神秘島--第九章
第九章
三月的第一個星期,天氣有了變化。月初的時候,月亮還很圓,天氣也非常熱。大氣裏似乎充滿了雷電,可以預感到暴風雨要來臨了。
果然,在3月2日那天,傳來了隆隆的雷聲,大風從東麵吹來,冰雹象一陣葡萄彈似的乒乒乓乓地對著“花崗石宮”打過來,他們趕快關上門窗,要不然房裏的東西都要搞濕了。這些冰雹大小和鴿蛋差不多,潘克洛夫一看見馬上想到:他的麥田要遭殃了。
他立刻向地裏奔去,綠色的穗梢已經可以看見了,他用一塊大布把莊稼罩了起來。他為了麥穗不遭冰雹打,一點也沒抱怨。
這次壞天氣繼續了一個星期,在這期間,雷聲不停地在高空響著。
在兩次暴風雨之間,天邊不斷傳來隆隆的雷聲。狂風暴雨又襲擊了一次,空中閃耀著一道道電光,島上好幾棵樹都被雷擊倒了。森林邊湖畔的那一棵大鬆樹也被擊倒在地上。有兩三次,雷電打在沙灘上,使沙灘熔化成一種玻璃的晶體物質。工程師發現了這些玻璃物質以後,就想到可以用來在窗上安裝又厚又結實的玻璃;這樣就再也不用擔心風霜雨雪的侵襲了。
他們沒有什麽迫切需要出去幹的工作,因此就乘天氣不好,在“花崗石宮”裏做了一些事情,現在屋子裏的布置一天天完善起來了。工程師製造了一台車床,旋了幾件盥洗室和廚房的用品,特別是鈕扣,這是他們現在感到非常需要的。又造了一個置放火器用的槍架,他極度小心地保管著它;此外,不論是桌子也好,碗櫃也好,都不缺少了。他們鋸的鋸,刨的刨,銼的銼,旋的旋;在這幾日鬧天氣的時候,隻聽得工具車床響成一片,和雷聲互相呼應。
大家並沒有忘記小傑普,他們把它安置在後麵倉庫附近的一間房裏,這個房間象船倉似的,裏麵有一個吊鋪,上麵總是鋪滿著幹草,完全合乎它的胃口。
“傑普真好,它從來不頂嘴,”潘克洛夫常常重複這句話,“它也決不強辯!多麽好的仆人,納布,多麽好的仆人啊!”
當然,現在傑普服務得很好。它給大家刷衣服、烤肉、侍候吃飯、掃地、撿木柴,還有一件最妙的差事使潘克洛夫特別高興——它不把可敬的水手侍候到鑽進被窩,決不先去睡覺。
至於小隊成員的健康,不管是兩足動物或兩手動物,四手類或四足類都不成問題。戶外的生活,衛生的環境,溫帶的氣候,腦力和體力的勞動,在這樣條件下他們決不可能想到會生病。
的確,大家都非常健康。經過一年,赫伯特又高了兩英寸。他的身體逐漸發育,更象個大人了,他立誌要成為一個德才兼備、體魄健壯的全麵發展的人才。他做完活,一有空就自修,他閱讀箱子裏找來的書,他隨時隨地從日常生活裏獲得實際知識,此外,他又向工程師學習科學,向通訊記者學習語文,這些老師都是非常願意把他教育成人的。
工程師要把自己所知道的一切都教給赫伯特,他不但講給他聽,還做給他看。同時,赫伯特也能很好地把工程師教給他的知識用到實際中去。
“要是我死了,”賽勒斯-史密斯這樣想,“代替我的就是赫伯特了!”
3月9日,暴風雨過去了,可是在這夏季最後的一個月,天空總是陰雲密布。大氣經過雷電的激烈震蕩以後,還沒有恢複它原有的寧靜,除了三四個晴朗的日子出獵幾次以外,幾乎不是下雨就是有霧。這時候,母驢生產了,生下來的一頭小母驢長得非常快。畜欄裏的摩弗侖羊群也增加了,有幾隻羊羔已經在獸棚裏咩咩地叫起來,納布和赫伯特聽了以後非常高興,他們在這新添的羊群中,各有自己心愛的羊羔。此外,居民們還嚐試了馴化野豬,結果也很成功。
家禽場附近新設了一個豬圈,裏麵不久就有了幾隻豬崽,而且性格也逐漸有了變化,也就是說,在納布的飼養下,愈吃愈胖了。小傑普每天非常熱心地送給它們飼料和廚房裏的剩菜等等。有時候它喜歡拽那些小豬崽的尾巴玩,可是這僅僅是淘氣,自然不能說是殘忍,它的天性和孩子一樣,把這些彎曲的小尾巴當做玩意兒了。在這三月裏有一天,潘克洛夫在和工程師談話的時候,提醒了賽勒斯-史密斯一件他答應完成但還沒有時間完成的任務。
“隊長,你曾經說過,可以用一種機械來代替‘花崗石宮’的梯子,”他說,“你能找個時間做起來嗎?”
