《唐宋诗词名篇欣赏》 蝉 虞世南 垂緌饮清露,流响出疏桐。居高声自远,非是藉秋风。 题解 虞世南,唐代诗人,凌烟阁二十四功臣之一,字伯施,余姚人,唐初政治家,书法家,文学家。隋炀帝时官 起居舍人,唐时历任秘书监、弘文馆学士等。父虞荔,兄虞世基,叔父虞寄,均名重一时。虞寄无子,世南过继于他,故字伯施。唐太宗称他德行、忠直、博学、文词、书翰为五绝(“世南一人,有出世之才,遂兼五绝。一曰忠谠,二曰友悌,三曰博文,四曰词藻,五曰书翰。”)。 韵译 蝉垂下像帽带一样的触角吮吸着清澈甘甜的露水, 声音从稀疏的梧桐树枝间传出。 蝉声远传的原因是因为蝉居在高树上, 而不是依靠秋风。 次句“流响出疏桐”写蝉声之远传。梧桐是高树,着一“疏”字,更见其枝干的高挺清拔,且与末句“秋风”相应。“流响”状蝉声的长鸣不已,悦耳动听,着一“出”字,把蝉声传送的意态形象化了,仿佛使人感受到蝉声的响度与力度。这一句虽只写声,但读者从中却可想见人格化了的蝉那种清华隽朗的高标逸韵。有了这一句对蝉声远传的生动描写,三四两句的发挥才字字有根。“居高声自远,非是藉秋风”,这是全篇比兴寄托的点睛之笔。它是在上两句的基础上引发出来的诗的议论。蝉声远传,一般人往往以为是藉助于秋风的传送,诗人却别有会心,强调这是由于“居高”而自能致远。这种独特的感受蕴含一个真理:立身品格高洁的人,并不需要某种外在的凭藉(例如权势地位、有力者的帮助),自能声名远播,正像曹丕在《典论.论文》中所说的那样,“不假良史之辞,不托飞驰之势,而声名自传于后。”这里所突出强调的是人格的美,人格的力量。两句中的“自”字、“非”字,一正一反,相互呼应,表达出对人的内在品格的热情赞美和高度自信,表现出一种雍容不迫的风度气韵。唐太宗曾经屡次称赏虞世南的“五绝”(德行、忠直、博学、文词、书翰),诗人笔下的人格化的“蝉”,可能带有自况的意味吧。沈德潜说:“咏蝉者每咏其声,此独尊其品格。”(《唐诗别裁》)这的确是一语道破之论。寓意君子应象蝉一样居高而声远,而不必凭借、受制于它物。表达出了诗人对人的内在品格的热情赞美和高度自信,表现了一种雍容不迫的气韵风度。 赐萧瑀 李世民 疾风知劲草,板荡识诚臣。勇夫安识义,智者必怀仁。 李世民:唐太宗李世民,是唐朝第二位皇帝,他名字的意思是“济世安民”。汉族,陇西成纪人,祖籍赵郡隆庆,政治家、军事家、书法家、诗人。即位为帝后,积极听取群臣的意见、努力学习文治天下,成功转型为中国史上最出名的政治家与明君之一。唐太宗开创了历史上的“贞观之治”,经过主动消灭各地割据势力,虚心纳谏、在国内厉行节约、使百姓休养生息,终于使得社会出现了国泰民安的局面。为后来全盛的开元盛世奠定了重要的基础,将中国传统农业社会推向鼎盛时期。 疾风中可知哪是韧草,动荡里可识谁是忠臣。勇猛之人岂能深识道义?只有智者才一定满怀仁爱。 韧性、忠诚、道义、仁爱,萧瑀为人臣而有此四,得皇上评价如此之高,又更何求?萧瑀为官,艰苦危难之中,不随波逐流;意志坚定,不迷失方向;因为充满仁爱之心,便永远能把握大义。然新臣房玄龄、杜如晦、魏征等与之不睦,其终难更有作为,岂不惜哉! 张九龄(678-740)字子寿,韶州曲江(今广东省韶关市)人。开元时期有名的宰相,又是盛唐前期开一代诗风的人物。他五言古诗,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大。 感遇(选二)其一 兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折。 【译诗】兰叶繁盛芬芳在春天,桂花皎洁飘香在秋季。在不同的季节吐露生机,点缀春意,充实秋景。林中居者,闻到芳香攀花折枝。散发飘香是它们的天性,不是为了希望别人将其攀折。 【赏析】这首诗以比兴手法,寓意于高雅清香的春兰秋桂,不慕求虚荣,不阿谀权贵;芳香出于自然,不是为了博取别人欣赏。以此来自勉、自娱,透露出诗人洁身自好,坚贞清高,不与佞臣同流合污的高尚气节。 其二 江南有丹橘,经冬犹绿林。岂伊地气暖?自有岁寒心。可以荐嘉客,奈何阻重深。运命唯所遇,循环不可寻。徒言树桃李,此木岂无阴 【译诗】江南盛产红橘,经严寒之后橘林仍葱葱绿绿。这难道是地气暖和使然?原来橘树自有喜欢傲雪的气质。款待亲朋红橘当之无愧,怎奈路途遥远山水阻隔。命运难测只能听其所遏,如同四季变更不能追寻。世人都偏爱栽种桃李,难道橘树不也是绿荫葱茏吗! 【赏析】这一篇也是以橘喻人。 屈原曾经写过一篇《橘颂》,赞美橘树具有的“与世独立,横而不流”的品格;《古诗》又有“委身玉盘中,历年冀见食”的句子,比喻贤者要求用世。张九龄此诗,兼有这两种意思。 橘树之叶经冬不凋,这不是因为地气暖的原因,而是因其自身具有凌寒傲霜的品质。诗人将它比喻自己。这丹橘本可以让嘉客食用的,然而阻碍重重,无法献达,这大概是命运了。人们都说要种桃种李,其实丹橘不仅果实可以待嘉客,而且四季不凋,随时都有美荫,哪点不如桃李呢?这几句诗比喻自己也有贤人一样的美德,但不被人识,只能徒自不平。 这首诗,设喻恰当,抒发情怀又圆转自如,故历来为人称诵。 李白(701-762)字太白,凉武昭王九世孙,蜀人。天才奇特,游长安,贺知章见其文曰:“谪仙人也。”言于玄宗,召见,论当世事,诏供奉翰林,眷遇甚优。因忤杨贵妃,放还。永王璘迫致之府,璘起兵,白逃回。坐璘府僚当诛。先是尝救郭子仪,至是子仪请解官以赎。诏长流夜郎,赦还。客当涂令李阳冰所。代宗立,以左拾遗召,而白已卒。太白诗纵横变化,凌云百代,所谓天授,非人可及。集中“兴酣落笔摇五岳,诗成啸傲凌沧洲”二语,惟太自足以当之。王士祯谓:七言歌行子美似《史记》,太白似《庄子》。供奉断句尤妙绝古今,别有天地。子美每饭不忘君国,太白亦然。特天性不羁,故放浪于诗酒间,其忧时伤乱之心,实与少陵无异也。安得徒以诗人目之? 下终南山过斛斯山人宿置酒 暮从碧山下,山月随人归。却顾所来径,苍苍横翠微。相携及田家,童稚开荆扉。绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥。长歌吟松风,曲尽河星稀。我醉君复乐,陶然共忘机。 【译诗】暮色苍茫,走过碧绿的青山脚下,明月随我加快步伐。回首环望走过的山间小道,郁郁葱葱的林间,青翠掩映,云雾弥漫。我与友人携手来到田家,幼稚的小童为我们打开柴门。藤蔓悬吊轻拂衣裳。有幸找到这样好的休闲之地,共同举杯畅饮美酒。乘着酒兴放声高歌,歌声随风飘入森林。更阑夜深群星渐隐,兴致才减歌尽曲终。在这欲醉非醉舒畅快乐的时刻,我们都忘却了世间的巧诈烦扰。 【赏析】这是首描写暮色月夜与友人同归的田园诗。沿途青幽旖旎的山色,友人清风优雅的居所,以及到友人家受到的礼遇,使诗人在酣饮放歌时,陶醉在一种无拘无束、心情飘然的境况中。当时李白在长安供奉翰林,虽不能说春风得意,却也洒脱无拘。这首到终南山访友诗,笔出自然,格调明快,简练准确,情景交融,将自然景色与饮酒放歌的情景跃然字里行间,充满了浓郁的田园诗风味。 月下独酌 花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。 【译诗】我准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友。举杯招引明月共饮,明月与我和影子成了三人。月不能与我共饮,影徒然跟随我的身体。暂且伴随月和影,我应及时行乐,趁着**良辰。我吟诗时月亮在我身边徘徊,我跳舞时影子随着我一起舞。清醒之时,你我尽管寻欢作乐,醉了之后,免不了要各自离散。月,我愿与你结下忘情之友,相约在遥远的银河! 【赏析】这首诗因波澜起伏,无中生有,静中有动,丝丝相扣而为世人传诵。 李白虽在长安供奉翰林,随着时间推移,对这有其名而无实职,不为所用的位置已不感兴趣。诗人就是在彷徨苦闷的心情下写这首诗的。诗人运用丰富的遐想,由孤独而邀月、影为伴,时而同饮,时而歌舞,孤独的场面被诗人想象引申为热热闹闹、轻歌欢快的气氛。然而诗人毕竟是“暂伴月将影”,而“行乐及春”、“永结无情”才是其内心深处的感慨。 春思 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。当君怀归日,是妾断肠时。春风不相识,何事入罗帏? 【译诗】燕地的春草刚刚发芽,细嫩得像丝一样,秦地的桑树已经低垂着浓绿的树枝。当你心里想着归家的日子,正是我思念你断肠的时候。春风与我不相认识,为什么要吹入我的罗帐里来? 【赏析】在这首描写思妇内心独白的诗中,诗人语义双关,用抒自然之春天,理喻男女之间的爱慕之情,同时又以丝(思)、枝(知)谐音,连接异地男妇之间的思念情怀。居住秦中的少妇,丈夫远在北方戍边,春天的到来激起了她对丈夫忠贞不二的痴情;同时也遥望远方,遥想丈夫也和自己一样盼归家园,早日团聚。诗的主题明快清新,落笔自然,是诗人描写男女情长诗中比较著名的一首。 杜甫(712-770)字子美,河南省巩县人。杜审言之孙,兖州司马杜闲之子。玄宗时,献三大礼赋,授京兆兵曹参军。安禄山乱,肃宗即位灵武,甫自京师西谒行在,拜左拾遗。房琯兵败,贬官,甫救之,出为华州司功参军,客秦州。严武表为参谋工部员外郎。武卒,游东蜀,往依高适。后终于耒阳聂令署中。严沧浪论杜诗云:“宪章汉魏,取材六朝,至其自得之妙,先辈所谓集大成者也。”杜甫身际乱离,负薪拾橡,而其为国爱君,感时伤乱,忧黎元,希稷契,生平种种抱负,无不流露于楮墨中,深得圣人事父事君之旨矣。子美诗学博大,力充气盛,汪洋涵浑,无所不包。昔人谓之“诗圣”。其感时陈事,语长心重,世称“诗史”,元微之谓:诗人以来,无如子美者。右丞七律风骨最高,复饶远韵,允为唐代正宗。子美以涵浑雄健出之,正复驾乎其上,李诗以高胜,杜诗以大胜。 望岳 岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓,荡胸生层云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。 【译诗】五岳之首的泰山啊!你青青的山色覆盖了辽阔的齐鲁大地。造化万物的大自然,使你汇聚了天地间的神奇和俊秀。横亘的山姿,使南北晨光暮色截然分明。蒸腾的云气重重叠叠,令人心胸激荡开阔。极目眺望,蓝天归鸟翩翩。总有一天我要登上你最高的峰峦,看群山匍匐在你的脚边。 【赏析】开元二十三年(735),23岁的杜甫在洛阳应试落第后,探视其父杜闲于兖州司马任上,过“裘马清狂”的游历生活。到天宝四年(745)这十年间,杜甫多次游历山东,饱览了齐鲁之邦的名山大川,并对泰山独具情缘。此诗在游历赵、齐(今河南、河北、山东)等地时作。诗从“望”字上着意,从远望、近观、细看的不同角度概括了泰山的雄伟峻拔的气势,到诗人敢于攀登绝顶,俯视一切的雄心、报负和气概,字里行间洋溢着诗人青春年少所特有的阳刚气魄。杜甫曾作过三首《望岳》诗,分咏东岳泰山、南岳衡山、西岳华山。这首诗被认为是现存杜甫诗中年代最早的一首。全诗意境开阔、新颖,被人们奉为前无古人、后无来者的绝句。 赠卫八处士 人生不相见,动如参与商。今夕复何夕,共此灯烛光。少壮能几时?鬓发各已苍。访旧半为鬼,惊呼热中肠。焉知二十载,重上君子堂,昔别君未婚,儿女忽成行。怡然敬父执,问我来何方?问答乃未已,驱儿罗酒浆。夜雨剪春韭,新炊间黄粱。主称会面难,一举累十觞。十觞亦不醉,感子故意长。明日隔山岳,世事两茫茫。 【译诗】朋友之间的相聚,就像参星和商星,实在难得有机遇。今夜是什么吉日良辰,让我们共同享有一盏灯烛之光。青春壮健的岁月能有多少,转瞬间你我都已两鬓如霜。寻访昔日的亲朋旧友,他们多一半已经死亡。我内心激荡,不得不连声哀叹悲怆。谁能想到,二十载风雨过后的今天,我又亲临你家的厅堂。相别时你还是一位少年,如今却已儿女成行。他们欢悦地礼待父亲的老友,亲切询问我来自何乡。没有说尽所有的往事,孩子们已摆好菜馔酒浆。夜雨中剪来了新鲜的韭菜,散发着扑鼻的清香,又呈上新煮的黄米饭让我品尝。主人珍惜见面艰难,频频劝酒一觞又一觞。一连十来杯还没有醉倒,令我感动的是你对老友的情意依旧深长。明日分别后,华山将把我们阻隔,相见又不知将在何年,在什么地方? 【赏析】肃宗乾元元年(758),杜甫被贬华州司功参军,冬末赴洛阳。翌年春又由洛阳返华州,途中遇故旧卫八处士有感而作此诗。当时正是安史之乱,叛军猖獗,局势动荡不安,加上荒年,杜甫能在途中遇友,并受到礼遇,悲喜交集,既感到莫大的欣慰又生发出无限的感慨。诗人用极其自然浑朴的语言,抒发出心中蕴积的感情波澜,字字真情,句句实意。读后使人倍感亲切,又增添无限悲哀、伤感之情。 佳人 绝代有佳人,幽居在空谷。自云良家子,零落依草木。关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。官高何足论,不得收骨肉。世情恶衰歇,万事随转烛。夫婿轻薄儿,新人美如玉。合昏尚知时,鸳鸯不独宿。但见新人笑,那闻旧人哭。在山泉水清,出山泉水浊。侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。摘花不插发,采柏动盈掬。天寒翠袖薄,日暮倚修竹。 【译诗】一位容貌超绝的美人,孤独地住在幽深的山谷。她说自己出身名门,家道中落才飘泊到此,依傍着这里的山川草木。当年关中一带战火连天,自己的兄弟也遭了杀戮。官高又有什么用处,连骸骨都没能收进坟墓。世态险恶变化无常,万事就像那风中摇曳的烛光。薄情寡义的丈夫,见我遭逢不幸,他竟另觅新欢,爱上貌美如玉的新人。夜合花尚且知道花开花合,鸳鸯鸟也双栖从不只身独宿。我那朝三暮四的丈夫,他却比不上禽鸟草木。我那势利的丈夫,连禽鸟草木都不如。他满眼只看见新人的笑容,哪里听得到我的悲伤啼哭。山里的泉水清澈明亮;出山后泉水就染上污浊。侍女变卖珍珠回来,牵起藤萝修补简陋的茅屋。我不去采摘鲜花来装饰鬓发,时常采一把柏籽充饥当粮。寒风吹动我薄薄的衣衫,日落黄昏,我斜倚着高高的青竹,解遣哀怨,打发时光。 【赏析】诗的主人公是一位在战乱中家道衰落又遭丈夫遗弃,飘零到山中安家的女子。社会动乱,世态炎凉,命运对这位遭此不幸的女子更加不平。然而主人公坚贞不屈,没有被不幸所压倒,将寂寞孤独、冷暖哀怨积压于内心深处,在清贫困窘中顽强地生活着。诗人以青柏的崇高、翠竹的劲拔、泉水的清白比喻空谷佳人的高尚品格。因这首诗作于乾元二年(759),当时杜甫已辞去华州司功参军之职,携眷属寄居秦州(今甘肃天水),生活十分困难。诗中寄托了诗人的慨叹,又投上了诗人自己的影子。故写得现实、生动、亲切感人,读后回肠荡气。 梦李白(二首)其一 死别已吞声,生别常恻恻。江南瘴疠地,逐客无消息。故人入我梦,明我长相忆。恐非平生魂,路远不可测。魂来枫林青,魂返关塞黑。君今在罗网,何以有羽翼?落月满屋梁,犹疑照颜色。水深波浪阔,无使蛟龙得! 【译诗】死别虽令人哀痛,那绝望的痛苦终会消失,生离的悲伤,使人永久地挂念悲伤。你被流放的地方瘴疠肆虐,我的挚友啊!你至今没一点消息。你一定知道我在苦苦把你思念,你终于来到梦中和我相见。看来你不像当年的风采,路途遥远梦中朦胧,你来时要飞越南方葱茏的枫树林;你去时要漂渡昏黑险要的秦陇关塞。你现在被流放身不由己,怎么还能够自由地飞翔?梦醒时月光洒满了我的屋梁,朦胧中我仿佛看到了你憔悴的容颜。水深波涌浪大江阔,归去的魂魄呵,千万别碰上蛟龙,被那恶兽所伤! 其二 浮云终日行,游子久不至。三夜频梦君,情亲见君意。告归常局促,苦道来不易。江湖多风波,舟楫恐失坠。出门搔白首,若负平生志。冠盖满京华,斯人独憔悴。孰云网恢恢?将老身反累。千秋万岁名,寂寞身后事。 【译诗】天上的浮云整日里飘来飘去,远游的故人却久去不归。连续几个夜晚我都多次梦中见到你,可知你对我的深情厚意。每次匆匆离去时,都说能来相见是多么的不易。江湖上风波险恶,我担心你的船只被掀翻沉没。出门时搔着满头白发,好像在为辜负自己平生之志而悔恨。高车丽服的显贵塞满了京城,却容不下才华盖世的你,使你容颜困苦憔悴。