真是怪胎,穿著裙子的猴子,簡直是亂套了,你到底是從哪兒冒出來的?”
我聳聳肩,“約定是打贏的人才有資格問這個問題
。”
“哼,那我就不想知道,管你從哪裏來,我們正好缺你這號的,怎麽樣?娘娘腔,你願意到我的船上來嗎?明天我們要好好幹一票。”
“你是說明天在河上舉行的競賽?聽起來你好象要去搶劫。”
“正是。”貝萊托邊說邊抓住一隻亂竄的公雞扔到一邊,掃了掃帽子上的雞毛,再拍拍衣服上沾到的糞便,“我們沒有資格參加比賽,所以我們就搶劫。”
“可是為什麽?隻要你去市長官邸登記一下就可以參加比賽了,法魯昂伯爵宣布所有貴族無論老幼都可以參加至尊仙皇最新章節。”
“問題是……我們可不是貴族。”貝萊托說著咧開嘴哈哈大笑起來。“我們是海盜,剛才不是告訴你了,我的名字正在通緝著呢!我的人頭——”他比了個手勢,“值一千五百鎊。”
“可是巴莉說——”
“她喜歡這麽說,就讓她說去。”貝萊托一幅瀟灑作派,仿佛海盜的絞刑不過是玩玩。
“那麽你的名字也是假的了,這下我們平手了。”
“我喜歡你這直來直去的小子,如果你真是個小子。”
“你發現了?”我有些慌張,扶了扶帽子,又摸了下嘴唇。
“給你句忠告,如果你想維持住你那蹩腳的裝扮,你就永遠別反應我剛才那句話,就算被人說中了,也別認,否則你就沒退路了。”
“你說的對,下次我一定記住。”我忽然發現這海盜還挺平易近人。
“不過你是怎麽發現的,其他人看起來並沒有注意到。”
“我是個海盜,小丫頭,喝著鹽水長大的,對氣味太**了——”他用雙手在胸前劃了一下,“女人——對長年漂泊的海盜來說真是一頓美味,在任何地方我們都能嗅出她們的氣味兒,別忘了我們就是做這種生意的
。”
我倒吸一口氣,難道他指的是販賣人口,不過想想也是,據說沒有一種海盜不進行奴隸交易。這時我才發現貝萊托雖然打扮成上等貴族的樣子,但那些華麗的裝束下顯露出的皮膚依舊顯得過於黝黑和粗糙,完全是海上曝曬形成的,於是我對他的身份不再感到懷疑了。
等我們從雞舍走出來,在外麵觀看的眾人都一同鬆了口氣,巴莉女子爵急壞了,她一度以為我們同歸於盡,或是我被不明就裏的貝萊托一劍刺死。
“船長的劍法高明。”我樂嗬嗬的宣布,這樣一來貝萊托的手下都更加欽佩他們的頭領了,不過貝萊托看起來對我的施舍極為不樂意,但他也沒有反對。
我對巴莉說:“他認出我了,所以他放過了我,實在是太驚險了,我那些小伎倆絕對不值一提。”
晚上我們留宿在巴莉的城堡,現在事情清楚了,那些故事是巴莉編出來的,事實上貝萊托是個在薩摩蒂爾被判了死刑的海盜,巴莉有個惡趣味就是喜歡參觀那裏的囚犯監獄,據說當地的貴婦人流行這種遊戲,越是惡名昭著的囚犯越吸引人。巴莉就是在那裏相中了這海盜頭子,把他從監獄裏救了出來,還給了他一個假身份,真貝萊托爵士也是她的情夫,在遊覽底士曼時感染熱病死了。
我對巴莉講了貝萊托的計劃,她聽了後感到興奮不已,“不過你會死的,我的好姑娘,好朋友,我可不舍得放你到那群男人堆裏。”她一邊撫摸我的臉一邊說,在燭光下她似乎動了真情,我都分不清我和女子爵之間算是友誼還是其他什麽。
“你不是覺得那些男人很傲慢嗎?我也是。”我想起把我丟在紅鶴莊園的弗雷安,還有阻止我上船的泰倫,巴莉則痛罵玩弄她感情的朗洛塞,這一瞬間我們結成了無比堅定的女性同盟,就是一同麵對那些對男**業無比熱衷對女人玩玩則已的男人。
“按照比賽規定,率先登上城堡的人取得獎品,那是普林斯頓大主教提供的,足夠分量的黃金打造的鷹像。”我告訴巴莉那日我所見的,還有從泰倫那裏聽來的。“德比男爵以及一眾大貴族會坐在城堡裏觀看,他們還會用黃金珠寶賭誰贏。”
“讓他們的計劃落空吧,那獎品是我們的了。”巴莉冷哼道。
“對,我們搶來平分!”我興奮的說。