“你說的是一種升降梯嗎?”賽勒斯-史密斯說。
“隨便你說吧!我們就叫它升降梯,”水手回答說,“不管它叫什麽名字,隻要它能使我們在上下‘花崗石宮’的時候不費力就行了。”
“那再容易也沒有了,可是這真有用嗎?”
“當然有用,史密斯先生。等到有了這東西以後,想來會舒服多了。當然,對人來說,你可以認為是擺排場,可是對搬運東西說起來,這就是必需的了。帶著沉重的東西爬長梯子是多麽不方便!”
“好吧,潘克洛夫,我們可以使你滿意,”賽勒斯-史密斯說。
“可是你手頭沒有機器呀。”
“我們可以做一架。”
“做一架蒸氣機?”
“不,做一架水壓機。”
的確,工程師已經掌握了現成的自然力量,可以毫不困難地使這種力量為他們的機器服務。要達到這個目的,隻要增加供應“花崗石宮”內部用水的水流就行了。他擴大了石子與草叢間的缺口,使甬道的底部產生一股湍急的瀑布,甬道裏的水漫出來以後,就從地下井排出去了。工程師在瀑布的下方安裝了一個帶有螺旋槳的圓筒;外麵有一個輪盤,上麵纏繞著結實的繩索連接在螺旋槳上,繩索掛著一個吊籃。這樣,他們利用一根拖到地麵的長繩調節動力,就可以坐在吊籃裏,一直上升到“花崗石宮”的門口了。
3月17日開始使用升降梯,結果大家一致滿意。從此以後,它代替了原始的梯子,所有的重荷,包括木料、煤炭、食糧,連他們自己在內,都從這個簡單的裝置裏上下了。可以想得出,沒有一個人對這項革新不感到滿意。托普對它更是著了迷,因為它不能、而且也決不可能具有小傑普那樣的登梯技術,它往往不得不攀在納布的背上,有時候甚至攀在猩猩的背上上“花崗石宮”。也是在這個時候,賽勒斯-史密斯打算製造玻璃,他把那隻陳舊的陶土爐子用在這項新的用途上。困難很多,幾次試驗都毫無結果,但是最後他終於配備好一個玻璃工廠,他的老助手史佩萊和赫伯特一連好幾天都沒有離開那裏。製造玻璃的原料很簡單,包括沙粒、白堊和碳酸鈉或硫酸鈉。海灘上有的是沙粒,石灰裏有的是白堊,海藻裏有的是小蘇打,黃鐵礦裏有的是硫酸,地裏有的是煤,陶土爐子可以加熱到必要的溫度。賽勒斯-史密斯馬上就樣樣俱全,隻等開工了。
最難製造的工具就是吹玻璃的吹管,這是一種五六英尺長的鐵管,它的一端用來蘸**玻璃。潘克洛夫把一條簿薄的鐵片卷成槍筒形,也就做成了一根隨時可以使用的吹管了。
8月28日,吹管開始使用了。他們在一百分沙粒,三十五分白堊,四十分硫酸鈉裏摻了兩三分煤屑,混和在一起放在坩堝裏。當爐裏的高溫使原料化為**的時候——說得更恰當一些,是膠狀物——賽勒斯-史密斯就用吹管蘸了一些,他在預先準備好的一塊金屬板上滾了滾吹管,做出一個適合於吹的形狀來,然後把吹管遞給赫伯特,教他吹另外的一端。
“象吹肥皂泡那樣嗎?”少年問道。
“是的,完全一樣!”工程師說。
赫伯特鼓起嘴巴,往管子裏用足氣力一吹,同時兩手不住旋轉著吹管,玻璃就被吹得膨脹起來了。他們在半成品上又塗抹了一層膠狀體,不久就製成一個直徑達一英尺的玻璃球。然後史密斯把赫伯特手裏的吹管拿過來,不斷地來回擺動,最後他把這個柔順的玻璃球拉長了,使它成為一個兩頭尖的圓柱體。
經過吹的工序以後,再去掉兩頭的半圓形帽子以後,就形成一個玻璃圓筒。這做起來很容易,隻要用鋒利的鐵片先在冷水裏浸濕,就可把兩頭去掉了,他們又用同樣的方法把玻璃筒直著割開,經過再一次加熱使玻璃軟化了,就鋪在平板上用木滾子碾平。