谁说天理公道无欺,迟暮之年却无辜受累。即使有了流芳千秋的美名,也难以补偿在世时受到的冷落悲戚。 【赏析】李白因永王璘案被牵累,先囚于浔阳(今江西九江),乾元元年(758)流放夜郎(治所在今贵州桐梓西北)。第二年春,在巫山途中遇赦。当时杜甫飘零秦州,得知李白流放夜郎,日夜怀念,以至积思成梦,而有此章。李杜交谊深厚,在杜诗中有十多首诗咏李白,对李白的才能和生平给予了很高的赏识和评价。因此,当杜甫得知李白的不幸时,以梦的寄托追述了他对李白的同情、怀念,同时对李白的无辜受牵连发出无限的愤慨。 王维字摩诘,河东人。开元九年,擢进士第一,官给事中,两都陷,为贼所得,服药佯喑。贼平定罪,以凝碧池诗闻于行在,特宥之。官至尚书右丞。右丞诗清而弥腴,淡而自远,诸体无不大雅春容、安详合度,李杜外,固应自成一家。东坡云:“摩诘诗中有画。”唐人诗惟右丞最为自然,如“倚杖柴门外,临风听暮蝉”,深得渊明之妙。 送綦毋潜落第还乡 圣代无隐者,英灵尽来归。遂令东山客,不得顾采薇。既至金门远,孰云吾道非?江淮度寒食,京洛缝春衣。置酒长安道,同心与我违。行当浮桂棹,未几拂荆扉。远树带行客,孤城当落晖。吾谋适不用,勿谓知音稀。 【译诗】政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。连你这个像谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对?去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨! 【赏析】这是一首劝慰友人落第的诗。落第还乡之人,心情是很懊丧的。作为挚友,多方给予慰藉和劝勉,使其觉得知音友人是极为重要的。全诗着意在这个主旨上加以烘染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨,有勉励。写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,令人振奋。诗意明晰动人,语言质朴真实,充溢着诗人对友人的信任和希望。 送别 下马饮君酒,问君何所之。君言不得意,归卧南山陲。但去莫复问,白云无尽时。 【译诗】我下马为你置酒,问你去向何方。你说你郁郁不得志,打算归去隐居在终南山旁。我理解你内心的悲怆,也不必过多地询问。我知道那山中不定的白云,会驱散你内心的愁闷,给你带来无限欢愉。 【赏析】诗人虽仕途得意,开元中进士,政治上也有抱负。但社会现实又使他无法施展才干。这次友人仕途受挫归隐终南山,相送饯别时,诗人在抒发感叹的同时,对友人的归隐产生羡慕向往之情。语句简练而意味无穷。 青溪 言入黄花川,每逐青溪水。随山将万转,趣途无百里。声喧乱石中,色静深松里。漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。我心素已闲,清川澹如此。请留盘石上,垂钓将已矣。 【译诗】进走黄花川,每每追逐着清清的溪水。溪水随着山路千回万转,流程还不到百里之遥,流过山间乱石,湍急的水势发出喧响轰鸣。在静谧的山林缓缓流淌,又是那样的温顺娴静。荡漾的清波,漂浮着嫩绿的菱角和荇菜;碧澄如镜的深水潭,倒映着随风摇曳的芦苇。我的心向来淡泊闲静,像那平静淡泊的清溪。我愿将余生寄托在巨石上,垂钓取乐安度一生。 【赏析】王维因在安禄山反叛时受牵累,政治上受挫折,四十岁后就隐居蓝田辋川,寄情于山水书画之间。晚年所写的山水诗,体现了其作品的特色。一条溪流,一道山林,一片云彩,在他的笔下浓墨重彩,动则泼泼喧腾,静则安详幽深,具有鲜明的个性,在当时的诗坛上开拓了自己的艺术天地,形成了一种流派。 这首山水诗作于归隐之后。诗的每一句都可以独立成为一幅优美的画面,全诗又可组合成一组绚丽多姿的画卷。溪流随山势蜿蜒,在乱石中奔腾咆哮,在松林里静静流淌,水面微波荡漾,各种水生植物随波浮动,溪边的巨石上,垂钓老翁消闲自在。诗句自然清淡,绘声绘色,静中有动,画中有诗,诗中有画,托物寄情,具有无穷的韵味。 渭川田家 斜阳照墟落,穷巷牛羊归。野老念牧童,倚杖候荆扉。雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。田夫荷锄至,相见语依依。即此羡闲逸,怅然吟《式微》。 【译诗】斜阳照在村墟篱落,放牧的牛羊回到了深深的小巷。村中一位老叟,拄着拐杖倚靠在柴门前。等候放牧晚归的牧童。吐穗华发的麦地里,传来野鸡的阵阵呜叫声。桑树上桑叶稀疏,蚕儿就要吐丝。从田里归来的农夫扛着锄头,相见时打着招呼絮语依依。此情此景。怎能不羡慕隐居的安详,吟咏着《式微》的诗章,意欲归隐又不能如愿,心绪不免紊乱惆怅。 【赏析】这是一首十分有名的田园诗。诗人当时还在朝廷为官,张九龄被排挤遭贬,王维深感政治上将失去依靠,进退两难。诗以自然的笔触,描写了一个极为普通的乡村春末夏初的黄昏景象,刻画了农家自由无拘、勤朴清淡的生活。诗人将自己的感情融汇到田园牧歌式的生活中,由此产生向往之情,从侧面反映了诗人在宦海浮沉中的苦闷和彷徨。 西施咏 艳色天下重,西施宁久微?朝为越溪女,暮作吴宫妃。贱日岂殊众,贵来方悟稀。邀人傅脂粉,不自著罗衣。君宠益娇态,君怜无是非。当时浣纱伴,莫得同车归。持谢邻家子,效颦安可希。 【译诗】天下人都重视美色,貌若天仙的西施岂能长久的贫贱?早晨还在越溪边浣纱,夜晚就被选入吴宫成了宠妃。贫贱时她与一般浣纱女没有什么区别,尊贵后才明白自己是稀世的珍奇。梳妆施粉有婢女服侍,穿衣起居也用不着自己动手。君王的宠爱更使她娇态万分,君王爱怜她哪还管什么是非!当年同她一道浣纱的同伴,没有谁能和她同车共荣。奉劝邻家的女子,不必枉费心机去效颦邀宠。 【赏析】这首诗借西施的故事,感慨世间的无常,贫贱尊贵发生在朝夕之间,早上还是一个贫家女子,晚上送入君王侧,成了宠妃,就身价不凡。极富穿透力地讥讽那些由于偶然机遇受到君王恩宠就趾高气扬、不可一世的才士;同时又劝勉世人,不要为了博取别人赏识而摹仿别人,故作姿态,弄巧成拙。 孟浩然本名浩,字浩然。襄阳人,张九龄为荆州,辟置于府。后隐鹿门山,诗与王维齐名,号“王孟”。王维过郢州,画孟山人吟诗图于刺史亭,名浩然亭,后更日孟亭。王维学陶而得其清腴,浩然学陶而得其闲远。襄阳诗每无意求工而清超越俗,正复出人意表,清闲浅淡中,自有泉流石上、风来松下之音。王阮亭谓其“未能免俗”,正未必然也。 秋登兰山寄张五 北山白云里,隐者自怡悦。相望试登高,心随雁飞灭。愁因薄暮起,兴是清秋发。时见归村人,沙行渡头歇。天边树若荠,江畔洲如月。何当载酒来?共醉重阳节。 【译诗】面对北山岭上白云起伏霏霏,我这隐者自己能把欢欣品味。我试着登上高山是为了遥望,心情早就随着鸿雁远去高飞。忧愁每每是薄暮引发的情绪,兴致往往是清秋招致的氛围。在山上时时望见回村的人们,走过沙滩坐在渡口憩息歇累。远看天边的树林活象是荠菜,俯视江畔的沙洲好比是弯月。什么时候你能载酒到这里来,重阳佳节咱们开怀畅饮共醉。 【赏析】前人说,盛唐诗人,李(白)杜(甫)之外,当推王(维)孟(浩然),孟浩然的山水田园诗,有其飘逸真挚,情景清淡优美,语言淳朴隽永的特色。这首诗名为寄,实为隔山遥望而不能见,以清秋登高眺望遥寄来抒发诗人对朋友的思念之情,希望朋友重阳佳节携酒登高。语意亲切自然,寄托了诗人对朋友真挚、怀念的情怀。 夏日南亭怀辛大 山光忽西落,池月渐东上。散发乘夕凉,开轩卧闲敞。荷风送香气,竹露滴清响。欲取鸣琴弹,恨无知音赏。感此怀故人,终宵劳梦想。 【译诗】傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。 【赏析】这是首怀念友人的诗。诗人“遇景入咏,不拘奇抉异”(皮日休语),随手拈起夏日乘凉,日落月升,清风送爽,露珠下滴这些自然景观,巧妙地过渡到思念老友来,可见他对老友的深厚情谊。诗人在白描自己所置身的境地时,从中感到自己生活的闲适、自在、随意,但也流露出一种孤独寂寞与淡淡哀愁的相思。 宿业师山房待丁大不至 夕阳度西岭,群壑倏已暝。松月生夜凉,风泉满清听。樵人归欲尽,烟鸟栖初定。之子期宿来,孤琴候萝径。 【译诗】夕阳已经翻越过西岭,群山忽地一片昏黄。月上松枝夜色满含着微微的寒意。风吹动泉水,不断传来阵阵涛声,波声。樵夫都已回去,雾霭中归鸟也入巢栖息。我独自抱着琴,等候在长满青藤的小径上,盼望他早些归来住宿。 【赏析】孟浩然的诗,其特点是“遇景入咏,不拘奇挟异”。这首诗写极平凡的事,但却挥洒自如,诗中有画,盛富美感。诗写在山间夜宿,期待友人不至。诗的前六句,尽写夜色;夕阳西下,万壑蒙烟,凉生松月,清听风泉,樵人归尽,暮鸟栖定。后两句写期待故人来宿而未至,于是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足见诗人风度。诗句渲染了清幽的环境,点明时间的流逝和表达此时孤单的气氛,同时也表露了作者闲适的心境和对朋友的信任。 这首诗所分布的色彩不断变幻,境致清新幽静,语言委婉含蓄。“松月生夜凉,风泉满清听”两句亦是佳品。 王昌龄(698-757?)字少伯,江宁人,第进士,又中宏词科,官龙标尉。少伯七言绝句,深情幽怨,意旨微茫,尤称神品。 同从弟南斋玩月,忆山阴崔少府 高卧南斋时,开帷月初吐。清辉澹水木,演漾在窗户。荏苒几盈虚,澄澄变今古。美人清江畔,是夜越吟苦。千里共如何,微风吹兰杜。 【译诗】我和从弟在南斋高卧的时候,掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。淡淡月光泻在水上泄在树上,轻悠悠的波光涟漪荡入窗户。光阴苒苒这窗月已几盈几虚,清光千年依旧世事不同今古。德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如庄舄思越之苦。千里迢迢可否共赏醉人婵娟?微风吹拂着清香四溢的兰杜。 【赏析】玩月思友,由月忆人。感慨清光依旧、人生聚散无常。诗的开头点出“南斋”;二句点“明月”;三、四句触发主题,写玩月;五、六句由玩月而生发,写流光如逝,世事多变;七、八句转写忆故友;最后写故人的文章道德,恰如兰杜,芳香四溢,闻名遐迩。全诗笔不离月,景不离情,情景交融,景情相济,有极强的艺术感染力。 丘为(694?-789?)嘉兴(今属浙江)人。屡试不第,归山攻读数年,天宝初年,进士及第,累官至太子右庶子,活到96岁。与王维、刘长卿等相友善,互有唱和。诗工五言,为盛唐山水田园诗派的作者之一。 寻西山隐者不遇 绝顶一茅茨,直上三十里。扣关无僮仆,窥室唯案几。若非巾柴车,应是钓秋水。差池不相见,黾勉空仰止。草色新雨中,松声晚窗里。及兹契幽绝,自足荡心耳。虽无宾主意,颇得清净理。兴尽方下山,何必待之子? 【译诗】我径直攀上三十里之遥的山顶,寻访一位在这里结茅屋而居的隐士。久叩柴门也没听到童仆答应,从壁缝中往屋里窥看,只有桌椅而无人踪影。他不是驾柴车外出云游,就是到秋水渊潭垂钓去了。我们是如此的无缘,彼此错过没有相见。我踟蹰在茅屋前,空负了我对他的满腔热情。雨后草色青翠嫩绿,松涛声声此起彼伏。这清幽的景色使我多么惬意,心胸和耳目顿时旷达开畅。虽然没有领受到主人待客的厚意,但却得到了一种清净高雅的情趣。乘兴而来,兴致已得到满足,何必要等到他来相见呢? 【赏析】这首诗具有新颖别致、标新立异的特色。诗人满怀殷勤,气喘喘地攀上三十里高峰拜访友人,一心想得到主人的热情款待,哪知却扑了空。人去房空,心情难免有些尴尬和惆怅。但友人居所的自然景观,草色松声的优雅环境,使诗人感到别有情趣,而获得一种意外收获,入空山不空手归,心理得到一种满足。诗末两句用典故点明主题,收到画龙点睛之效。 綦毋潜(692?-?),字孝通,一作季通,綦毋为复姓。虔州(今江西赣县)人。开元十四年(726)进士,授宜寿县尉,历官集贤院待制、右拾遗、校书郎、著作郎。后以位卑,挂冠隐居,与张九龄、储光羲、王维、李颀、卢象、韦应物等交游唱和。其诗工写幽寂乏景,多有方外之情,为盛唐田园山水诗代表人物之一。 春泛若耶溪 幽意无断绝,此去随所偶。晚风吹行舟,花路入溪口。际夜转西壑,隔山望南斗。潭烟飞溶溶,林月低向后。生事且弥漫,愿为持竿叟。 【译诗】归隐之心长期以来不曾中断,此次泛舟随遇而安任其自然。阵阵晚风吹着小舟轻轻荡漾,一路春花撒到了溪口的两边。傍晚时分船儿转出西山幽谷,隔山望见了南斗明亮的闪光。水潭烟雾升腾一片白白茫茫,岸树明月往后与船行走逆向。人间世情多么繁复多么茫然,愿作渔翁持竿垂钓在此溪旁! 【赏析】这首诗记录了诗人在一个春风和煦的傍晚,乘小船随风漂入溪口,然后信马由缰地随船漂浮转悠,极其自然地描绘了一幅生动形象的春江花月夜泛舟图。所过之处,花路、沟谷、潭烟、林月等景色,都给诗人一种幽美的情趣感受。诗人以自然景象譬喻人生,“生事且弥漫,愿为持竿叟。”诗人虽曾为仕,但却一心向往清幽、远离纷争的隐居生活。此诗作于归隐之后。 常建生卒年、籍贯皆不详。开元十五年(727),与王昌龄同榜进士。曾任盱眙尉,仕途颇不如意,后招王昌龄、张偾同隐于鄂渚(今湖北武昌附近)。其诗长于五言,多写山林、寺观,意趣清幽。时人对他评价很高。殷璠《河岳英灵集》推常建为首,并推崇道:“其旨远,其兴僻。佳句辄来,唯论意表。” 宿王昌龄隐居 清溪深不测,隐处惟孤云。松际露微月,清光犹为君。茅亭宿花影,药院滋苔纹。余亦谢时去,西山鸾鹤群。 【译诗】清溪之水深不可测,隐居之处只有孤云。松林中间明月微露,洒下清辉似为郎君。茅亭花影睡意正浓,芍药园圃滋生苔纹。我也想要谢绝世俗,来与西山鸾鹤合群。 【赏析】诗人与王昌龄是开元十五年(727)同科进士及第的挚友,在宦海中诗人只做过县尉,不久便辞官归隐西山,王昌龄却出仕入相。这首诗作于辞官归隐途中绕道王昌龄入仕前的居所。诗人触景生情,以物喻人,以孤云、茅亭形容其清贫;以清光、松象征主人品格高洁;以花影、药院说明主人栽花种药,隐居而不觉得孤独;并以滋苔纹点出主人离家多时。诗人在赞美王昌龄居所幽静,水清月明,青松掩映的同时,含蓄微妙地暗示、劝勉王昌龄归隐。 岑参(715-770),荆州江陵(今湖北江陵)人,少孤贫,博览经史。天宝五年(746)进士及第,任右内率府兵曹参军。天宝八年(749)赴安西(今新疆库车)充节度使府掌书记。天宝十三年(754),赴北庭(今新疆吉木萨尔),任安西北庭节度判官。肃宗时历官右补阙、起居舍人、虢州长史。大历二年(767),任嘉州刺史,世称岑嘉州。后客死成都。岑参为盛唐著名的边塞诗人,与高适齐名。其诗雄健奔放,想象奇特,色彩瑰丽,尤长于七言古诗,陆游称其“太白、子美之后一人而已”《跋岑嘉州诗集》。 与高适、薛据登慈恩寺浮 塔势如涌出,孤高耸天宫。登临出世界,蹬道盘虚空。突兀压神州,峥嵘如鬼工。四角碍白日,七层摩苍穹。下窥指高鸟,俯听闻惊风。连山若波涛,奔走似朝东。青槐夹驰道,宫观何玲珑。秋色从西来,苍然满关中。五陵北原上,万古青濛濛。净理了可悟,胜因夙所宗。誓将挂冠去,觉道资无穷。 【译诗】大雁塔的气势宛如平地涌出,孤傲高峻耸立好像直接天宫。登上雁塔绝顶仿佛离开尘世,沿阶盘旋攀登有如升越太空。高耸宏伟似乎压盖神州大地,峥嵘崔嵬简直胜过鬼斧神工。四角挺拔顶天遮住太阳光辉,塔高七层紧紧地接连着苍穹。站在塔顶鸟瞰指点翱翔飞鸟,俯身向下倾听阵阵怒吼狂风。山连着山好比波涛汹涌起伏,奔走如百川归海来朝见帝京。两行青槐夹着天子所行道路,宫阙楼台变得多么精巧玲珑。悲凉秋色打从关西弥漫而来,苍苍茫茫已经布满秦关之中。再看看长安城北汉代的五陵,历经万古千秋依然青青。清净寂来的佛理我完全领悟。行善施道素来是我做人信奉。我发誓回去后行将辞官归隐,我觉得佛道的确能济世无穷。 【赏析】此诗是写登佛塔回望景物,望而生发,忽悟佛理,决意辞官学佛,以求济世,暗寓对国是无可奈何的情怀。首二句写未登之前仰望全塔;三、四句写登塔;五至八句写塔之高耸雄峻。九、十句写由上俯看;十一至十八句,写在塔顶向东南西北各方所见的景物。