第一塊玻璃就這樣製成了,他們按照這個方法重複了五十次,就製得了五十塊玻璃。“花崗石宮”的窗洞馬上變成了玻璃窗;也許還不大潔白,可是卻足夠透明了。
至於做瓶子和杯子,那更不算一回事了。當這些東西從吹管的末端形成的時候,他們感到非常得意。潘克洛夫請求試試,大家也讓他“吹”了一次,這對他真是一種樂趣,由於他吹氣太猛,結果吹出來的東西奇形怪狀,而他卻愛不釋手。
在這期間的一次旅行中,他們發現了一種樹,它又增加了居民食物的來源。
有一天,賽勒斯-史密斯和赫伯特出去打獵,來到慈悲河左岸的遠西森林裏,少年照例提出了無數的問題,工程師都一一懇切地答複了。打獵也和世界上任何的工作一樣,不專心地去做,也是不能成功的。工程師既不是獵人,而赫伯特又盡自談論化學和物理學,於是大批的袋鼠、水豚和刺鼠來到射程之內,都被少年錯過了;最後時間已經入暮,這兩個獵人幾乎就要空手回去了;正在這時候,赫伯特突然站住,高興得大叫起來:
“啊,史密斯先生,你看見那棵樹嗎?”他指著一棵樹說,這棵樹與其說是喬木,不如說是灌木,因為它隻是一根樹莖包著一層鱗狀樹皮,上麵長著葉脈平行的樹葉子。
“這很象棕櫚樹,究竟是什麽樹呢?”史密斯問道。
“這是一棵鳳尾鬆,我曾在我們的《博物學大辭典》裏看到過一張這樣的圖畫!”赫伯特說。
“可是我看這棵樹上沒有果實!”他的同伴說。
“不錯,史密斯先生,”赫伯特答道;“可是它的樹幹裏卻有一種‘麵粉’,這是大自然給我們磨好了的。”
“那麽,這就是麵包樹了?”
“是的,麵包樹。”
“好,孩子,”工程師答道,“我們的小麥還沒有成熟,這真是一個可貴的發現;我希望你沒弄錯!”
赫伯特的確沒有錯:他折斷了一棵鳳尾鬆的枝幹,這是由一種腺狀的組織構成的,裏麵有不少粉末,那就是樹心,這種粉狀的樹心夾雜著木質纖維,由年輪——也是粉質的——形成一圈圈的同心圓,把它們分隔開。這種澱粉裏混有一種氣味刺鼻的粘液,不過,隻要一壓榨,就很容易把它清除掉。這種細胞質的物質是一種真正的上好麵粉,非常富有營養;從前,日本法律還禁止出口哩。
賽勒斯-史密斯和赫伯特視察了生長鳳尾鬆的這一地帶以後,劃了一個記號,就回“花崗石宮”去了,他們回去以後,向大家宣布了這個新的發現。
第二天,居民們去收“麵粉”了。潘克洛夫對於他的島愈來愈感興趣,他向工程師問道:
“賽勒斯先生,你說世界上有沒有遇難人的海島?”
“你這是什麽意思,潘克洛夫。”
“好吧!我告訴你,我的意思是說有一些海島是特地為遇難的人才有的,這些可憐的人在那裏總會有辦法對付過去!”
“這是可能的。”工程師笑著說。
“這是肯定的,先生,”潘克洛夫說,“至少林肯島就是這樣的一個。”
居民們把大量的鳳尾鬆莖帶回“花崗石宮”來。工程師製造了一台壓榨機,用來清除澱粉中刺鼻的粘液,經過加工,出產了大量麵粉,納布立刻用它做成糕點。這還不是真正的麵包,可是已經很象了。
現在,畜欄裏的野驢、山羊和綿羊每天也能供應小隊以必要的奶品了。大車已經棄置不用,他們常常駕著一輛單人用的輕便獸力車到畜欄去;每次潘克洛夫去的時候,他總是帶著傑普,讓它趕車,傑普揮舞起鞭子,照例靈巧地執行自己的任務。
畜欄和“花崗石宮”裏一樣,一切都欣欣向榮,日漸發展,假如不是因為離鄉背井、遠隔重洋的話,他們實在沒有什麽可抱怨的。他們非常習慣於這裏的生活,而且也熟悉了這個荒島,假如一旦要離開這片樂土,他們一定會依依不舍的!
然而,他們熱愛祖國的心情絲毫沒有動搖,如果有船突然進入荒島的視線,他們就會發放信號,吸引它的注意,然後乘船離開荒島。目前,他們雖過著這樣幸福的生活,可是他們經常提心吊膽,總希望不會發主任何意外的事情,打斷這種生活。
但是,誰敢誇口,說自己能永遠保住幸福,免去一切災難呢?
不管怎麽樣,居民們在林肯島上已經住了一年多了,這個島常常是他們談話的資料。有一天,他們對島的位置又作了一次觀測,而這次觀測卻和後來的一切遭遇有著很大的關係。
4月1日是複活節的禮拜天,史密斯和他的夥伴們休息了一天,並且做了禱告。這一天天朗氣清,很象北半球十月裏的天氣。
傍晚,吃完飯以後,大家都坐在眺望崗邊緣的平台上,他們凝視著逐漸昏黑的水平線。納布給大家沏了幾杯接骨木種籽的飲料代替咖啡。他們漫談荒島以及它孤懸在太平洋中的位置,吉丁-史佩萊不由說道:
“親愛的賽勒斯,自從箱子裏找到六分儀以後,你有沒有重新測定過我們這個荒島的位置?”
“沒有。”工程師答道。
“這個儀器比你以前用的那套玩意兒要精確得多了,用它來測定一下也許更好呢?”
“那有什麽用?”潘克洛夫說,“荒島還不是仍舊在它所在的地方嗎?”
“對!”吉丁-史佩萊說,“可是,不精確的儀器會使測量的結果不準,既然現在可以很容易地得到準確的結果……”
“你說得對,親愛的史佩萊,”工程師說,“雖然上次可能產生的差錯至多不過五度,不過還是應該及早核對一下。”
“那,誰知道呢,”通訊記者回答說,“也許我們離外界比想象中要近得多,誰知道呢?”
“明天我們就知道了,”賽勒斯-史密斯說,“假如不是因為事務使我抽不開身的話,我們早就可以知道了。”
“好!”潘克洛夫說。“象史密斯先生這麽好的測量家是決不會錯的,隻要荒島自己不往別處跑,那麽它一定還在上次所記的地方。”
“等著瞧吧。”
第二天,工程師就利用六分儀進行了必要的觀測,來證實他已經得到的位置;以下就是他所得出的結果。
第一次觀測的結果,他知道了林肯島的位置:
西經:150度到155度;
南緯:30度到35度。
第二次的數字精確了:
西經:150度30分;
南緯:34度57分。
上次雖然儀器不夠完備,然而由於賽勒斯-史密斯量得極度精細,因此他的差錯不到五度。
“現在,”吉丁-史佩萊說,“既然我們有六分儀和地圖,親愛的賽勒斯,我們就來瞧瞧林肯島在太平洋中的正確位置吧。”
赫伯特跑去拿地圖,大家都知道,這地圖是法國出版的,當然,地圖上的地名都是法文的。
他們鋪開太平洋的區域圖,工程師手裏拿著指南針,準備確定他們所在的位置。
突然,指南針在他手中停住了,他大聲喊道:
“太平洋的這一帶地方早已有一個島!”
“有一個島?”潘克洛夫大聲問道。
“那一定是我們這個島。”史佩萊說。
“不對!”賽勒斯-史密斯說,“這個島在西經153度,南緯37度11分。也就是在林肯島西麵兩度半,南麵兩度的地方。”
“這是什麽島呢?”赫伯特問道。
“達抱島。”
“是一個重要的島嗎?”
“不,是太平洋裏一個荒島,也許根本沒有人到過。”
“那麽,我們去。”潘克洛夫說。
“我們?”
“是的,史密斯先生。我們可以造一隻有甲板的船,我來掌舵。我們離這個達抱島有多遠?”
“大概在我們這個島的東北方一百五十海裏左右。”史密斯答道。
“一百五十海裏!這算得了什麽?”潘克洛夫說。“假如順風的話,四十八個鍾頭以內就可以看見它了!”
“這有什麽用?”通訊記者問。
“現在不知道,以後瞧吧!”