最后四句写忽悟“净理”,甚至想“挂冠”而去。诗在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可谓匠心独运。“如涌出”、“耸天宫”、“碍白日”、“摩苍穹”等等,语语惊人,令人有亲临其境之感,不禁为之惊叹。 元结(719-772),字次山,号猗玕子、浪士、漫郎、漫叟、聱叟等,河南鲁山(今河南鲁山县)人。少豪纵不羁,17岁始折节从学。天宝十二年(753)举进士。安史乱中,任山南东道节度参谋,组织义军,颇有战功。后历任道州、容州(治所在今广西北流)刺史,政绩显著,官至容管经略使。元结诗文兼擅,为中唐古文运动和新乐府运动的先导者。其诗多针砭时世、反映民间疾苦之作,极力反对“拘限声病,喜尚形似”的形式主义诗风,但流于极端,平生不做近体诗,古诗也平直单调,缺乏文采。 贼退示官吏 癸卯岁,西原贼入道州,焚烧杀掠,几尽而去。明年,贼又攻永破邵,不犯此州边鄙而退,岂力能制敌与?盖蒙其伤怜而已。诸使何为忍苦征敛,故作诗一篇以示官吏。 昔年逢太平,山林二十年。泉源在庭户,洞壑当门前,井税有常期,日晏犹得眠。忽然遭世变,数岁亲戎旃。今来典斯郡,山夷又纷然。城小贼不屠,人贫伤可怜。是以陷邻境,此州独见全。使臣将王命,岂不如贼焉。今彼征敛者,迫之如火煎。谁能绝人命,以作时世贤。思欲委符节,引竿自刺船。将家就鱼麦,归老江湖边。 【译诗】癸卯年,西原的贼人攻入道州城,焚烧杀戮掠夺,几乎扫光全城才走。第二年,贼人又攻打永州并占领邵州,却不侵犯道州边境而去。难道道州官兵能有力制敌吗?只是受到贼人哀怜而巳。诸官吏为何如此残忍苦征赋敛?因此作诗一篇给官吏们看看。我早年遇到了太平世道,在山林中隐居了二十年。清澈的源泉就在家门口,洞穴沟壑横卧在家门前。田租赋税有个固定期限,日上三竿依然安稳酣眠。忽然间遭遇到世道突变,数年来亲自从军上前线。如今我来治理这个郡县,山中的夷贼又常来扰边。县城太小夷贼不再屠掠,人民贫穷他们也觉可怜。因此他们攻陷邻县境界,这个道州才能独自保全。使臣们奉皇命来收租税,难道还不如盗贼的心肝。现在那横征暴敛的官吏。催赋逼税恰如火烧油煎。谁愿意断绝人民的生路,去做时世所称赞的忠贤?我想辞去道州刺史官职,拿起竹篙自己动手撑船。带领家小去到鱼米之乡,归隐老死在那江湖之边。 【赏析】这首诗的中心思想,可一言以蔽之:苛政猛于盗贼。这种说法其实在此诗的序中已说得明明白白的了:“岂力能制敌与?盖蒙其伤怜而已。”盗贼与官府相比,倒显得“有道”了!这岂止是讥讽,简直是血泪控诉了!“使臣将王命,岂不如贼焉?”这虽然是一句诘问,但答案是明摆着的:这些横征暴敛的使臣就是不如盗贼!他们哪里管得百姓的水深火热呢?他们要的就是敲骨吸髓的榨取。 作为一个有良心的文人、官员,元结不想逼百姓上死路、而想归于田园江湖,不闻不问,心里安些,这种想法是可以理解的。但如果元结离去,来了另一位酷吏呢? 韦应物(737-791?),京兆长安(今陕西西安)人。出身关西望族。15岁即以门荫入宫为三卫郎,过着任侠使气、裘马清狂的生活。后入太学,折节读书,历官洛阳丞、京兆府功曹、鄠县令、栎阳令、尚书礼部员外郎、滁州刺史、江州刺史、左司郎中、苏州刺史,后卒于苏州。世称韦左司、韦江州、韦苏州。其性高洁,其诗高雅闲淡,所作山水田园诗较多,人比之陶潜。后世或以陶、韦并称,或以王(维)、孟(浩然)、韦、柳(宗元)并称。 郡斋雨中与诸文士燕集 兵卫森画戟,燕寝凝清香。海上风雨至,逍遥池阁凉。烦疴近消散,嘉宾复满堂。自惭居处崇,未睹斯民康。理会是非遣,性达形迹忘。鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。俯饮一杯酒,仰聆金玉章。神欢体自轻,意欲凌风翔。吴中盛文史,群彦今汪洋。方知大藩地,岂曰财赋强。 【译诗】官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。心里头的烦躁苦闷将要消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂。自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。如能领悟事理是非自然消释,性情达观世俗礼节就可淡忘。鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强? 【赏析】此诗作于韦应物任苏州刺史时。 这是描写韦应物平时生活的:在仪仗森严的官署里,刺史休息的屋子里弥漫着清香之气。刚刚下过一场雨,官署中一片凉爽。原来身体有病,如今渐渐好了,来了客人一起尝时鲜蔬果、饮酒、听友朋诗作。作为刺史,虽然心里牵挂着尚有饥馑的百姓,但目前宴饮赋诗的清雅场面使韦应物“神欢体自轻”,甚至有飘飘欲仙的感觉。在宴集过程中,他也进一步认识到苏州一带是文化发达、文人众多的地方,益发感觉到唐朝非只经济发达,亦且文化繁荣。作为刺史,韦应物是有得意之情的。 此诗的“兵卫森画戟,燕寝凝清香”二语为历代说诗者激赏,谓其气象森严中有闲适,下字凝炼准确。 初发扬子寄元大校书 凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。归棹洛阳人,残钟广陵树。今朝此为别,何处还相遇。世事波上舟,沿洄安得住。 【译诗】凄怆地离别了亲爱的朋友,船只泛泛地驶入茫茫烟雾。轻快地摇桨向着洛阳归去,晓钟残音还远绕广陵树木。今日在此我与你依依作别,何时何地我们能再次相遇?人情世事犹如波上的小船,顺流洄旋岂能由自己作主? 【赏析】离别之作免不了凄恻之情,然而此“情”的表达则深浅有异。韦应物是深情之人,离别好友而去的情感也被他写得真挚动人。 “凄凄”二字即是他离别朋友的情感基调。自己乘舟向洛阳归去,已满怀离别之情;舟行渐远,钟响渐微,只有余音,但广陵树色犹可望见。想到友人也许正引领目送,更难禁离思。“归棹洛阳人,残钟广陵树”,写出了多少动作,衬出了多少离情!两句虽不在字面上言情而情自见。 诗的后半首慨叹离别容易会面困难。“今朝此为别,何处还相遇”两句,既是对“归棹洛阳人,残钟广陵树”的情感补充,也是别情难禁的思绪延续,这是离别时几乎每人都会想到的问题,虽然普遍,但都会令人惆怅。更何况世事飘浮不定有如波上之舟,前途未卜呢?因而对这一次离别格外伤感。 是的,伤感。诗一开始“凄凄”二字已使全诗充满了伤感。 此诗的动人之处在于以景衬情。如果说“凄凄去亲爱”还是述情的话,“泛泛入烟雾”、“残钟广陵树”则是以离别者眼中愁惨的风景来衬托、补充离别之情的。 寄全椒山中道士 今朝郡斋冷,忽念山中客。涧底束荆薪,归来煮白石。欲持一瓢酒,远慰风雨夕。落叶满空山,何处寻行迹。 【译诗】今天斋舍受到寒冷侵袭,忽然想念起山中的友人。也许他在涧底打柴,回来煮白石为粮修炼为仙。在这凄风冷雨的季节,我应带一壶佳酿,探慰远山的友人。落叶覆盖了萧森的山林,飘浮无定的友人呵,叫我到哪里去寻找你的踪迹。 【赏析】韦应物早年宿卫内廷,任侠使气,生活颇为放浪。安史乱后,折节读书,变为沉静清雅的读书人,与道士之流往返密切。这首《寄全椒山中道士》一诗,最能见出他抱散守淡的情怀。 在一个秋风秋雨、官署冷寂的夜里,诗人忽然想念起与自己有交往的山中道士来。继而悬揣道士涧底束薪、白石作饭的隐居修炼生活。悬揣过后,诗人想念之情愈切,进而想在这风雨之夜持酒探访山中道士了。但秋风萧瑟,秋雨绵绵,山中落叶铺地,何处去找道士呢? 诗的第三、四句写道士生活极为幽寂,隐现出诗人对这种生活的向往;诗的后四句则透出诗人对道士生活的忧虑和想念,语含凄情,“落叶满空山,何处寻行迹”二句更像空谷足音,袅袅不绝,无限思念尽在不言之中。 韦应物创造出了这样一种冷寂的诗境,这是否可以视作他当时的心境呢? 长安遇冯著 客从东方来,衣上灞陵雨。问客何为来,采山因买斧。冥冥花正开,飏飏燕新乳。昨别今已春,鬓丝生几缕。 【译诗】你从东方回到长安来,衣裳沾满灞陵的春雨。请问你来此为了何故?你说为开山辟地买斧。冥冥春雨百花淋雨开,习习和风燕子新孵雏。去年一别如今又逢春,双鬓银丝添生了几缕? 【赏析】这首赠诗,以亲切诙谐的笔调,对失意沉沦的冯著深表理解、同情、体贴和慰勉。 这的确是一首情意深长而生动活泼的好诗。它的感人,首先在于诗人心胸坦荡,思想开朗,对生活有信心,对前途有展望,对朋友充满热情。因此他能对一位不期而遇的失意朋友,充分理解,真诚同情,体贴入微,而积极勉励。也正因如此,诗人采用活泼自由的古体形式,吸收了乐府歌行的结构、手法和语言。它在叙事中抒情写景,以问答方式渲染气氛,借写景以寄托寓意,用诙谐风趣来激励朋友。它的情调和风格,犹如小河流水,清新明快,而又委曲宛转,读来似乎一览无余,品尝则又回味不尽。 韦应物显然是惦记着已经隐逸的冯著的。“冥冥”二句,表面是写春景,实则也写出了韦应物碰见老友的欣喜之情,诗人对冯著很关切:好像昨日才分别似的,不觉又是一年春了,你的头发又白了几根呢?这中间也夹杂了韦应物对时光易逝的感慨。 夕次盱眙县 落帆逗淮镇,停舫临孤驿。浩浩风起波,冥冥日沉夕。人归山郭暗,雁下芦洲白。独夜忆秦关,听钟未眠客。 【译诗】卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠着孤零零的旅驿。大风突起江上的波浪浩荡,太阳沉落大地的夜色苍黑。山昏城暗人们都回家安憩,月照芦洲雁群也落下栖息。夜晚孤独我不禁想起长安,听到岸上钟声我怎能入睡? 【赏析】这首诗写旅途中的客思。诗人因路遇风波而夕次孤驿,在孤驿中所见全是秋日傍晚的一片萧索的景象,夜听寒钟思念故乡,彻夜未眠。一片思乡之情和愁绪全在景物的描写之中。诗的妙处,在寓情于景,情景交融。本诗对旷野苍凉凄清的夜景极尽渲染,把风尘飘泊,羁旅愁思烘托得强烈感人。夕次盱眙县与马致远的《天净沙秋思》是否有异曲同工之处韦应物是唐代花间派的代表人物,其诗风委婉含蓄,多借物抒情。在《夕次盱眙县》这首诗中,诗人运用很多意境。如“浩浩风起波,冥冥日沉夕。人归山郭暗,雁下芦洲白。“在这一点上与马致远之作如出一辙。但诗与曲的风格和韵味不同,因此作者在行文上也有限制。 在两诗的表意上,可以说有异曲同工之效。 东郊 吏舍跼终年,出郊旷清曙。杨柳散和风,青山澹吾虑。依丛适自憩,缘涧还复去。微雨霭芳原,春鸠鸣何处。乐幽心屡止,遵事迹犹遽。终罢斯结庐,慕陶直可庶。 【译诗】整年拘束官署之中实在烦闷,清晨出去郊游顿觉精神欢愉。嫩绿的杨柳伴随着春风荡漾,苍翠的山峰淡化了我的思虑。靠着灌木丛自由自在地憩息,沿着涧流旁任凭意愿地徘徊。芳香的原野落着迷蒙的细雨,宁静的大地到处是春鸠鸣啼。本爱长处清幽屡次不得如愿,只因公务缠身行迹十分匆促。终有一日罢官归隐在此结庐,羡慕陶潜差不多能得到乐趣。 【赏析】这是写春日郊游情景的诗。诗先写拘束于公务,因而案牍劳形。次写诗人走出官衙,春日郊游,呼吸到郊外清新的空气而心旷神怡,快乐无限。再写归隐不遂,越发慕陶,想到要在此结庐长住,表现出对官场生活的厌倦和对大自然的热爱。诗以真情实感诉说了官场生活的繁忙乏味,抒发了回归自然的清静快乐。人世哲,经验谈,话真情真,读之教益非浅。“杨柳散和风,青山澹吾虑”,可谓风景陶冶情怀的绝唱。 送杨氏女 永日方戚戚,出行复悠悠。女子今有行,大江溯轻舟。尔辈苦无恃,抚念益慈柔。幼为长所育,两别泣不休。对此结中肠,义往复难留。自小阙内训,事姑贻我忧。赖兹托令门,任恤庶无尤。贫俭诚所尚,资从岂待周。孝恭遵妇道,容止顺其猷。别离在今晨,见尔当何秋?居闲始自遣,临感复难收。归来视幼女,零泪缘缨流。 【译诗】整日是悲喜哀伤,出门远行路途悠悠,女儿今天出嫁,轻舟溯江而去。你自幼痛失母亲,抚育你时益发倾注了我心中的慈爱。幼小的妹妹依靠姐姐抚育,分别时姐妹哭泣不止。此情此景,我深感郁结难舒,但女大当嫁自不能把你挽留。你自小没有得到母亲的训导,侍奉公婆不能不使我担忧。令人欣慰的是你托身贤惠人家,会得到他们的信任和体恤,家道清贫,节俭诚信为我们所崇尚,嫁妆哪能备办得十分周全。孝顺恭敬长幼,恪守妇德规范;容貌举动要合乎礼节要求。父女离别就在今晨,以后相见却不知要等到哪个春秋?闲居时还能自我解遣悲愁,临别时的伤感真是难收。回来看到留在身边的幼女,禁不住又流下悲喜的眼泪。 【赏析】诗人的大女儿要出嫁,他的心情异常复杂,遂写了此诗。此诗是父女情的白描,是真性情的流露,令人读来感伤不已。 女儿即将远行,父亲心有不舍,却情难敌义。开头点明女儿将出嫁之事:女儿要嫁往夫家路途很遥远。念及女儿幼年丧母,自己一身兼父母之慈爱,当此离别之际,心中甚为不忍。然而女大当嫁是天经地义的事。诗人忍痛告诫女儿到了夫家,要遵从礼仪孝道,要勤俭持家,这是对女儿的一片殷殷期望。 这是一首送女出嫁的好诗。送女出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。诗人早年丧妻,留下两女自小相依为命,感情颇为深厚。因为对亡妻的思念,对幼女自然更加怜爱。在长女出嫁之时,自然临别而生感伤之情。诗中说幼女与长女“两别泣不休”,其实父女之间也是如此。作者没有多写自己的直观感受,而是把更多的笔墨用于谆谆教导和万般叮咛——“自小阙内训,事姑贻我忧。赖兹托令门,任恤庶无尤。贫俭诚所尚,资从岂待周。孝恭遵妇道,容止顺其猷”。强忍住泪水说完这些,送走女儿才发现自己还是控制不了自己,只能与幼女相对而泣。一个情感复杂、无可奈何的慈父形象由此跃然纸上。 全诗情真语挚,至性至诚。慈父爱,骨肉情,令人感动。“贫俭诚所尚,资从岂待周”。可作红衣千秋楷模。 柳宗元(773-819),字子厚。河东(今山西永济县)人,世称柳河东。贞元九年(793)中进士。曾登博学宏词科,授集贤殿正字。调蓝田县尉,擢监察御史里行,与刘禹锡等积极参与王叔文政治集团的革新运动,官礼部员外郎。革新失败后,被贬为永州司马。十年后,迁柳州刺史,故世又称柳柳州。其诗多抒写贬谪之后的抑郁悲愤、思乡怀友之情,幽峭峻郁,自成一格。最为世人称道者,是那些情深意远、疏淡峻洁的山水闲适之作。苏东坡称誉道:“所贵乎枯淡者,谓其外枯而中膏,似淡而实美,渊明、子厚之流是也。” 晨诣超师院读禅经 汲井漱寒齿,清心拂尘服。闲持贝叶书,步出东斋读。真源了无取,妄迹世所逐。遗言冀可冥,缮性何由熟。道人庭宇静,苔色连深竹。日出雾露余,青松如膏沐。澹然离言说,悟悦心自足。 【译诗】汲来清凉井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上尘土。悠闲地捧起佛门贝叶经,信步走出东斋吟咏朗读。佛经真谛世人并无领悟,荒诞之事却为人们追逐。佛儒精义原也可望暗合,但修养本性我何以精熟。道人禅院多么幽雅清静,绿色鲜苔连接竹林深处。太阳出来照着晨雾余露,苍翠松树宛若沐后涂脂。清静使我恬淡难以言说,悟出佛理内心畅快满足。 【赏析】佛教传入中国后,不少文人加入到信佛的队伍中;也正是由于他们的加入,使得佛教在中国更加宏扬广大。 但很少有顺境中的文人皈依佛教的。文人信佛,往往是在生活中遇到大挫折以后,万念俱灰,欲遁入空门。然而当他们口诵佛号、以此消释烦恼时,他们原先所受的儒家的人生观又会时时出现在脑海中,他们会自觉或不自觉地拿佛教与儒家哲学作比较。柳宗元就是这样一个例子。 尽管他“闲持贝叶书,步出东斋读”,一副笃诚信佛的样子,但“缮性何由熟”一语仍抖出了他的心事——他是忘不了“经国济世”的平生之愿的。 这首诗有点类似东晋南朝的“玄言诗”,玄言诗是阐述玄理的,而柳宗元此诗则想以寂静之境来印证佛理,诗人是想在此环境、在此心境中暂时忘却尘世的烦扰和苦闷。 溪居 久为簪组束,幸此南夷谪。闲依农圃邻,偶似山林客。晓耕翻露草,夜榜响溪石。来往不逢人,长歌楚天碧。 【译诗】长久地为做官所羁累,庆幸贬谪南来这荒夷之地。闲居时与农田菜圃相邻,有时就像山林隐士。天将拂晓,踏着朝露披着晨雾,耕田除草;日暮降临,放舟荡漾漂流青山绿水间。去来都孤寂不遇行人,我放声高唱,歌声久久地在沟谷碧空中回响。 