弄清了這個問題以後,大家決定抓緊時間造一隻船,準備在將近十月天氣轉暖的時候啟程。飛揚網絡書屋(http://yunfeiyang。126。)雲飛揚(alfrich@126。 )掃描校對
第九章
三月的第一個星期,天氣有了變化。月初的時候,月亮還很圓,天氣也非常熱。大氣裏似乎充滿了雷電,可以預感到暴風雨要來臨了。
果然,在3月2日那天,傳來了隆隆的雷聲,大風從東麵吹來,冰雹象一陣葡萄彈似的乒乒乓乓地對著“花崗石宮”打過來,他們趕快關上門窗,要不然房裏的東西都要搞濕了。這些冰雹大小和鴿蛋差不多,潘克洛夫一看見馬上想到:他的麥田要遭殃了。
他立刻向地裏奔去,綠色的穗梢已經可以看見了,他用一塊大布把莊稼罩了起來。他為了麥穗不遭冰雹打,一點也沒抱怨。
這次壞天氣繼續了一個星期,在這期間,雷聲不停地在高空響著。
在兩次暴風雨之間,天邊不斷傳來隆隆的雷聲。狂風暴雨又襲擊了一次,空中閃耀著一道道電光,島上好幾棵樹都被雷擊倒了。森林邊湖畔的那一棵大鬆樹也被擊倒在地上。有兩三次,雷電打在沙灘上,使沙灘熔化成一種玻璃的晶體物質。工程師發現了這些玻璃物質以後,就想到可以用來在窗上安裝又厚又結實的玻璃;這樣就再也不用擔心風霜雨雪的侵襲了。
他們沒有什麽迫切需要出去幹的工作,因此就乘天氣不好,在“花崗石宮”裏做了一些事情,現在屋子裏的布置一天天完善起來了。工程師製造了一台車床,旋了幾件盥洗室和廚房的用品,特別是鈕扣,這是他們現在感到非常需要的。又造了一個置放火器用的槍架,他極度小心地保管著它;此外,不論是桌子也好,碗櫃也好,都不缺少了。他們鋸的鋸,刨的刨,銼的銼,旋的旋;在這幾日鬧天氣的時候,隻聽得工具車床響成一片,和雷聲互相呼應。
大家並沒有忘記小傑普,他們把它安置在後麵倉庫附近的一間房裏,這個房間象船倉似的,裏麵有一個吊鋪,上麵總是鋪滿著幹草,完全合乎它的胃口。
“傑普真好,它從來不頂嘴,”潘克洛夫常常重複這句話,“它也決不強辯!多麽好的仆人,納布,多麽好的仆人啊!”
當然,現在傑普服務得很好。它給大家刷衣服、烤肉、侍候吃飯、掃地、撿木柴,還有一件最妙的差事使潘克洛夫特別高興——它不把可敬的水手侍候到鑽進被窩,決不先去睡覺。
至於小隊成員的健康,不管是兩足動物或兩手動物,四手類或四足類都不成問題。戶外的生活,衛生的環境,溫帶的氣候,腦力和體力的勞動,在這樣條件下他們決不可能想到會生病。
的確,大家都非常健康。經過一年,赫伯特又高了兩英寸。他的身體逐漸發育,更象個大人了,他立誌要成為一個德才兼備、體魄健壯的全麵發展的人才。他做完活,一有空就自修,他閱讀箱子裏找來的書,他隨時隨地從日常生活裏獲得實際知識,此外,他又向工程師學習科學,向通訊記者學習語文,這些老師都是非常願意把他教育成人的。
工程師要把自己所知道的一切都教給赫伯特,他不但講給他聽,還做給他看。同時,赫伯特也能很好地把工程師教給他的知識用到實際中去。
“要是我死了,”賽勒斯-史密斯這樣想,“代替我的就是赫伯特了!”
3月9日,暴風雨過去了,可是在這夏季最後的一個月,天空總是陰雲密布。大氣經過雷電的激烈震蕩以後,還沒有恢複它原有的寧靜,除了三四個晴朗的日子出獵幾次以外,幾乎不是下雨就是有霧。這時候,母驢生產了,生下來的一頭小母驢長得非常快。畜欄裏的摩弗侖羊群也增加了,有幾隻羊羔已經在獸棚裏咩咩地叫起來,納布和赫伯特聽了以後非常高興,他們在這新添的羊群中,各有自己心愛的羊羔。此外,居民們還嚐試了馴化野豬,結果也很成功。
家禽場附近新設了一個豬圈,裏麵不久就有了幾隻豬崽,而且性格也逐漸有了變化,也就是說,在納布的飼養下,愈吃愈胖了。小傑普每天非常熱心地送給它們飼料和廚房裏的剩菜等等。有時候它喜歡拽那些小豬崽的尾巴玩,可是這僅僅是淘氣,自然不能說是殘忍,它的天性和孩子一樣,把這些彎曲的小尾巴當做玩意兒了。在這三月裏有一天,潘克洛夫在和工程師談話的時候,提醒了賽勒斯-史密斯一件他答應完成但還沒有時間完成的任務。
“隊長,你曾經說過,可以用一種機械來代替‘花崗石宮’的梯子,”他說,“你能找個時間做起來嗎?”
“你說的是一種升降梯嗎?”賽勒斯-史密斯說。
“隨便你說吧!我們就叫它升降梯,”水手回答說,“不管它叫什麽名字,隻要它能使我們在上下‘花崗石宮’的時候不費力就行了。”
“那再容易也沒有了,可是這真有用嗎?”
“當然有用,史密斯先生。等到有了這東西以後,想來會舒服多了。當然,對人來說,你可以認為是擺排場,可是對搬運東西說起來,這就是必需的了。帶著沉重的東西爬長梯子是多麽不方便!”
“好吧,潘克洛夫,我們可以使你滿意,”賽勒斯-史密斯說。
“可是你手頭沒有機器呀。”
“我們可以做一架。”
“做一架蒸氣機?”
“不,做一架水壓機。”
的確,工程師已經掌握了現成的自然力量,可以毫不困難地使這種力量為他們的機器服務。要達到這個目的,隻要增加供應“花崗石宮”內部用水的水流就行了。他擴大了石子與草叢間的缺口,使甬道的底部產生一股湍急的瀑布,甬道裏的水漫出來以後,就從地下井排出去了。工程師在瀑布的下方安裝了一個帶有螺旋槳的圓筒;外麵有一個輪盤,上麵纏繞著結實的繩索連接在螺旋槳上,繩索掛著一個吊籃。這樣,他們利用一根拖到地麵的長繩調節動力,就可以坐在吊籃裏,一直上升到“花崗石宮”的門口了。
3月17日開始使用升降梯,結果大家一致滿意。從此以後,它代替了原始的梯子,所有的重荷,包括木料、煤炭、食糧,連他們自己在內,都從這個簡單的裝置裏上下了。可以想得出,沒有一個人對這項革新不感到滿意。托普對它更是著了迷,因為它不能、而且也決不可能具有小傑普那樣的登梯技術,它往往不得不攀在納布的背上,有時候甚至攀在猩猩的背上上“花崗石宮”。也是在這個時候,賽勒斯-史密斯打算製造玻璃,他把那隻陳舊的陶土爐子用在這項新的用途上。困難很多,幾次試驗都毫無結果,但是最後他終於配備好一個玻璃工廠,他的老助手史佩萊和赫伯特一連好幾天都沒有離開那裏。製造玻璃的原料很簡單,包括沙粒、白堊和碳酸鈉或硫酸鈉。海灘上有的是沙粒,石灰裏有的是白堊,海藻裏有的是小蘇打,黃鐵礦裏有的是硫酸,地裏有的是煤,陶土爐子可以加熱到必要的溫度。賽勒斯-史密斯馬上就樣樣俱全,隻等開工了。
最難製造的工具就是吹玻璃的吹管,這是一種五六英尺長的鐵管,它的一端用來蘸**玻璃。潘克洛夫把一條簿薄的鐵片卷成槍筒形,也就做成了一根隨時可以使用的吹管了。
8月28日,吹管開始使用了。他們在一百分沙粒,三十五分白堊,四十分硫酸鈉裏摻了兩三分煤屑,混和在一起放在坩堝裏。當爐裏的高溫使原料化為**的時候——說得更恰當一些,是膠狀物——賽勒斯-史密斯就用吹管蘸了一些,他在預先準備好的一塊金屬板上滾了滾吹管,做出一個適合於吹的形狀來,然後把吹管遞給赫伯特,教他吹另外的一端。
“象吹肥皂泡那樣嗎?”少年問道。
“是的,完全一樣!”工程師說。
赫伯特鼓起嘴巴,往管子裏用足氣力一吹,同時兩手不住旋轉著吹管,玻璃就被吹得膨脹起來了。他們在半成品上又塗抹了一層膠狀體,不久就製成一個直徑達一英尺的玻璃球。然後史密斯把赫伯特手裏的吹管拿過來,不斷地來回擺動,最後他把這個柔順的玻璃球拉長了,使它成為一個兩頭尖的圓柱體。
經過吹的工序以後,再去掉兩頭的半圓形帽子以後,就形成一個玻璃圓筒。這做起來很容易,隻要用鋒利的鐵片先在冷水裏浸濕,就可把兩頭去掉了,他們又用同樣的方法把玻璃筒直著割開,經過再一次加熱使玻璃軟化了,就鋪在平板上用木滾子碾平。