【赏析】就柳宗元而言,他对被贬谪肯定有满腹的牢骚的,此诗中他说“幸此南夷谪”是自我宽慰语。但就后世的读者而言,正是因为柳宗元被谪南窜,才使他写出了像《永州八记》那样的不朽名文和像此诗那样的写景闲散之作。柳宗元此诗中的闲散不同于那些在仕途上春风得意、爱慕荣华富贵的人发的雅兴——他们的雅兴是暂时的、转瞬即逝的;而柳宗元身处“蛮荒之地”,与老农为邻;久居山中,面目黧黑,也像位老农了。因此,他对山中傍溪而居的生活就不再是一时兴起,而是心安理得的了,再也没有那种高山民一等、“俯视”山中人生活的感觉了。他的“闲依农圃邻,偶似山林客”的情感应该说是真实的。 此诗第三联的“晓耕翻露草”似陶渊明诗句;“夜榜响溪石”又像谢灵运的诗句;“来往不逢人”一联则似孟浩然句。可见,柳宗元的汲取是非常广泛的。广泛地汲取,又形成个人风格,是柳宗元南谪后的山水诗屡屡被人赞扬的原因。 塞上曲 王昌龄 蝉鸣空桑森,八月萧关道。出塞入塞寒,处处黄芦草。从来幽并客,皆共尘沙老。莫学游侠儿,矜夸紫骝好。 【译诗】桑叶凋零,寒蝉悲鸣,八月后的萧关大道,行走着一队队威武的戍兵。塞内塞外秋风秋色,侵透着阵阵寒气,茫茫原野,处处被枯黄的芦草覆盖。来自幽州并州的英勇军士,都在边疆沙场征战到老。切莫学游侠骑士,高傲自夸自己的座骑如何好。 【赏析】王昌龄的边塞诗,大都写得意气昂扬,可与岑参的边塞诗媲美。 初秋时分,知了在树叶快要凋零殆尽的桑林里鸣叫着,萧关道上苇叶已经枯萎,征人来往频繁。这是一个收获的季节,北方少数民族的统治者常在此时举兵掠夺,塞上形势非常紧张。 但居住在幽州、并州的健儿,为了保卫国家,历来习于征战,在沙尘、战尘中度过了一生,他们不以此为苦,而是意气奋发,作好御敌的准备。国家正是因为有了他们,才得安全的。无疑,诗人对他们是满怀着敬意的。一句“从来幽并客,皆共尘沙老”,说出了征战之士的辛苦,也写出了他们的豪情。 诗人对那些只夸耀自己的骏马的游侠者,则提出了委婉的批评:应以报国为志啊! 塞下曲 王昌龄 饮马度秋水,水寒风似刀。平沙日未没,黯黯见临洮。昔日长城战,咸言意气高。黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。 【译诗】给战马喝足水喂饱料,渡过秋水开赴边塞。水寒浸骨,疾风如刀。茫茫沙漠,西沉的夕阳还没有隐没,暮色中远望临洮朦朦胧胧。昔日长城征战频繁,将士气概高昂可歌可泣。从古到今,黄沙滚滚弥漫长城内外;遍地遗骸,荒草从中处处杂陈。 【赏析】王昌龄赞赏边塞健儿的保家卫国,但对于无谓的战争、好大喜功的杀伐则有异议。 王昌龄在这首诗里写了一次战事:唐将薛讷、王唆带领兵马,饮马北方河边,转战北方疆场。“水寒风似刀”写出了征战生活的异常艰辛。他们在大漠尘沙中出生入死,攻下了临洮。“黯黯”二字可见战后临洮的肃杀。 凯旋的将士们都意气风发,充满着胜利的喜悦。但是,大家可曾知道,自古及今,黄尘堆里、蓬蒿丛中,有多少战死者的累累白骨啊! “一将功成万骨枯。”有些将领,好大喜功,无视战士血肉,大肆攻掠,这种做法是该褒赞还是该贬斥的呢? 诗人不一定实指那场战争而予批评,但诗意是很明白的:他不赞成那些无谓的征战、无谓的杀伐。 关山月 李白 明月出天山,苍茫云海间。长风几万里,吹度玉门关。汉下白登道,胡窥青海湾。由来征战地,不见有人还。戍容望边邑,思归多苦颜。高楼当此夜,叹息未应闲。 【译诗】巍巍天山,苍茫云海,一轮明月倾泻银光一片。浩荡长风,掠过几万里关山,来到戍边将士驻守的边关。汉高祖出兵白登山征战匈奴,吐蕃觊觎青海大片河山。这些历代征战之地,很少看见有人庆幸生还。戍守兵士仰望边城,思归家乡愁眉苦颜。当此皓月之夜,高楼上望月怀夫的妻子,同样也在频频哀叹,远方的亲人呵,你几时能卸装洗尘归来! 【赏析】唐朝国力强盛,但边尘未曾肃清过。李白此诗,就是叹息征战之士的苦辛和后方思妇的愁苦的。 诗的前四句是典型的李白诗风:它们显现出玉门关附近广袤肃杀的战场。战场上空有苍茫的云海,云海之中有明亮的月亮,月亮之下是一片荒芜的战场。战场上北风呼啸…… 开辟战场是迫不得已的事情:从来征战之地少见有战士活着回来的。那些戍边的战士在前方打仗,他们的妻子则日夜思念着他们。诗人从戍边的战士的猜想而写出:那些思妇登楼北眺,少不了会有长长的叹息之声。 当此明月之夜,有此两地思念。李白对此是很同情的。 子夜吴歌 李白 长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征。 【译诗】长安城里皓月当空,千家万户忙忙碌碌捶捣布帛。秋月秋风送砧声,传到边关递深情。哪日才能荡平敌寇,亲人呵!将从此不再远征。 【赏析】前一首诗写征战之人对妻子的想念,并设想她会在高楼叹息等待自己归去。这首诗则正面写思妇的思念和愿望: 在一个凄清的秋夜里,长安城被明亮的月光笼罩着。但长安城里此刻并不平静,家家户户都在捣衣。秋风起了,长安城里已有寒意,何况北地边塞呢?那里大概已寒风刺骨了吧!这些思妇的思念之情,犹如长驱千里的秋风,无穷无尽,更何况这秋风就是从北边、从他们戍边的地方吹来的呢?念及此,她们更加想念起玉门关外的他们了。但是这战争怎么会这样无休止地进行下去的呢?何时才能平息北方虏骑的侵扰,她们的男人能回到长安与她们团聚呢? 这是一个朴素的、迫切的愿望。这个愿望不仅仅是这些思妇们的,也是诗人李白的。 长干行 李白 妾发初覆额,折花门前剧。郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜。十四为君妇,羞颜未尝开。低头向暗壁,千唤不一回。十五始展眉,愿同尘与灰。常存抱柱信,岂上望夫台。十六君远行,瞿塘滟滪堆。五月不可触,猿声天上哀。门前迟行迹,一一生绿苔。苔深不能扫,落叶秋风早。八月蝴蝶黄,双飞西园草。感此伤妾心,坐愁红颜老。早晚下三巴,预将书报家。相迎不道远,直至长风沙。 【译诗】还在头发刚覆盖额头的童年,我们就折枝攀花玩游戏。你跨着竹竿当马骑,相互投掷青梅逗弄嬉戏。同住一个地方,两颗天真幼稚的心灵,几乎没有半点嫌疑。十四岁懵懂与你结为夫妻,羞涩时时泛上脸庞。面壁而坐低头不语,任你千呼万唤,也不回眸看你一眼。十五岁才晓事不再羞涩,眉宇间展现感情的微笑,一心与你同生共老。我常存美好的愿望,夫唱妇和长相厮守;你不会久别不归,我也不会登上那让人心碎的望夫台。我十六岁正值豆蔻年华,你却离家远行,来去都要渡过那险滩瞿塘峡滟滪堆。五月春水高涨湍急,我不得不为你的船只安全担心。峡江两岸的猿啼,声声哀切响入云霄。家门前你留下的踪迹,处处都长满了青苔。青苔又深又厚,简直无法清除。落叶纷纷,今年的秋风来得特别早。进入八月来,双双蝴蝶在西园草丛欢快飞舞,触动了我的伤心处,孤寂地坐等红颜慢慢地衰老。何时你能出巴返家,首先要预写书信来家。迎接你哪怕路途千万里,就是跋涉到长风沙,我也要把你相迎。 【赏析】这是一个动人的爱情故事。 青梅竹马、两小无猜的男女结合了。这位女子对爱情很专一,愿意忠贞不渝地守着丈夫。但丈夫出了远门,到三峡一带去了。女子思念着丈夫,设想丈夫在三峡孤苦危险的生活。门前零落了,石阶生苔了,秋风又起了,可是丈夫还没有回来。女子目睹成双成对的飞蝶而暗自神伤,原来姣好的容貌今已渐渐憔悴枯槁。丈夫何时能来家信呢?要是他要回来了,她就是到千里之外去迎接他也不会嫌路途遥远的。 不光是思念,其实这位女子也有了怨恨:为什么你一去就杳无音讯、不再惦记我了呢? 诗歌从女子自小写起,一直到苦苦地思念远行之人,写得婉转动人。诗歌富于民间气息和南朝乐府民歌气息。“青梅竹马,两小无猜”,因此成为男女从小相悦的代词。 孟郊(751-814),字东野,湖州武康(今浙江德清)人,早年隐于河南嵩山。贞元十二年(796)始登进士,年已46岁。贞元十六年任溧阳尉,后辞官。元和元年(806)复任水陆转运从事,试协律郎。元和九年(814)迁为兴元军参谋,卒于赴任途中,友人张籍等私谥为贞曜先生。其诗主要为自述一己之穷苦情怀,多有不平之鸣。长于五古和乐府。用字造句力避平庸,追求古拙奇险,诗风冷峭,为著名的苦吟诗人,与韩愈齐名,为韩孟诗派的开创者。又与贾岛相类似,世有“郊寒岛瘦”之说。 列女操 梧桐相待老,鸳鸯会双死。贞妇贵殉夫,舍身亦如此。波澜誓不起,妾心古井水。 【译诗】像那古老的梧桐树,彼此相守到枯老。像那河中的鸳鸯,成双成对厮守终身。贞节妇女的美德,是嫁夫以死相随,舍弃自己的生命理应如此。我的心静如古井里的水,风再大也掀不起任何波澜。 【赏析】这是一首陈腐的说教诗。 在封建社会里,女人出嫁后必须“从夫”,丈夫死后女子必须守节,要是女子守节的事迹“卓著”,皇帝还会给予褒奖,树贞节牌坊。这一事封建礼教曾使多少妇女在落寞痛苦中死去,她们为了所谓的“贞节”付出了多么巨大的代价啊。 这首诗就是宣扬这种礼教的:丧夫之妇心如古井之水难道是可能的么?她们有痛苦,但谁能理解呢?她们敢表露痛苦的心情么? 游子吟 慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖! 【译诗】慈母飞针走线,为游子缝制征衣。临别时一针一线缝得细密均匀,担心游子归来迟晚,缝制不牢破绽难堪。儿子呵,怎能报答尽母亲养育之恩?就像细微的小草,报答不了,春天阳光给予它的温暖。 【赏析】天下最博大、最无私的爱就是母爱了。 这首诗选取了一个细节:儿子要出远门了,母亲满怀着慈爱替儿子缝衣。那一针一线之中融入了母亲多少的爱和惦念牵挂呀!儿子出了远门,何时能归来呢?儿子出门的日子里,母亲哪一天不在牵挂呢?远游的儿子知道母亲将每日倚在门口、盼望着儿子归来么?儿子怎能报答这一片比海还深的慈爱呢?母亲难道需要儿子来报答自己么?要知道,天下最无私的爱就是母爱呀! “谁言寸草心,报得三春晖”说出了做儿子的人对母亲的感念、对母爱的铭记,而儿子的这片心意,与母爱相比,显得多么微不足道啊! 此诗唱出了伟大的母爱,唱出了游子对母爱的铭记,因此广为流传。古今人情相同,天下做儿女的人,谁不感念母亲呢? 七言古诗 白居易元和十年,余左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒使快弹数曲,曲罢悯然。自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,徙于江湖间。余出官二年,恬然自安;感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长歌以赠之。凡六百一十二言,命曰《琵琶行》。 琵琶行(并序) 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 间关莺语花底滑,幽咽流泉水下滩。 冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。 银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。 曲终收拨当心划,四弦一声如裂帛。 东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。 自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。 十三学得琵琶成,名属教坊第一部。 曲罢曾教善才伏,妆成每被秋娘妒。 五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。 钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。 今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。 弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。 门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。 商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。 去来江口守空船,绕船明月江水寒。 夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。 浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。 住近湓江地低湿,黄庐苦竹绕宅生。 其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。 春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。 岂无山歌与村笛,哎哑嘲哳难为听。 今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。 莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。 感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。 座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。 【译诗】元和十年,我被贬谪为九江郡司马。第二年秋天的一个晚上,我去湓浦口为朋友送行,听见一条船上有人在弹奏琵琶,听其乐声,铿锵有力,而且是京城流行的曲调。向那人询问,才知道她原来是长安的乐妓,曾经跟穆、曹二位著名琵琶乐师学艺,年纪大了,姿色衰褪,只好嫁给了一个商人。于是我吩咐备酒,让她痛痛快快地弹几支曲子。弹奏完毕,她面带愁容。又叙说她青春年少时的欢乐情景,现在却漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖上辗转奔波。我离开京城到此任职已有两年,一直是心情恬淡,宁静自得,她的一席话触动了我,今天晚上才体会到被贬谪的意味。为此作了这首长诗赠送给她。全诗共六百一十二字,题名为《琵琶行》。 在这浔阳江畔的夜晚,我来为远去的朋友送行,枫叶赤红芦花雪白,秋风阵阵摇曳哀吟。我们下了马,将朋友送上船,举起这杯别离酒,却没有音乐伴我们消忧解愁。忧伤沉闷中喝得几分醉意,心情惨淡就此分手告别,告别时江上茫茫一片,清冷的江水浸着一轮寒月。忽然听见那水上飘来一阵琵琶声,让回转的我忘了迈步,将远行的友人也不叫开船。 我们寻找到传出乐声的那只船,在黑暗中询问是谁在弹奏,琵琶声虽然停下,却许久没有人回答。于是我们把船儿靠上去,请弹奏者出来相见,同时吩咐添上酒菜燃亮灯火,重新摆下酒宴。我们呼唤了不下千声万声,她才缓缓出现在我们面前,还用怀中的琵琶啊,遮住半边脸面。 但见她轻轻拧动弦轴,试弹了三两个乐音,虽然没弹出曲调,已经饱含着激情。每一次拨弦都深沉压抑,每一声乐曲都充满忧思,就像在低声倾诉,平生如何不得志。她垂下眉眼随手弹拨,让琵琶叙说自己的无限心事。 手指在弦上轻推慢揉,忽儿横拨又忽儿反挑,先弹了有名的《霓裳羽衣曲》,又弹奏一曲流行的《六幺》。大弦的乐音沉重悠长,仿佛一阵急骤的暴雨;小弦的乐声短促细碎,好像有人在窃窃私语。弦音轻重缓急高低快慢,任她随意地交错交换,犹如大大小小的珍珠,一粒粒坠入玉盘。 一会儿像黄莺的鸣唱,在花丛中轻快流转;一会儿如冷泉呜咽,在冰层下滞涩地流淌。到后来仿佛泉水冰冻,冷滞之气在弦上凝结,凝聚不散流不畅,乐声渐息若断绝。别有一种深沉的忧愁,在其中暗暗萌生,此时这无声的意味,更胜过有声的情趣。突然间迸发出激越的乐音,如银瓶破碎水浆迸射,又转向铿锵雄壮,像铁骑冲锋刀枪齐鸣。 乐曲结束时,她收回拨子当心一划,四根琴弦同时发声,就像撕裂绢帛一般干脆。左右停靠的船只啊,都静悄悄无声无息,只见皎洁的月儿,映照在冷冷的江心。她轻叹一声,将拨子插入弦中,整理好衣裳起身,现出庄重的神情。她说自己原是京城女子,家里住在虾蟆陵。十三岁就学成了琵琶,名列教坊的第一部。 我的技艺已十分精湛,一曲弹罢连曲师也心悦诚服;我的容貌也娇美动人,梳好妆往往被姐妹们嫉妒。那些家居五陵的富贵子弟,争着送给我各种财物,弹奏一曲得到的红绡,可以说不计其数。我用镶金片的发篦打拍子,敲碎了也不觉得可惜;血红色的罗裙泼上了酒,我也全不在意。 年复一年地寻欢作乐,轻松随意地打发时光。弟弟去当了兵,阿姨也入了土,一天又一天过去,我的容颜也终于衰老。门前变得冷冷清清,来往的车马时有时无,年纪大了有什么办法,只好嫁个商人为妻。商人都只重财利,哪在乎夫妻别离,前月就去了浮梁,是为了茶叶生意。来来去去总让我在这江口上守着空船,四周只有寒冷的江水和明月的清光。深夜里忽然梦见少年时欢乐的往事,不由得从梦中哭醒,泪水和着脂粉满脸纵横。 我听了琵琶曲已伤感叹息,又听这一席话更慨叹不已。同样是流落在天涯的人啊,今天相遇又何必是曾经相识! 我从去年离开京都,抱病贬谪到这浔阳城。这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头也听不到美妙的乐声。住的地方靠近湓江,地势低洼又十分潮湿,黄芦和苦竹密密匝匝,在我的宅边杂乱丛生,从早到晚,在那里能听到的声音,就是杜鹃声声啼血,猿猴声声哀鸣。 每当春江花开的早晨,和秋月凌空的夜晚,我往往取来浊酒,一个人闷闷酌饮。难道就没有当地人,唱唱山歌吹吹村笛?不过那声音嘈杂嘶哑,实在让人难以入耳。今天夜里听了你弹奏的琵琶曲,真像仙乐入耳清朗明净。请你不要推辞,再坐下弹奏一曲,我要按那曲调,为你写一首《琵琶行》。 我的话使她感动不已,她呆呆地站了好久,然后回到座位上,将弦调得更紧弹得更急。凄楚哀婉的曲调,已不像先前的乐声,重新听乐的人们,全都忍不住掩面哭泣。在座的人中谁流泪最多啊,我这江州司马青色袍服,已经被泪水浸湿。 【鉴赏】通过写琵琶女生活的不幸,结合自己在宦途所受到的打击,唱出了“同是天沦落人,相逢何必曾相识”的心声。社会的动荡,世态的炎凉,对不幸者命运的同情,对自身失意感慨,这些本来积蓄在心中的最沉痛的感受,都一齐倾泻在诗中。它在艺术上的成功还在于运用了优美鲜明的、有音乐感的语言,用视觉的形象来表现听觉所得来的感受;衬托着萧瑟秋风的自然景色和离情气氛,更加感染了读者的心灵。 陈子昂(661-702),字伯玉,梓州射洪人(今属四川)。少任侠,18岁始专心读书。文明元年(684)中进士,授麟台正字,后升左拾遗,故世称陈拾遗。曾随武攸宜东征契丹,任参谋,颇不如意。圣历元年(698)辞职归乡,后为武三思指使射洪县令段简陷害,卒于狱中。陈子昂是唐诗革新的先驱者,极力反对“彩丽竞繁,而兴寄都绝”的齐梁诗风,提倡“汉魏风骨”。诗的代表作为《感遇》38首,旨在抨击时弊,抒写情怀。风格慷慨苍劲,蕴藉深微。 登幽州台歌 前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。 【译诗】前看,看不见古之贤君;后望,望不见当今明主。天地之广阔,时间之悠久;唯有我呵,孤独、悲伤、凄凉。想到这寂寞苦闷的境遇,怎么不催人涕泪横流。 【赏析】万岁通天元年(696),武则天派武攸宜征契丹,陈子昂以右拾遗参谋军事。攸宜不懂军事,又不采纳陈子昂所献的奇计,陈子昂泫然流泪而作此诗。 幽州台是古代的建筑物,战国时燕国的中兴之主燕昭王曾置金于台上,在此延请天下之士。陈子昂的时代,距燕昭王已很遥远,但燕昭王礼贤下士的情景,仿佛还能使陈子昂想见。于是陈子昂慨然而歌:像燕昭王这样的贤君,我来不及见到:今后或许会有的明君,我如今也见不着;眼前唯见空旷的天宇和原野。天地是如此悠久绵远,但人生短暂,个人之于天地,是何等渺小!作者泫然下泪,是因为自己怀才不遇、明君难逢;短暂的一生难道就这样匆匆地、碌碌地过去么? 此诗意兴苍茫,倏忽而来,倏忽而去,留给人的回味则令人咏叹不已。 李颀(690-751),籍贯不详。开元二十三年(735)中进士,曾任新乡县尉。因久不升迁,愤而辞职,复隐于颍阳。之后,醉心于炼丹求仙。与王维、高适、王昌龄等著名诗人皆有来往,诗名颇高。其诗内容涉及面较广,尤以边塞诗、音乐诗获誉于世。擅长五、七言歌行体;气势奔放、跌宕多姿。七律虽存世不多,然颇为明人所推崇。 古意 男儿事长征,少小幽燕客。赌胜马蹄下,由来轻七尺。杀人莫敢前,须如猬毛磔。黄云陇底白云飞,未得报恩不得归。辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。 【译诗】有志气的男儿应当远征戍边,少年勇武的幽燕健儿,更应效祖国驰骋沙场。打赌胜负,战场上分高下,从来都将生死置之度外。陷阵杀敌锐不可挡,威武刚烈须髯怒张。昏暗的云层笼盖原野,将士们骑着白云般的战马,遥望远方的家乡,不报答国恩誓不返回。一位年方十五的辽东少妇,善于弹奏琵琶,又擅长歌唱跳舞。一曲凄凉婉转的出塞曲,掀动了三军将士的心,人人顿时泪下,如同大雨滂沱。 【赏析】盛唐国力强盛,北方夷狄未敢窥边。征戍之士的豪气也绝非衰微之朝的军队所可比拟的。这首诗里,诗人就这样赞颂戍边战士的豪气:他们从小在幽燕之地为客;在战场上从来就是不怕牺牲、视死如归的;他们挥剑杀敌,使得敌人胆寒;他们怒须蜷曲,如同猬毛怒张。他们在塞外严寒之地征战,不消灭敌人誓不归家。诗人只用寥寥数语,就写出了一群英勇的战士形象。 但豪杰也有柔情之时。当听到少女弹出的琵琶里充满出塞作战的乐声时,英雄们纷纷落泪。何则?毕竟离家太远、离家太久了啊!征战之事他们无所畏惧,但思乡之情却能使他们黯然落泪。 诗语沉雄浑厚,诗境苍凉,我们仿佛能看到英勇善战的战士们遥望南天的动人景象。 送陈章甫 四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡。腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。东门酤酒饮我曹,心轻万事如鸿毛。醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。长河浪头连天黑,津吏停舟渡不得。郑国游人未及家,洛阳行子空叹息。闻道故林相识多,罢官昨日今如何? 【译诗】四月的南风,吹得田野里的大麦金光泛黄。枣花还未凋谢,梧桐叶已长得又密又长。早上辞别青山,到日暮黄昏依然还看得见。骑马出门与友人饯别,青山为伴,坐骑鸣叫,我多么思念生长的故乡。陈侯心胸坦荡性格豪放,前额宽广仪表堂堂,满腹经纶博览古今,怎肯屈身沦落草野。他从东门买来佳酿,与我们同饮共醉;心轻飘扬,人世间万事万物如同鸿毛。他有时醉卧不知白天黑夜,有时将内心的清高,寄托于碧空中的孤云。长河风急浪高,天昏地暗一片,往来的船只已停止摆渡。郑国的游子我还未返家,洛阳的行客你却望空叹息。你故乡亲朋好友众多,罢官回去,他们对你不会另眼相待? 【赏析】作者的朋友陈章甫罢官回家,李颀作此诗送别。 诗歌先点明送别时间:正是四月,南风拂人,小麦已黄,枣花未落,桐叶成荫。然后诗人夸赞陈的为人:陈章甫为人坦荡,相貌奇伟;胸有学识,心轻万事。醉歌豪情,仰望孤云。一个“孤”字,正可视作陈章甫孤高的人品的写照。如今这样豪放、这样有才情的人要别诗人而去了,诗人不免感到惋惜。 这首诗为送别之作,但绝无儿女沾巾之态,写得豪放,也很感人。 琴歌 主人有酒欢今夕,请奏鸣琴广陵客。月照城头乌半飞,霜凄万木风入衣。铜炉华烛烛增辉,初弹《渌水》后《楚妃》。一声已动物皆静,四座无言星欲稀。清淮奉使千余里,敢告云山从此始。 【译诗】主人置备了上等的好酒,宴请大家乐醉今宵。一位琴艺娴熟的人,拨动琴弦为酒宴助兴。明月已升上城头,未入巢的乌鸦到处乱飞。凄冷的寒霜凋伤万木,寒风侵衣心生寒意。铜炉中的炭火融融暖人,明亮的华烛为晚宴添辉增色。艺人先弹《渌水》后奏《楚妃》,曲曲美妙婉转动人。 【赏析】这是一首写听琴的诗歌。 听琴的时间是夜里,弹奏的是像《广陵散》那样美妙的乐曲。未弹之前,月光凄清地照着城墙,乌鸦有的栖息了,有的还在纷飞:深秋的霜露已凋零了树林,凉风拂入人的衣襟。屋里有铜炉生暖,有红烛高照。弹奏的先是《渌水》,后是《楚妃》,四座之人屏息静听。最后,曲终人散,诗人已奉命要去一千里外的淮河,今晚听完了这美妙的琴声,明天就要开始上路了。 此诗写听琴,但不写弹琴者的神态,不直接写琴声的美妙,而是先写出一种听琴的环境,烘染出一种听琴的氛围,然后再写听琴后的感受——琴声仿佛有助于诗人的行色,就戛然而止了。至于琴声究竟如何,读者自可想象。 听董大弹胡笳弄兼寄语房给事 蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。古戍苍苍烽火寒,大荒阴沉飞雪白。先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵。董夫子,通神明,深松窃听来妖精。言迟更速皆应手,将往复旋如有情。空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声。川为静其波,鸟亦罢其鸣。乌珠部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。进泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门。高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。 【译诗】昔日蔡琰精通音律,翻笳调谱成了凄凉幽婉的《胡笳十八拍》琴曲。胡人听后涕泪横流,泪水浸湿了身边的野草,汉使看着归来的文姬,悲切得寸断肝肠。古老苍茫的边塞边城,熊熊的烽火也透着胡地的寒气。荒漠阴沉悲凉,大风起处飞雪狂舞。董君妙手拔动琴弦,琴声骤起,好似惊风吹落周围的木叶。他美妙的琴声,神灵为之感动,藏于深山的妖魔鬼怪也飘忽而至静静偷听。急弹慢奏,抑扬顿挫,皆能得心应手。胸中流淌的洋溢激情,凝聚在手指往复回旋之间。百鸟散尽的空山,琴声又把鸟儿召回;乌云笼罩的原野,琴声把乌云驱散云开见日。沙哑的琴声,像雏雁离群在漫漫的黑夜,辛酸地哀鸣;像胡儿恋母,断断续续的哭泣。山川江河为之静寂,百鸟为之不再歌唱。琴声幽咽,唱出了乌孙公主思乡,文成公主远嫁的哀怨之情。琴声弹奏得深沉,凄婉,忽然变调就轻盈飘洒起来。如长风吹林,林涛怒吼,像急雨打屋,滴答清脆。时而如泉水喷射树梢飒飒地响,时而像野鹿在堂前呦呦鸣叫。长安城中,房给事的官署在宫廷东面,与天子的宫门相对。房公才高位重轻薄名利,但却赏识董君的琴艺,入夜只盼董君抱琴而至,为之奏上一曲以度良宵。 【赏析】这是一首出色的写听胡笳诗。 相传蔡文姬曾奏胡笳,作《胡笳十八拍》,她的弹奏,曾使胡人落泪、汉使断肠,她的弹奏也使古戍和大漠更加苍凉、长安郊区更加萧瑟。这一段叙述,为听董大弹胡笳作好了气氛的铺垫。 这董大弹奏胡笳,更是了得:连深山里的鬼神也来偷听了;他弹奏时左右逢源,得心应手;使得空山中散飞的百鸟聚集到一起凝神谛听,使得原本阴郁的天空也放了晴;这胡笳声像雏雁晚上失伴发出凄惨的叫声,也如呜呜咽咽的胡儿恋母声;河流因此平静,百鸟也很安宁……胡笳声高亢时,又如长风吹林,暴雨堕瓦;如进泉,如鹿鸣。这一段直写听胡笳的效果,连用比喻,写得出神入化。然后归结于房给事的住处、房给事对董大的赏识。 听安万善吹觱篥歌 南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。世人解听不解赏,长飙风中自来往。枯桑老柏寒飕飗,九雏鸣凤乱啾啾。龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。忽然更作《渔阳掺》,黄云萧条白日暗。变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。 【译诗】从南山采来一节青竹,做一支精美的觱篥。这种乐器原产龟兹,流传汉地后曲调高昂新奇。凉州友人为我吹奏乐曲,声调悲凄幽沉,邻居听之叹息不已;浪迹异地的游子,闻之思乡泪流不止。世人只知听曲谱,无法知晓其中深沉的奥妙。出自觱篥的乐声,有时如狂飙万里,在大地上翻卷往来;有时如枯桑老柏,在呼啸的寒风中哀吟战栗;有时如九只幼小的凤凰,低声细语争相乱鸣。乐声激昂如龙吟虎啸一起迸发,乐声低沉如万物寂静秋意萧森。忽然转调奏出悲壮的渔阳鼓曲,就像黄云压顶,大地一片昏暗。觱篥转而奏出轻快悠扬的乐曲,就像徐徐春风拂弄垂柳。宫苑里争相斗艳的繁花,使游人眼花缭乱。除夕之夜,高堂上明烛辉煌,听一支乐曲,饮一杯美酒;一杯一曲,一曲一杯,直到星稀酒尽曲终。 【赏析】此诗是诗人听安万善吹觱篥后写的一首赞诗。诗先写制作觱篥的材料和产地。安万善吹的觱篥,能令邻人叹息、远客下泪。他吹奏的效果,如寒风吹动枯桑、老柏,飒飒作响,如雏凤啾啾的鸣声,如龙吟虎啸迸突而发,万籁发出的声响都像到了九天似的。忽然,乐曲发出《渔阳掺》那样悲壮的音调,空中的黄云也显得萧条、白日也显得黯淡了。乐曲再度变而为杨柳小调,听之如睹上林苑中繁盛的百花。 此诗写了乐曲的四次变化:悲凉——萧索——奋激——平和,每一次变化都用贴切的比喻来形容其效果。这种写法,为以后的韩愈、李贺、欧阳修、苏轼广泛运用,写听音乐诗遂成中国古代诗歌中的一个重要品种。 夜归鹿门歌 孟浩然 山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。岩扉松径长寂寥,唯有幽人自来去。 【译诗】掩映在山上的寺院,传来黄昏报时的钟声。渔梁渡口一片喧闹,人们争相摆渡晚归。他们踏着岸边沙石,走向自家的村落。我也乘一叶小舟,返回鹿门住地。月光高照鹿门,缭绕的烟雾,青翠的树色格外分明,原来这清幽的山宅,曾是庞公隐居的地方。清冷的山岩路,寂静的林间道,唯有我这山林之人,自在飘逸来去。 【赏析】孟浩然善于表现一种冷寂的境界,这首诗是一个显著的例子。 正是傍晚,山寺的钟声在空中回荡,渡口待渡的人很多。这本来是一个热闹喧哗的场面,但孟浩然将它冷处理了:人们沿着沙岸往家走,诗人也乘船回鹿门了——诗人是不大欣赏这热闹喧嚣的场面的。 鹿门山中,淡月静照,林中烟雾在月色中稍稍清晰了一些,诗人来到了庞德公曾经隐居过的地方。岩扉寂寞,松径寂寞,这里的一切似乎亘古以来就是那样静寂的,只有幽居之人孤零零地独自来往。 与鱼梁渡口闹哄哄的场面相比,这里显然是一处不食人间烟火的处所了。 孟浩然欣赏的,就是这样一种境界。 庐山谣寄卢侍御虚舟 李白 我本楚狂人,凤歌笑孔丘。手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光。金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。香炉瀑布遥相望,迥崖沓嶂凌苍苍。翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。登高壮观天地间,大江茫茫去不还。黄云万里动风色,白波九道流雪山。好为庐山谣,兴因庐山发,闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。早服还丹无世情,琴心三叠道初成。遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。 【译诗】我原是楚国狂人接舆,笑唱凤歌讥讽不识时务的孔丘。手持绿玉装饰手杖,辞别朝霞于黄鹤楼。踏遍五岳寻访神仙哪怕路途遥远,漫游名山大川是我一生爱好。依近南斗的秀丽庐山,锦绣般彩云复盖着九叠屏风。倒映在鄱阳湖里的山影,折射出青黑色的光茫。石门山前的香炉、双剑二峰高耸云宵,三石梁的瀑布如银河倒挂垂直飞泻。它与香炉峰瀑布遥遥相望,峰峦叠重,直指苍穹。山影青翠,红霞映日,鸟飞不到山顶,不能翱翔浩瀚天空。登临高峰环望天地之间,滚滚东去的长江永不复还。