第一塊玻璃就這樣製成了,他們按照這個方法重複了五十次,就製得了五十塊玻璃。“花崗石宮”的窗洞馬上變成了玻璃窗;也許還不大潔白,可是卻足夠透明了。
至於做瓶子和杯子,那更不算一回事了。當這些東西從吹管的末端形成的時候,他們感到非常得意。潘克洛夫請求試試,大家也讓他“吹”了一次,這對他真是一種樂趣,由於他吹氣太猛,結果吹出來的東西奇形怪狀,而他卻愛不釋手。
在這期間的一次旅行中,他們發現了一種樹,它又增加了居民食物的來源。
有一天,賽勒斯-史密斯和赫伯特出去打獵,來到慈悲河左岸的遠西森林裏,少年照例提出了無數的問題,工程師都一一懇切地答複了。打獵也和世界上任何的工作一樣,不專心地去做,也是不能成功的。工程師既不是獵人,而赫伯特又盡自談論化學和物理學,於是大批的袋鼠、水豚和刺鼠來到射程之內,都被少年錯過了;最後時間已經入暮,這兩個獵人幾乎就要空手回去了;正在這時候,赫伯特突然站住,高興得大叫起來:
“啊,史密斯先生,你看見那棵樹嗎?”他指著一棵樹說,這棵樹與其說是喬木,不如說是灌木,因為它隻是一根樹莖包著一層鱗狀樹皮,上麵長著葉脈平行的樹葉子。
“這很象棕櫚樹,究竟是什麽樹呢?”史密斯問道。
“這是一棵鳳尾鬆,我曾在我們的《博物學大辭典》裏看到過一張這樣的圖畫!”赫伯特說。
“可是我看這棵樹上沒有果實!”他的同伴說。
“不錯,史密斯先生,”赫伯特答道;“可是它的樹幹裏卻有一種‘麵粉’,這是大自然給我們磨好了的。”
“那麽,這就是麵包樹了?”
“是的,麵包樹。”
“好,孩子,”工程師答道,“我們的小麥還沒有成熟,這真是一個可貴的發現;我希望你沒弄錯!”
赫伯特的確沒有錯:他折斷了一棵鳳尾鬆的枝幹,這是由一種腺狀的組織構成的,裏麵有不少粉末,那就是樹心,這種粉狀的樹心夾雜著木質纖維,由年輪——也是粉質的——形成一圈圈的同心圓,把它們分隔開。這種澱粉裏混有一種氣味刺鼻的粘液,不過,隻要一壓榨,就很容易把它清除掉。這種細胞質的物質是一種真正的上好麵粉,非常富有營養;從前,日本法律還禁止出口哩。
賽勒斯-史密斯和赫伯特視察了生長鳳尾鬆的這一地帶以後,劃了一個記號,就回“花崗石宮”去了,他們回去以後,向大家宣布了這個新的發現。
第二天,居民們去收“麵粉”了。潘克洛夫對於他的島愈來愈感興趣,他向工程師問道:
“賽勒斯先生,你說世界上有沒有遇難人的海島?”
“你這是什麽意思,潘克洛夫。”
“好吧!我告訴你,我的意思是說有一些海島是特地為遇難的人才有的,這些可憐的人在那裏總會有辦法對付過去!”
“這是可能的。”工程師笑著說。
“這是肯定的,先生,”潘克洛夫說,“至少林肯島就是這樣的一個。”
居民們把大量的鳳尾鬆莖帶回“花崗石宮”來。工程師製造了一台壓榨機,用來清除澱粉中刺鼻的粘液,經過加工,出產了大量麵粉,納布立刻用它做成糕點。這還不是真正的麵包,可是已經很象了。
現在,畜欄裏的野驢、山羊和綿羊每天也能供應小隊以必要的奶品了。大車已經棄置不用,他們常常駕著一輛單人用的輕便獸力車到畜欄去;每次潘克洛夫去的時候,他總是帶著傑普,讓它趕車,傑普揮舞起鞭子,照例靈巧地執行自己的任務。
畜欄和“花崗石宮”裏一樣,一切都欣欣向榮,日漸發展,假如不是因為離鄉背井、遠隔重洋的話,他們實在沒有什麽可抱怨的。他們非常習慣於這裏的生活,而且也熟悉了這個荒島,假如一旦要離開這片樂土,他們一定會依依不舍的!