万里黄云飘浮,天色变幻瞬间;白浪翻卷,如一座座起伏连绵的雪山。我喜欢为庐山作歌谣,诗兴也因庐山有感而激发。悠闲地照着石镜,心情愉悦清爽;谢灵运当年走过的险道,早已长满厚厚的绿苔。早点吞服仙丹摆脱世俗之情,潜心修炼道必功成。遥望天空,仙人手持莲花,驾着彩云飞向玉京。已经同另一位神仙预约在九重天上,你如果有意,我愿偕你卢敖一同遨游仙境。 【赏析】李白本有济世之志,然而他的这种志向始终未能实现,于是他就将郁闷的心情放游于山水之间。 他以楚狂接舆自况:“一生好入名山游”。但名山到了李白笔下,就往往沾上了一种仙气——李白是以想落天外的想象来描写名山的。庐山本自秀绝:山影落入鄱阳湖中,是一种黛色的静影;又有瀑布飞溅、高峻山崖。登高四望,但见长江滔滔、黄云万里、白波九道,本来壮观的事物在豪气冲天的李白面前竟变得这样纤小! 但李白不是为了写庐山秀色才写庐山的。诗的后半部分道出了他的心事:他要跟着炼丹的道士游于仙山,成为神仙,摆脱尘世的羁绊。 正是因为李白有无穷的愁闷,才会有这种摆脱尘世的愿望的。 梦游天姥吟留别 李白 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。越人语天姥,云霓明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还,且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。 【译诗】海上来客谈起仙山瀛洲,无不说它雾锁层层,波涛茫茫,果真是难以寻见。越人描绘天姥,更是奇峰异景,浮云彩霞中时隐时现,世人可观、可望。绵接天际的天姥山,磅礴气势超过五岳,俊奇灵秀远盖仙山赤城。高耸云天的天台山,倾斜东南欲将拜倒在它足下。我因此希望梦游吴越,一睹仙境胜地。谁知梦幻成真,天遂人愿,皓月之夜我飞渡到镜湖。湖上的明月照着我的身影,飘然伴送我到剡溪。谢灵运当年歇宿的地方,绿水荡漾清猿哀啼。我穿上谢公当年特制的木屐,登上高入云天的石级。到半山时红日从海上冉冉升起,碧空中听到报晓的天鸡鸣唱。峰岩沟谷中石径盘旋,道路迂回曲折;花香醉人,身不由己地斜靠山石稍事休憩,不知不觉中暮色已经降临。熊的大声咆哮,龙的高声吼叫,震响在山谷林泉之间,幽深的丛林因之战栗,重恋叠嶂的山峰也受到惊吓。乌云重重大雨即将来临,水平浪静升起茫茫烟雾。电闪雷鸣,山丘峰峦顷刻崩裂;神仙居住的洞府石门,在訇然声中打开。洞天福地浩荡辽阔,日月照在金银台上。神仙们披彩虹为衣裳,驾长风为骏马;在云中君的带领下,纷纷从冥空中降下来。猛虎为之鼓瑟,鸾凤效劳驾车;群仙列队密密麻麻,迎接我这凡人的到来。忽地觉得心魄颤抖,惊魂震动;恍惚朦胧中起身长叹。梦醒后唯一感觉到的仍是枕头和床席,神奇的梦境却倏然消失。人世间寻求欢乐如同梦幻,远古至今万事如水东逝永不复还。今日别君,何时才能重逢相聚;暂且将白鹿放之青崖岩际间,出游时就骑上它去寻访名山众仙。我岂能屈身低眉去讨权贵欢心,使我不能得到开心舒颜。 【赏析】天宝元年(742),李白应玄宗召入长安。李白满以为可以一展政治抱负了,但李白之在宫廷,仅供奉翰林、“倡优蓄之”而已。天宝三年(744)李白被唐玄宗打发还山了。次年,李白漫游吴越,此诗是他行前留赠朋友的。 所谓“梦游”,即想象之游。李白这一回真是梦游了——他开了一个不大不小的玩笑。天姥山本是一座毫不起眼的小山,但在李白笔下,“天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城”,五岳尚且不在话下,况区区天台山乎!在登山过程中,“半壁见海日,空中闻天鸡”,有千岩万壑,有熊咆龙吟,更有“霓为衣兮风为马”的“云之君”即仙人,这里虎能鼓瑟,仙人如麻,其奇幻景象,断非人间所有。——然而这是南柯一梦,李白刚才所见景象,全是梦境! 李白真正要表达的意思乃是“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”。他要自由自在,驰骋闲放,他不是一个为五斗米折腰的人,他是一个可以同列于仙人之班的人! 李白的奇诡想象,使天姥山声誉鹊起。明末文人王思任慕名前往天姥山,结果大呼上当——天姥山原是李白寄托情志的载体,世上哪里真会有这样奇幻的仙山呢! 金陵酒肆留别 李白 风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长。 【译诗】风吹柳絮满店都是香味,吴地的女子压好了酒请客人品尝。金陵的年轻朋友们都来为我送行,送与被送的人都频频举杯尽觞。请你们问问这东流的水,离情别意与它相比究竟谁短谁长? 【赏析】这也是李白漫游吴越途中的作品。 李白在金陵稍作停留,又马上要离开,金陵的年轻朋友为他送行。其时正当春天,春风骀荡,柳丝轻飏,酒店侍女殷勤地劝大家饮酒,而李白与朋友都因即将离别而惆怅,恋恋不舍。面对朋友的深情厚谊,李白是很感动的。他看着门前东流的江水,突然闪出一个念头:请你问问东流之水,我们的惜别之情长还是江水流得长? 宣州谢楼饯别校书叔云 李白 弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧。长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览日月。抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。 【译诗】舍我而去的时光已无可留住,扰乱我心室的时光凭添几多忧愁。寥廓明净的天空,群群鸿雁乘万里长风,面对这壮丽景色,怎不开怀畅饮醉卧高楼?校书郎的文章刚健遒劲,我的华章可与清新俊秀的谢朓诗媲美。我们都怀有超群的凌云壮志,准备登上冥空摘取日月。抽出利刀断绝水流,哪知水更加湍急地流,举起酒杯借酒解愁,谁知却引发更多的忧愁。人生之旅如此坎坷不尽称意,明天我们就散开头发,无拘无束地驾一叶小船,去尽兴漫游。 【赏析】李白对谢朓一直很钦敬,当来到谢朓当过太守的宣城时,当在谢朓楼饯别族叔李云时,心中就有无数话要说: ……时光易逝,只恨人生多烦忧。在此佳丽之地、秋空如洗之时,有大雁南归,望去尚能赏心悦目,足可以酣饮楼上、醉眠楼上。更何况李云文章有建安风骨,李白自忖也有谢朓之才。他们叔侄都有逸兴,欲做一番轰轰烈烈的事业。无奈不能如愿,心中无比愁闷。这愁闷就如流水,抽刀断之,须臾更流;以酒浇愁,愁就益甚。人生在世既然这样不得意,不如散发扁舟,去过隐居放浪日子了。 李白似乎有发不完的牢骚。李白发牢骚的诗特别好看,因为诗风流利健朗,读者读后,心中的郁闷也能扫去许多。 走马川行奉送封大夫出师西征 岑参 君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。 【译诗】可曾见:那荒凉的走马川上,茫茫的雪海边,黄沙飞旋,蔽日遮天。才是九月的轮台啊,夜里已是狂风怒卷。河川里那斗大的乱石,被暴风吹得横行遍野。匈奴的马匹正养得体壮膘肥,在这秋高草黄的季节;烽火狼烟裹着敌骑的尘埃飞扬,在金山的西面就能看见。汉家的大将就要率军出征了,向着那乱军出没的西边。将军报国尽忠,通宵铠甲在身,战士半夜疾行,只闻戈矛碰擦声。寒风扑面,阵阵疼痛如刀割。急驰的战马披满雪花,被汗气融化蒸发,霎时间又在毛皮上凝成了冰茬。在帐幕中起草讨敌的檄文,砚中的墨汁也会冻结。敌虏听到我军征伐的消息,一定心惊胆颤,可以断定他们绝不敢与我军对面抵抗,让我们在这车师的西门站立,静候大军报捷凯旋。 【赏析】这也是一首送别之作。但这首送别诗写得是很奇特的: 走马川附近是茫茫雪海,有莽莽黄沙;九月里北风劲吹时,川中碎石乱飞——碎石足有斗大,这斗大的碎石竟能满地乱滚——这是何等样的狂风呀! 正在这时候敌军要南犯了,唐将要西出抗之了。唐将全身胄甲,率军连夜行军,在寒风中奔驰。九月的北方已是刺骨的寒冷了,马毛上的汗气会立即冻成冰,草檄的墨水都结成冰了。在这样恶劣的环境中,作战的艰苦可想而知。此中也包含了岑参对封常清的关怀。 但有了这样一支军队,敌军就不敢再南犯了,胜利是指日可待的。此中有岑参对封常清的鼓励。 此诗虽为送别之作,但丝毫不见别离的愁绪,全诗充满着对胜利的信心。三句一换韵,音调铿锵,以夸张之语渲染战争的艰苦,也见出胜利的来之不易。 轮台歌奉送封大夫出师西征 岑参 轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。戍楼西望烟尘黑,汉军屯在轮台北。上将拥旄西出征,平明吹笛大军行。四边伐鼓雪海涌,三军大呼阴山动。虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。剑河风急云片阔,沙口石冻马蹄脱。亚相勤王甘苦辛,誓将报主静边尘。古来青史谁不见,今见功名胜古人。 【译诗】轮台城头的夜幕,被声声号角划破;轮台城北的天空,旄头星正在坠落。插着羽毛的紧急情报,昨夜刚从渠黎传过:单于率领的大军,已在金山以西出没。从戍楼上向西望去,黑色的烟尘滚滚升腾,我们中原的雄师,也已在轮台城北驻屯。手持旄节的大将,威风凛凛率军西征;黎明时分笛声响处,浩浩荡荡大军起程。军阵的四边都擂动战鼓,莽莽雪海也涌起波涛;三军将士高声呐喊,巍巍阴山也为之动摇。敌军的营垒也非等闲,杀气腾腾直冲云天;古战场上凄凄惨惨,白骨累累缠绕着草根。那剑河上寒风急骤,吹裹着大片的雪花;那沙口边石头冻硬,马蹄踏上也会脱落。为了报效国家,亚相您甘愿冒这困苦艰辛;决心报答君主,让边塞的尘沙永远宁静。自古以来,谁不知道彪炳史册的英雄?且看当今的人物,要创建超越古人的功勋。 【赏析】此诗也是送别封常清的。 诗的开头叙述敌军来犯,封常清因此西征。“四边伐鼓雪海涌,三军大呼阴山动”二句,极言唐军声势浩大;“虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根”则写消灭敌军军队之多。白骨缠草根的战场,令人胆战心惊。但这就是战争!诗人对此没有丝毫懦怯之态。 诗的后半部分预想此次封常清西征可能会遇到的困难和辛苦,然而这一切都是为了报答君主之恩,为了报效国家,没有什么可以多说的,诗人希望封常清能立赫赫战功,名垂青史。 全诗意气昂扬,不作凄苦之语,确是战场送别之作的本色。 白雪歌送武判官归京 岑参 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难著。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行处。 【译诗】北风席卷大地把百草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌太薄。将军双手冻得拉不开角弓,都护的铁甲冰冷仍然穿著。沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻硬了风也无法牵引。轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一连串马蹄印。 【赏析】这首诗先是写北地白雪,然后再写雪中送别武判官归京的情景。 写雪:北风卷地,百草摧折,这雪,犹如一夜春风过后千树万树绽开的梨花。此为千古名句,向为后人赞赏不已。在这雪天里,边地征战将领生活的环境更艰苦了:雪花飘入罗幕,打湿狐裘,致使弓箭都拉不开、铁甲再难上身了。冰而“百丈”,“愁云”而“万里”,都在竭力烘托北地之下雪天的恶劣情景。送别朋友时,雪还在下着,旌旗都被冻住,不能翻飞了。 这首诗是以写雪为主,以衬托送别之情,全诗上下,都充满了雪意。 韦讽录事宅观曹将军画马 杜甫 国初已来画鞍马,神妙独数江都王。将军得名三十载,人间又见真乘黄。曾貌先帝照夜白,龙池十日飞霹雳。内府殷红玛瑙盘,婕妤传诏才人索。盘赐将军拜舞归,轻纨细绮相追飞。贵戚权门得笔迹,始觉屏障生光辉。昔日太宗拳毛騧,近时郭家狮子花。今之新图有二马,复令识者久叹嗟。此皆战骑一敌万,缟素漠漠开风沙。其余七匹亦殊绝,迥若寒空动烟雪。霜蹄蹴踏长楸间,马官厮养森成列。可怜九马争神俊,顾视清高气深稳。借问苦心爱者谁,后有韦讽前支遁。忆昔巡幸新丰宫,翠华拂天来向东。腾骧磊落三万匹,皆与此图筋骨同。自从献宝朝河宗,无复射蛟江水中。君不见,金粟堆前松柏里,龙媒去尽鸟呼风。 【译诗】开国以来善画鞍马的画家中,画技最精妙传神只数江都王。曹将军画马出名已有三十载,人间又见古代真正神马“乘黄”。他曾描绘玄宗先帝的“照夜白”,画得象池龙腾飞十日声如雷。皇宫内库珍藏的殷红玛瑙盘,婕妤传下御旨才人将它取来。将军接受赐盘叩拜皇恩回归,轻纨细绮相继赐来快速如飞。贵戚们谁得到曹将军亲笔迹,谁就觉得府第屏障增加光辉。当年唐太宗著名宝马“拳毛?”。近代郭子仪家中好驹“狮子花”。而今新画之中就有这两匹马,使得识马的人久久感慨赞夸。这都是战骑以一胜万的好马,展开画绢如见奔马扬起风沙。其余七匹也都是特殊而奇绝,远远看去象寒空中飘动烟雪。霜蹄骏马蹴踏在长楸大道间,专职马倌和役卒肃立排成列。可爱的九匹马神姿争俊竞雄,昂首阔视显得高雅深沉稳重。请问有谁真心喜爱神姿骏马?后世韦讽前代支遁名传天下。想当年玄宗皇上巡幸新丰宫,车驾上羽旗拂天浩荡朝向东。腾飞跳跃精良好马有三万匹,匹匹与画图中马的筋骨雷同。譬如河宗献宝之后穆王归天,唐玄宗再也不能去射蛟江中。你没看见金粟堆前松柏林里,良马去尽徒见林鸟啼雨呼风。 【赏析】此诗是在代宗广德二年作于成都。时诗人经历了玄宗、肃宗、代宗三朝,自有人世沧桑,浮生若梦之感。因而在诗中明以写马,暗以写人。写马重在筋骨气概,写人寄托情感抱负。赞九马图之妙,生今昔之感,字里行间流露作者对先帝忠诚之意。在章法上错综绝妙。第一段四句先赞曹氏画技之高超。第二段八句追叙曹氏应诏画马时所得到荣誉和宠幸。第三段十句,写九马图之神妙及各马之姿态。第四段八句是照应第二段“先帝”的伏笔,从而产生今昔迥异之感。诗以奇妙高远开首,中间翻腾跌宕,又以突兀含蓄收尾。写骏马极为传神,写情感神游题外,感人至深,兴味隽永。浦起龙《读杜心解》说:“身历兴衰,感时抚事,惟其胸中有泪,是以言中有物。”此言极是。 丹青引(赠曹将军霸) 杜甫 将军魏武之子孙,于今为庶为清门。英雄割据虽已矣,文采风流今尚存。学书初学卫夫人,但恨无过王右军。丹青不知老将至,富贵于我如浮云。开元之中常引见,承恩数上南薰殿。凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。褒公鄂公毛发动,英姿飒爽来酣战。先帝御马玉花骢,画工如山貌不同。是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。诏谓将军拂绢素,意匠惨淡经营中。斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。将军画善盖有神,必逢佳士亦写真。即今飘泊干戈际,屡貌寻常行路人。途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。但看古来盛名下,终日坎禀缠其身。 【译诗】曹将军是魏武帝曹操后代子孙,而今却沦为平民百姓成为寒门。英雄割据的时代一去不复返了,曹家文章丰采却在你身上留存。当年为学书法你先拜师卫夫人,只恨得没有超过王羲之右将军。你毕生专攻绘画不知老之将至,荣华富贵对于你却如空中浮云。 开元年间你常常被唐玄宗召见,承恩载德你曾多次登上南薰殿。凌烟阁的功臣画象年久褪颜色,曹将军你挥笔重画又别开生面。良相们的头顶都戴上了进贤冠,猛将们的腰间皆佩带着大羽箭。褒公鄂公的毛发似乎都在抖动,他们英姿飒爽好象是正在酣战。 开元时先帝的天马名叫玉花骢,多少画家画出的都与原貌不同。当天玉花骢被牵到殿中红阶下,昂首屹立宫门更增添它的威风。皇上命令你展开丝绢准备作画,你匠心独运惨淡经营刻苦用功。片刻间九天龙马就在绢上显现,一下比得万代凡马皆成了平庸。 