然而,他們熱愛祖國的心情絲毫沒有動搖,如果有船突然進入荒島的視線,他們就會發放信號,吸引它的注意,然後乘船離開荒島。目前,他們雖過著這樣幸福的生活,可是他們經常提心吊膽,總希望不會發主任何意外的事情,打斷這種生活。
但是,誰敢誇口,說自己能永遠保住幸福,免去一切災難呢?
不管怎麽樣,居民們在林肯島上已經住了一年多了,這個島常常是他們談話的資料。有一天,他們對島的位置又作了一次觀測,而這次觀測卻和後來的一切遭遇有著很大的關係。
4月1日是複活節的禮拜天,史密斯和他的夥伴們休息了一天,並且做了禱告。這一天天朗氣清,很象北半球十月裏的天氣。
傍晚,吃完飯以後,大家都坐在眺望崗邊緣的平台上,他們凝視著逐漸昏黑的水平線。納布給大家沏了幾杯接骨木種籽的飲料代替咖啡。他們漫談荒島以及它孤懸在太平洋中的位置,吉丁-史佩萊不由說道:
“親愛的賽勒斯,自從箱子裏找到六分儀以後,你有沒有重新測定過我們這個荒島的位置?”
“沒有。”工程師答道。
“這個儀器比你以前用的那套玩意兒要精確得多了,用它來測定一下也許更好呢?”
“那有什麽用?”潘克洛夫說,“荒島還不是仍舊在它所在的地方嗎?”
“對!”吉丁-史佩萊說,“可是,不精確的儀器會使測量的結果不準,既然現在可以很容易地得到準確的結果……”
“你說得對,親愛的史佩萊,”工程師說,“雖然上次可能產生的差錯至多不過五度,不過還是應該及早核對一下。”
“那,誰知道呢,”通訊記者回答說,“也許我們離外界比想象中要近得多,誰知道呢?”
“明天我們就知道了,”賽勒斯-史密斯說,“假如不是因為事務使我抽不開身的話,我們早就可以知道了。”
“好!”潘克洛夫說。“象史密斯先生這麽好的測量家是決不會錯的,隻要荒島自己不往別處跑,那麽它一定還在上次所記的地方。”
“等著瞧吧。”
第二天,工程師就利用六分儀進行了必要的觀測,來證實他已經得到的位置;以下就是他所得出的結果。
第一次觀測的結果,他知道了林肯島的位置:
西經:150度到155度;
南緯:30度到35度。
第二次的數字精確了:
西經:150度30分;
南緯:34度57分。
上次雖然儀器不夠完備,然而由於賽勒斯-史密斯量得極度精細,因此他的差錯不到五度。
“現在,”吉丁-史佩萊說,“既然我們有六分儀和地圖,親愛的賽勒斯,我們就來瞧瞧林肯島在太平洋中的正確位置吧。”
赫伯特跑去拿地圖,大家都知道,這地圖是法國出版的,當然,地圖上的地名都是法文的。
他們鋪開太平洋的區域圖,工程師手裏拿著指南針,準備確定他們所在的位置。
突然,指南針在他手中停住了,他大聲喊道:
“太平洋的這一帶地方早已有一個島!”
“有一個島?”潘克洛夫大聲問道。
“那一定是我們這個島。”史佩萊說。
“不對!”賽勒斯-史密斯說,“這個島在西經153度,南緯37度11分。也就是在林肯島西麵兩度半,南麵兩度的地方。”
“這是什麽島呢?”赫伯特問道。
“達抱島。”
“是一個重要的島嗎?”
“不,是太平洋裏一個荒島,也許根本沒有人到過。”
“那麽,我們去。”潘克洛夫說。
“我們?”
“是的,史密斯先生。我們可以造一隻有甲板的船,我來掌舵。我們離這個達抱島有多遠?”
“大概在我們這個島的東北方一百五十海裏左右。”史密斯答道。
“一百五十海裏!這算得了什麽?”潘克洛夫說。“假如順風的話,四十八個鍾頭以內就可以看見它了!”
“這有什麽用?”通訊記者問。
“現在不知道,以後瞧吧!”
弄清了這個問題以後,大家決定抓緊時間造一隻船,準備在將近十月天氣轉暖的時候啟程。飛揚網絡書屋(http://yunfeiyang。126。)雲飛揚(alfrich@126。 )掃描校對