玉花骢图如真马倒在皇帝榻上,榻上马图和阶前屹立真马相同。皇上含笑催促左右赏赐你黄金,太仆和马倌们个个都迷惘发怔。将军的门生韩干画技早学上手,他也能画马且有许多不凡形象。韩干只画外表画不出内在精神,常使骅骝好马的生气凋敝失丧。 将军的画精美美在画中有神韵,偶逢真名士才肯为他动笔写真。而今你漂泊沦落在战乱的社会,平常所画的却是普通的行路人。你到晚年反而遭受世俗的白眼,人世间还未有人象你这般赤贫。只要看看历来那些负盛名的人,有谁不终日坎坷穷愁纠缠其身? 【赏析】这是一首题画诗中的著名之作。也是写赠曹霸的。 全诗共分五段,每段八句。第一段叙曹霸的家世和他对书画的专注:曹霸是曹操后裔,他淡泊于富贵,专注于丹青。第二段写曹霸曾奉诏在凌烟阁画功臣像,画得栩栩如生。第三段写曹霸为玄宗御马画像,技压众多画工。第四段可谓是对曹霸画马的细部写真了:真马与画上之马,不辨真假。且与曹霸弟子韩干之画相较,指出韩画马只画肉不画骨,曹霸能画出马的骨相,因此,马的精神也被画出来了。最后一段写曹霸晚年落魄。“但看古来盛名下,终日坎禀缠其身”是为曹霸惋惜,也是杜老情感的寄寓。 全诗四十句,回环往复,一气流注,不惟写出了曹霸画技之高超,也写出了才人不遇的悲哀。 寄韩谏议注 杜甫 今我不乐思岳阳,身欲奋飞病在床。美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒:鸿飞冥冥日月白,青枫叶赤天雨霜。玉京群帝集北斗,或骑麒麟翳凤凰。芙蓉旌旗烟雾落,影动倒景摇潇湘。星宫之君醉琼浆,羽人稀少不在旁。似闻昨者赤松子,恐是汉代韩张良。昔随刘氏定长安,帷幄未改神惨伤。国家成败吾岂敢,色难腥腐餐枫香。周南留滞古所惜,南极老人应寿昌。美人胡为隔秋水?焉得置之贡玉堂。 【译诗】眼下我心情不佳是思念岳阳,身体想要奋飞疾病逼我卧床。隔江的韩注他品行多么美好,常在洞庭洗足放眼望八方。鸿鹄已高飞远空在日月之间,青枫树叶已变红秋霜已下降。玉京山众仙们聚集追随北斗,有的骑着麒麟有的驾着凤凰。芙蓉般的旌旗被烟雾所淹没,潇湘荡着涟漪倒影随波摇晃。星宫中的仙君沉醉玉露琼浆,羽衣仙人稀少况且不在近旁。听说他仿佛是昔日的赤松子,恐怕是更象汉初韩国的张良。当年他随刘邦建业定都长安,运筹帷幄之心未改精神惨伤。国家事业成败岂敢坐视观望,厌恶腥腐世道宁可餐食枫香。太史公留滞周南古来被痛惜,但愿他象南极寿星长泰永昌。品行高洁之人为何远隔江湖,怎么才能将他置于未央宫上? 【赏析】此诗属于游仙诗一类,隐约含蓄,反复涵咏,始能体味。诗前六句为第一段,写怀念韩某远在洞庭,日月更迭,思念益切。“玉京”六句为第二段,写朝廷小人得势,而贤臣远去。点出韩某已罢官去国。“似闻”六句为第三段,写听到韩某罢官原因,以张良比之,颂其高洁有才。末四句为第四段,抒写自己感想,并望韩某再度出山,为国出力。诗思严慎细致周密,写得隐晦曲折。格调却清新激昂,铿锵有力。 古柏行 杜甫 孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。扶持自是神明力,正直原因造化功。大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重。不露文章世已惊,未辞剪伐谁能送?苦心岂免容蝼蚁,香叶曾经宿鸾凤。志士仁人莫怨嗟,古来材大难为用! 【译诗】孔明庙前有一株古老的柏树,枝干色如青铜根柢固如盘石。树皮洁白润滑树干有四十围,青黑色朝天耸立足有二千尺。刘备孔明君臣遇合与时既往,至今树木犹在仍被人们爱惜。柏树高耸云雾飘来气接巫峡,月出寒光高照寒气直通岷山。想昔日小路环绕我的草堂东,先生庙与武侯祠在一个閟宫。柏树枝干崔嵬郊原增生古致,庙宇深邃漆绘连绵门窗宽空。古柏独立高耸虽然盘踞得地,但是位高孤傲必定多招烈风。它得到扶持自然是神明伟力,它正直伟岸原于造物者之功。大厦如若倾倒要有梁栋支撑,古柏重如丘山万年也难拉动。它不露花纹彩理使世人震惊,它不辞砍伐又有谁能够采送?它虽有苦心也难免蝼蚁侵蚀,树叶芳香曾经招来往宿鸾凤。天下志士幽人请你不要怨叹,自古以来大材一贯难得重用。 【赏析】诗的前六句为第一段,以古柏兴起,赞其高大,君臣际会。“云来”十句为第二段,由夔州古柏,想到成都先主庙的古柏,其中“落落”两句,既写树,又写人,树人相融。“大厦”八句为第三段,因物及人,大发感想。最后一句语意双关,抒发诗人宏图不展的怨愤和大材不为用的感慨。 观公孙大娘弟子舞剑器行(并序) 杜甫 (大历二年十月十九日,夔府别驾元持宅,见临颍李十二娘舞剑器,壮其蔚跂。问其所师,曰:“余公孙大娘弟子也。”开元三载,余尚童稚,记于郾城,观公孙氏舞剑器浑脱,浏漓顿挫,独出冠时。自高头宜春、梨园二伎坊内人,洎外供奉,晓是舞者,圣文神武皇帝初,公孙一人而已。玉貌锦衣,况余白首,今兹弟子,亦匪盛颜。既辨其由来,知波澜莫二。抚事慷慨,聊为《剑器行》。昔者吴人张旭,善草书书帖,数常于邺县见公孙大娘舞《西河剑器》,自此草书长进,豪荡感激,即公孙可知矣。) 昔有件人公孙氏,一舞剑器动四方。观者如山色沮丧,天地为之久低昂。或如羿射九日落,矫如群帝骖龙翔。来如雷霆收震怒,罢如江海凝清光。绛唇珠袖两寂寞,晚有弟子传芬芳。临颍美人在白帝,妙舞此曲神扬扬。与余问答既有以,感时抚事增惋伤。先帝侍女八千人,公孙剑器初第一。五十年间似反掌,风尘澒洞昏王室。梨园弟子散如烟,女乐余姿映寒日。金粟堆前木已拱,瞿塘石城草萧瑟。玳筵急管曲复终,乐极哀来月出东。老夫不知其所往,足茧荒山转愁疾。 【译诗】唐大历二年十月十九日,我在夔府别驾元持家里,观看临颍李十二娘跳剑器舞,觉得舞姿矫健多变非常壮观,就问她是向谁学习的?她说:“我是公孙大娘的学生。”玄宗开元三年,当时我还年幼,记得在郾城看过公孙大娘跳《剑器》和《浑脱》舞,武舞流畅飘逸而且节奏明朗,超群出众,当代第一,从皇宫内的宜春、梨园弟子到宫外供奉的舞女中,懂得此舞的,在唐玄宗初年,只有公孙大娘一人而已。当年她服饰华美,容貌漂亮,如今我已是白首老翁,眼前她的弟子李十二娘,也已经不是年轻女子了。既然知道了她舞技的渊源,看来她们师徒的舞技一脉相承,抚今追昔,心中无限感慨,姑且写了《剑器行》这首诗。听说过去吴州人张旭,他擅长书写草书字帖,在邺县经常观看公孙大娘跳一种《西河剑器》舞,从此草书书法大有长进,豪放激扬,放荡不羁,由此可知公孙大娘舞技之高超了。 从前有个漂亮女人,名叫公孙大娘,每当她跳起剑舞来,就要轰动四方。观看人群多如山,心惊魄动脸变色,天地也被她的舞姿感染,起伏震荡。剑光璀璨夺目,有如后羿射落九日,舞姿矫健敏捷,恰似天神驾龙飞翔,起舞时剑势如雷霆万钧,令人屏息,收舞时平静,好像江海凝聚的波光。 鲜红的嘴唇绰约的舞姿,都已逝去,到了晚年,有弟子把艺术继承发扬。临颍美人李十二娘,在白帝城表演,她和此曲起舞,精妙无比神采飞扬。她和我谈论好久,关于剑舞的来由,我忆昔抚今,更增添无限惋惜哀伤。当年玄宗皇上的侍女,约有八千人,剑器舞姿数第一的,只有公孙大娘。 五十年的光阴,真好比翻一下手掌,连年战乱烽烟弥漫,朝政昏暗无常。那些梨园子弟,一个个地烟消云散,只留李氏的舞姿,掩映冬日的寒光。金粟山玄宗墓前的树木,已经合抱,瞿塘峡白帝城一带,秋草萧瑟荒凉。玳筵弦琴瑟急促的乐曲,又一曲终了,明月初出乐极生悲,我心中惶惶。我这老夫,真不知哪是要去的地方,荒山里迈步艰难,越走就越觉凄伤。 【赏析】此诗写观舞后之感,并由此产生身世、家国感慨。 杜甫童稚之年时曾见过公孙大娘舞剑器,如今垂老之年杜甫在夔州复见其弟子舞剑器。公孙大娘的剑器之舞,其剑光明亮闪烁好像后羿射落九日,舞姿矫健轻捷犹如群神驾龙飞翔;始舞时,鼓声暂歇,好像雷霆停止了震怒;罢舞时,手中的剑影,犹如江海上平静下来的波光。公孙既逝,幸有李氏犹存其技,杜甫与李氏攀谈之后,才得知一些情况。五十年的时光倏忽过去了,国家也由开元盛世转为安史之乱后衰微局面,原来的梨园子弟如今烟消云散,只有李氏的舞蹈尚有一些开元盛世留下来的风姿。玄宗去世已多年、墓木已拱,杜甫和李氏如今一起沦落在萧瑟荒凉的夔州城里。原来满怀宏图的杜甫如今垂垂老矣,见到李氏犹如见到故人,不胜人生、家国的感慨。老杜自言足生厚茧,迟行荒山,不禁百忧交集,去处惘然。 此诗写公孙氏舞剑之语固然俊逸劲利,但重心显然是在对人生、对国事变幻的感慨上。 石鱼湖上醉歌(并序) 元结 漫叟以公田米酿酒,因休暇则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸引臂向鱼取酒,使舫载之,遍饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛而往来者,乃作歌以长之。 石鱼湖,似洞庭,夏水欲满君山青。山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛。长风连日作大浪,不能废人运酒舫。我持长瓢坐巴丘,酌饮四座以散愁。 【译诗】我漫叟用公田产的米酿好了酒,乘休闲的时候带着这酒来到湖上,随时可得一醉。在欢乐迷醉时,靠着湖岸伸手向那石鱼舀得酒来,用小船装着,请所有在座的人喝。感觉中就像是神仙斜靠着洞庭湖边的巴丘山,而从君山岛上舀酒,诸位仙友环绕洞庭湖坐着,载酒的船只悠悠然乘着波涛来往,于是作这首歌以助兴。 这小小的石鱼湖,就好像是烟波浩渺的洞庭,夏日里的湖水将要齐岸,湖中的君山岛山色青青。把山作为酒杯啊,让湖变成酒池,咱们饮酒的人儿啊,一个个坐在沙洲和岛屿。任凭连日来强风掀起大浪,休想挡住咱们的运酒船。我坐在巴丘山,手持长瓢去舀来美酒,与诸位共饮,来驱散心头的烦愁。 【赏析】元结在代宗时,曾任道州刺史,其时他写了好几首吟石鱼湖的诗。他的《石鱼湖上作序》云:“泉南上有独石在水中,状如游鱼。鱼凹处,修之可以贮酒。水涯四匝,多欹石相连,石上堪人坐,水能浮小舫载酒,又能绕石鱼洄流,及命湖曰石鱼湖,镌铭於湖上,显示来者,又作诗以歌之。”有诗云:“吾爱石鱼湖,石鱼在湖里,鱼背有酒樽,绕鱼是湖水”。 此诗乃歌咏石鱼湖风景,抒发诗人淡于仕途进取,意欲归隐的胸怀。诗起首以洞庭湖作比石鱼湖,以君山作比石鱼;接着叙述在石鱼的寻欢作乐;最后说明即使有大风大浪,也不能阻止饮酒作乐,借以忘忧。诗的格调清新自然,乘兴而发,毫无拘束,足见诗人胸襟之开阔,和及时行乐的思绪。 韩愈(768-824),字退之。河南河阳(今湖南孟县)人,郡望昌黎,世称韩昌黎。三岁即孤,由兄嫂抚养成人。贞元八年(792)中进士。授宣武军节度府观察推官,累迁四门博士、监察御史。贞元十九年(803),因上书言关中旱灾,触怒德宗,贬为阳山令。后改任江陵府法曹参军。元和元年(806),召为国子博士。后历任河南令、职方员外郎、比部郎中、史馆修撰、中书舍人等职。元和十二年(817),以行军司马从裴度讨淮西吴元济有功,升任刑部侍郎。元和十四年上表谏宪宗迎佛骨,险遭杀身之祸,经斐度等营救,贬为潮州刺史。当年冬,即改任袁州刺史。第二年召为国子祭酒。历官兵部侍郎、京兆尹,官终吏部侍郎,世称韩吏部。卒后,赠礼部尚书,谥曰文,世又称韩文公。韩愈诗笔力道劲,气势雄浑,力求新奇,纠正了大历以来的平庸诗风,形成了奇崛宏伟的独特风格。尤其是他敢于以文为诗,即以古文的章法句式为诗,以大量的议论入诗,更给人耳目一新的感觉,对宋诗的散文化、议论化影响甚巨,后人对其诗的褒贬,也主要着眼于此。 山石 山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。天明独去无道路,出入高下穷烟霏。山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。当流赤足踏涧石,水声激激风生衣。人生如此自可乐,岂必局促为人革几?嗟哉吾党二三子,安得至老不更归! 【译诗】山石峥嵘险峭,山路狭窄像羊肠,蝙蝠穿飞的黄昏,来到这座庙堂。登上庙堂坐台阶,刚下透雨一场,经雨芭蕉枝粗叶大,山栀更肥壮。僧人告诉我说,古壁佛画真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。为我铺好床席,又准备米饭菜汤,饭菜虽粗糙,却够填饱我的饥肠。夜深清静好睡觉,百虫停止吵嚷,明月爬上了山头,清辉泻入门窗。天明我独自离去,无法辨清路向,出入雾霭之中,我上下摸索踉跄。山花鲜红涧水碧绿,光泽又艳繁,时见松栎粗大十围,郁郁又苍苍。遇到涧流当道,光着脚板踏石淌,水声激激风飘飘,掀起我的衣裳。人生在世能如此,也应自得其乐,何必受到约束,宛若被套上马缰?唉呀,我那几个情投意合的伙伴,怎么能到年老,还不再返回故乡 【赏析】韩愈诗歌的特色是以文为诗,这首《山石》是一个很好的例子。 此诗先写登山经历。到山寺之后,“升堂”两句写寺中景象向为人称道。“僧言古壁佛画好,以火来照所见稀”二语,便露出了以文为诗的痕迹来。再写夜宿古寺:古寺非常静寂,清朗的月亮升上山岭,月光洒入户内。早晨游山,任意走去,不择道路。山中红花盛开,碧溪潺潺,红碧相映,十分绚烂,“时见松枥皆十围”又是一句散文化的句法。韩愈他们见此清澈之水,十分欢快地脱掉鞋袜,把脚伸进溪水里,水声清越,清风似从衣间生出。平时他们在朝廷中衣冠楚楚,回归自然以后才能尽情欢娱,不复计较是否合乎礼仪了。因此,韩愈等人自然而然地生出“人生如此自可乐”的想法,愿意在此终老了。 此诗写山寺初夏景观、山中幽邃风景与游赏者愉快心情,都栩栩如在目前。诗中散文化的句式,又给全诗增添一种别致的情调。 渔翁 柳宗元 渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。 【译诗】傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿;拂晓,他汲起湘江清水又燃起楚竹。烟消云散旭日初升,不见他的人影;听得一声木橹声响,忽见青山绿水。回身一看,他已驾舟行至天际中流;山岩顶上,只有无心白云相互追逐。 【赏析】柳宗元被贬永州后,不但写出了流传千载的山水散文名篇,也写出了足以比肩王、孟的山水诗。此诗可视作他的山水诗的代表作。 湘江上的渔翁晚上在西岩下泊舟休息,早上打起清澈的湘江之水作炊。开始时湘江上烟雾漾漾,待太阳出来之后,清秀的山水即朗然在渔翁的眼前了。但却再也找不到其他的渔舟,渔翁只能面对此清寂的山水了。正当渔翁信舟荡漾在这秀丽的山水中时,摇橹声欸乃,再看近水远山,但见一片葱绿。渔翁驾舟向中流行去,回看天际,发现岩上缭绕舒展的白云仿佛追随着渔舟。 这是一幅恬和散淡的山水画,画中的渔翁的生活是那样随意,山水与他的结合是那样融洽。柳宗元画了这样一幅清秀的山水画,并将自己苦闷的心情寄托在山水中,以山水之美稀释之。因此,这首诗就不是纯然的写景之作了。 有人说,去掉此诗的五、六两句,诗歌就言有尽而意无穷了。此说是有一定的道理的。 白居易(772-846),字乐天。下邽(今陕西渭南县)人,祖籍太原(今山西太原)。德宗贞元十六年(800)中进士,后又登书判拔萃科,授秘书省校书郎。历官翰林学士,左拾遗,太子左赞善大夫。元和十年(815)宰相武元衡被刺身死,上疏请缉凶手,以越职言事罪被贬为江州(今江西九江)司马。自此远祸避嫌,不复直言。后历任忠州(今四川忠县)刺史、主客郎中知制诰、杭州刺史、苏州刺史、秘书监、刑部侍郎等职。在杭、苏期间兴修水利,体恤百姓,颇受民众爱戴。大和三年(829)为太子宾客,分司东都,从此定居洛阳。后升任太子少傅,进封冯翊县侯。会昌二年(842),以刑部尚书致仕。白居易晚年好佛,诗酒自娱。自号香山居士,又号醉吟先生。白居易是中唐新乐府运动的主要倡导者,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作。”并将这一主张付诸自己的诗歌创作实践。他的早期政治讽谕诗广泛而深刻地反映了当时的社会矛盾,寄予了对人民苦难的深切同情。用辞尖锐,主题鲜明,其代表作《秦中吟》十首、《新乐府》五十首影响尤大。以《长恨歌》、《琵琶行》为代表的长篇叙事诗,叙事曲折宛转,首尾相互照应,人物鲜明生动,声调流畅和谐,语言优美易懂,被称为“元和体”,又被称为“千字律诗”,在当时流传基广,形成“童子解吟《长恨》曲,胡儿能唱《琵琶》篇”的盛况,被后人推为“古今长歌第一人”。白居易的诗歌成就还体现在一些寓情于景、活泼洒脱的杂律诗里,如《钱塘湖春行》、《问刘十九》等,今存诗近三千首,为唐代诗人之最。 长恨歌 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度**。**苦短日高起,从此君王不早朝。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列士,可怜光彩生门户。遂令天下父母心,不重生男重生女。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。缓歌漫舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼙鼓动地来,惊破《霓裳羽衣曲》。九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共?悠悠生死别经年,魂魄不曾来人梦,临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。云髻半偏新睡觉,花冠不整下堂来。风吹仙袂飘飘举,犹似《霓裳羽衣舞》。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。回头下望人寰处,不见长安见尘雾。惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期! 【译诗】诗歌《长恨歌》诗意图“渔阳鼙鼓动地来”汉家的皇上看重倾城倾国貌,立志找一位绝代佳人。可惜当国多少年哪,一直没处寻。杨家有位刚长成的姑娘,养在深闺里没人见过她容颜。天生丽质无法埋没,终于被选到皇上身边。她回头嫣然一笑,百般娇媚同时显现出来。六宫粉白黛绿的各色宫女们,立刻全都似乎褪掉了色彩。春寒料峭,赐浴华清池,温泉水滑,洗她那如凝结的油脂的肌肤。侍女扶出浴,正娇懒无力,原来是刚得到皇上的宠幸!花一般容貌云一样鬓发,金步摇在头上颤。绣有莲花图案的帐子很温暖正适合度**。**太短!太阳升起老高天子才睁眼,从此再不早早上朝去和那些大臣见面。追陪欢乐,伺候宴席,她总在皇帝身旁转,没有闲下来的时候。春天随她春游,夜晚也是她独占。后宫有美人儿三千人,皇上对三千人的宠爱都集中在她一身。深宫的夜晚,她妆饰好了去伺候圣君。玉楼中宴会完毕,皇上带醉入了寝。姐妹弟兄都封了大邦,好羡人呀,一家门户尽生光彩。叫天下做父母的心里,觉得生男儿还不如生个女郎。避暑的骊宫,高插云霄。宫中仙乐飘,人间到处都能听到。宫里徐徐地奏歌慢慢地舞蹈,管弦之声聚而不散。皇上整天看,总也看不够。谁知道渔阳反叛的战鼓会震地敲,把霓裳羽衣曲惊断了!皇家城阙烟尘滚滚,天子的大驾,成千上万的车辆马骑,逃往西南。 (因为)还有贵妃的翠色车驾摇摇晃晃、走走又停停,才走到出城门百来里。六军不肯前进可怎么办?宛转蛾眉竟死在皇上马蹄前。她的花钿丢在地上没人收,还有她头上的翡翠翘呢,她的金雀,她的玉簪。皇上掩着脸,想救救不了,回头看时,眼泪和血一起流。风刮起黄尘格外萧索,栈道插云弯弯曲曲通上剑阁。峨眉道上没多少行人,天子旌旗也没了光彩,阳光是那样淡薄。蜀江水这么碧绿哟,蜀山这么青翠,皇上日日夜夜怀念的情思难断绝。离宫看见月光是伤心颜色,夜里听雨打栈铃也是断肠声息。总算有一天,天旋地转圣驾得回京城,又走到这里——叫人徘徊不忍离去。马嵬坡下泥土中间找不着了,美人当年白白死去的那块地。君臣互相看看,眼泪洒衣襟,向东望,信马由缰回京城。回来看看宫苑园林,太液池芙蓉未央宫翠柳依旧媚人。那芙蓉花多像她的脸,那柳叶多像她的眉,见花见柳怎叫人不落泪。怎不感触啊,在这春风吹开桃李花的日子,在这秋雨打梧桐落叶的时辰!太上皇住南内与西宫,秋草长闲庭,不扫它满阶落叶红。梨园弟子头上白发初生,当年椒房间监青眉已老。晚上萤虫飞过宫殿,太上皇悄然忆想。夜里挑残了孤灯睡不着。只听宫中钟鼓迟迟敲响,夜这么长,看看天上银河还在发光。天快亮,还不亮!霜这么重,房上鸳鸯瓦这么冷,翠被冰凉,有谁同拥?你死去了,我还活着,此别悠悠已经隔了年,从不见你的灵魂进入我的梦。京城有位修炼过的临邛道士,能以精诚把亡魂招回。可感动的是上皇辗转怀念的深情,使方士殷勤地去把她寻觅。他御气排云像一道电光飞行,上了九天,又下入黄泉,可是都没见到她的踪影。忽然听说海上有座仙山,那山在虚无缥缈中间。仙山楼阁玲珑似朵朵彩云,有许多美妙的仙子。其中有位叫太真,雪样肌肤花样容貌,听来好像是要找的人。 方士到了仙宫,叩西厢的门,报捎息的是仙人小玉和董双成。她听说汉家天子派来了使臣,不由惊断了仙家九华帐里的梦。推开枕穿上衣下得床来,银屏与珠帘都依次打开。只见她头上云髻半偏,刚刚睡醒,花冠还没整好便走下堂来。风吹着她的仙衣飘飘旋举,还像当年她的霓裳羽衣舞。玉容寂寞一双眼泪落下来,好似春天一枝梨花带着雨。她含情凝视感谢君王:自从生离死别难见面,音信两茫茫。昭阳殿里的恩爱从此断绝,蓬莱宫里的一天这么漫长!往下看人间,只看见云雾看不见长安。只能将旧物表表我的深情,把金钗钿盒两样东西带还。金钗留一股,钿盒留一扇,我们一家分一半。只要我们的心像金和钿一样坚牢,虽然远隔天上与人间,总还能相见!临走叮咛还有一句话儿紧要,这句誓言只有他和我知道。天宝元年七月七日,半夜里没人我们两个话悄悄:在天上我们但愿永做比翼鸟,在地上我们但愿永做连理枝条。天长地久也有一天会终结,这种遗憾啊,长久不断,永不会有消除的那一朝。 【赏析】《长恨歌》是白居易诗作中脍炙人口的名篇,作于元和元年(806),当时诗人正在盩厔县(今陕西周至)任县尉。这首诗是他和友人陈鸿、王质夫同游仙游寺,有感于唐玄宗、杨贵妃的故事而创作的。在这首长篇叙事诗里,作者以精炼的语言,优美的形象,叙事和抒情结合的手法,叙述了唐玄宗、杨贵妃在安史之乱中的爱情悲剧:他们的爱情被自己酿成的叛乱断送了,正在没完没了地吃着这一精神的苦果。唐玄宗、杨贵妃都是历史上的人物,诗人并不拘泥于历史,而是借着历史的一点影子,根据当时人们的传说,街坊的歌唱,从中蜕化出一个回旋曲折、宛转动人的故事,用回环往复、缠绵悱恻的艺术形式,描摹、歌咏出来。由于诗中的故事、人物都是艺术化的,是现实中人的复杂真实的再现,所以能够在历代读者的心中漾起阵阵涟漪。《长恨歌》就是歌“长恨”,“长恨”是诗歌的主题,故事的焦点,也是埋在诗里的一颗牵动人心的种子。而“恨”什么,为什么要“长恨”,诗人不是直接铺叙、抒写出来,而是通过他笔下诗化的故事,一层一层地展示给读者,让人们自己去揣摸,去回味,去感受。 诗歌开卷第一句:“汉皇重色思倾国”,看来很寻常,好象故事原就应该从这里写起,不需要作者花什么心思似的,事实上这七个字含量极大,是全篇纲领,它既揭示了故事的悲剧因素,又唤起和统领着全诗。紧接着,诗人用极其省俭的语言,叙述了安史之乱前,唐玄宗如何重色、求色,终于得到了“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”的杨贵妃。描写了杨贵妃的美貌、娇媚,进宫后因有色而得宠,不但自己“新承恩泽”,而且“姊妹弟兄皆列土”。反复渲染唐玄宗得贵妃以后在宫中如何纵欲,如何行乐,如何终日沉湎于歌舞酒色之中。所有这些,就酿成了安史之乱:“渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲”。这一部分写出了“长恨”的内因,是悲剧故事的基础。诗人通过这一段宫中生活的写实,不无讽刺地向我们介绍了故事的男女主人公:一个重色轻国的帝王,一个娇媚恃宠的妃子。还形象地暗示我们,唐玄宗的迷色误国,就是这一悲剧的根源。 下面,诗人具体的描述了安史之乱发生后,皇帝兵马仓皇逃入西南的情景,特别是在这一动乱中唐玄宗和杨贵妃爱情的毁灭。“六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流”,写的就是他们在马嵬坡生离死别的一幕。“六军不发”,要求处死杨贵妃,是愤于唐玄宗迷恋女色,祸国殃民。杨贵妃的死,在整个故事中,是一个关键性的情节,在这之后,他们的爱情才成为一场悲剧,接着,从“黄埃散漫风萧索”起至“魂魄不曾来入梦”,诗人抓住了人物精神世界里揪心的“恨”,用酸恻动人的语调,宛转形容和描述了杨贵妃死后唐玄宗在蜀中的寂寞悲伤,还都路上的追怀忆旧,回宫以后睹物思人,触景生情,一年四季物是人非事事休的种种感触。缠绵悱恻的相思之情,使人觉得回肠荡气。正由于诗人把人物的感情渲染到这样的程度,后面道士的到来,仙境的出现,便给人一种真实感,不以为纯粹是一种空中楼阁了。 从“临邛道士鸿都客”至诗的末尾,写道士帮助唐玄宗寻找杨贵妃。诗人采用的是浪漫主义的手法,忽而上天,忽而入地,“上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见”。后来,在海上虚无缥缈的仙山上找到了杨贵妃,让她以“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”的形象在仙境中再现,殷勤迎接汉家的使者,含情脉脉,托物寄词,重申前誓,照应唐玄宗对她的思念,进一步深化、渲染“长恨”的主题。诗歌的末尾,用“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”结笔,点明题旨,回应开头,而且做到“清音有余”,给读者以联想、回味的余地。 《长恨歌》首先给我们艺术美的享受的是诗中那个宛转动人的故事,是诗歌精巧独特的艺术构思。全篇中心是歌“长恨”,但诗人却从“重色”说起,并且予以极力铺写和渲染。“日高起”、“不早朝”、“夜专夜”、“看不足”等等,看来是乐到了极点,象是一幕喜剧,然而,极度的乐,正反衬出后面无穷无尽的恨。唐玄宗的荒淫误国,引出了政治上的悲剧,反过来又导致了他和杨贵妃的爱情悲剧。悲剧的制造者最后成为悲剧的主人公,这是故事的特殊、曲折处,也是诗中男女主人公之所以要“长恨”的原因。过去许多人说《长恨歌》有讽喻意味,这首诗的讽喻意味就在这里。那么,诗人又是如何表现“长恨”的呢?马嵬坡杨贵妃之死一场,诗人刻画极其细腻,把唐玄宗那种不忍割爱但又欲救不得的内心矛盾和痛苦感情,都具体形象地表现出来了。由于这“血泪相和流”的死别,才会有那没完没了的恨。随后,诗人用许多笔墨从各个方面反复渲染唐玄宗对杨贵妃的思念,但诗歌的故事情节并没有停止在一个感情点上,而是随着人物内心世界的层层展示,感应他的景物的不断变化,把时间和故事向前推移,用人物的思想感情来开拓和推动情节的发展。唐玄宗奔蜀,是在死别之后,内心十分酸楚愁惨;还都路上,旧地重经,又勾起了伤心的回忆;回宫后,白天睹物伤情,夜晚辗转难眠。日思夜想而不得,所以寄希望于梦境,却又是“悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦”。诗至此,已经把“长恨”之“恨”写得十分动人心魄,故事到此结束似乎也可以。然而诗人笔锋一折,别开境界,借助想象的彩翼,构思了一个妩媚动人的仙境,把悲剧故事的情节推向**,使故事更加回环曲折,有起伏,有波澜。这一转折,既出人意料,又尽在情理之中。由于主观愿望和客观现实不断发生矛盾、碰撞,诗歌把人物千回百转的心理表现得淋漓尽致,故事也因此而显得更为宛转动人。 《长恨歌》是一首抒情成份很浓的叙事诗,诗人在叙述故事和人物塑造上,采用了中国传统诗歌擅长的抒写手法,将叙事、写景和抒情和谐地结合在一起,形成诗歌抒情上回环往复的特点。诗人时而把人物的思想感情注入景物,用景物的折光来烘托人物的心境;时而抓住人物周围富有特征性的景物、事物,通过人物对它们的感受来表现内心的感情,层层渲染,恰如其分地表达人物蕴蓄在内心深处的难达之情。唐玄宗逃往西南的路上,四处是黄尘、栈道、高山,日色暗淡,旌旗无光,秋景凄凉,这是以悲凉的秋景来烘托人物的悲思。在蜀地,面对着青山绿水,还是朝夕不能忘情,蜀中的山山水水原是很美的,但是在寂寞悲哀的唐玄宗眼中,那山的“青”,水的“碧”,也都惹人伤心,大自然的美应该有恬静的心境才能享受,他却没有,所以就更增加了内心的痛苦。这是透过美景来写哀情,使感情又深入一层。行宫中的月色,雨夜里的铃声,本来就很撩人意绪,诗人抓住这些寻常但是富有特征性的事物,把人带进伤心、断肠的境界,再加上那一见一闻,一色一声,互相交错,在语言上、声调上也表现出人物内心的愁苦凄清,这又是一层。还都路上,“天旋地转”,本来是高兴的事,但旧地重过,玉颜不见,不由伤心泪下。叙事中,又增加了一层痛苦的回忆。回长安后,“归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂”。白日里,由于环境和景物的触发,从景物联想到人,景物依旧,人却不在了,禁不住就潸然泪下,从太液池的芙蓉花和未央宫的垂柳仿佛看到了杨贵妃的容貌,展示了人物极其复杂微妙的内心活动。“夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天”。从黄昏写到黎明,集中地表现了夜间被情思萦绕久久不能入睡的情景。这种苦苦的思恋,“春风桃李花开日”是这样,“秋雨梧桐叶落时”也是这样。及至看到当年的“梨园弟子”、“阿监青娥”都已白发衰颜,更勾引起对往日欢娱的思念,自是黯然神伤。从黄埃散漫到蜀山青青,从行宫夜雨到凯旋回归,从白日到黑夜,从春天到秋天,处处触物伤情,时时睹物思人,从各个方面反复渲染诗中主人公的苦苦追求和寻觅。现实生活中找不到,到梦中去找,梦中找不到,又到仙境中去找。如此跌宕回环,层层渲染,使人物感情回旋上升,达到了**。诗人正是通过这样的层层渲染,反复抒情,回环往复,让人物的思想感情蕴蓄得更深邃丰富,使诗歌“肌理细腻”,更富有艺术的感染力。 作为一首千古绝唱的叙事诗,《长恨歌》在艺术上的成就是很高的。古往今来,许多人都肯定这首诗的特殊的艺术魅力。《长恨歌》在艺术上以什么感染和诱惑着读者呢?宛转动人,缠绵悱恻,恐怕是它最大的艺术个性,也是它能吸住千百年来的读者,使他们受感染、被诱惑的力量。赏析四人们对白居易《长恨歌》的主题思想历来争论不休,有所谓爱情说、政治主题说、双重主题说等等。本文作者持爱情说。首先从作品的四个层次来分析,肯定白居易并非像陈鸿写《长恨歌传》那样板着说教的脸孔去描写李杨故事,而是以“情”作为主旋律,让主人公的情去感动读者,使之产生共鸣,取得审美上的极大成功。本文还结合作者生平经历和社会历史分析他在处理历史题材、政治题材和来自民间的人性题材、心理题材的关系问题上的独到之处,进一步说明唐明皇杨贵妃形象的审美意义。 《微刻《长恨歌》长恨歌》一出,关于其主题,便成为历来读者争论的焦点。观点也颇具分歧。大抵分三种:其一为爱情主题。是颂扬李杨的爱情诗作。并肯定他们对爱情的真挚与执著;其二为政治主题说。认为诗的重点在于讽喻,在于揭露“汉皇重色思倾国”必然带来的“绵绵长恨”,谴责唐明皇荒淫导致安史之乱以垂诫后世君主;其三为双重主题说。认为它是揭露与歌颂统一,讽谕和同情交织,既洒一掬同情泪,又责失政遗恨。究竟如何,还需从作品本身去分析。 可将诗分为四个层次:第一层从“汉皇重色思倾国”至“尽日君王看不足”,叙述了安史之乱前,唐玄宗如何重色、求色,终于得到了“回眸一笑百媚生”的杨贵妃。贵妃进宫后恃宠而骄,不但自己“新承恩泽”,而且“姊妹弟兄皆列土”,反复渲染唐玄宗得贵妃后完全沉湎于歌舞酒色。开卷首句既提示了故事的悲剧因素,又唤起和统领着全诗; 第二层从“渔阳鼙鼓动地来”至“回看血泪相和流”,写安史之乱,玄宗逃难,被迫赐死贵妃,写出了“长恨”的内因,是悲剧故事的基础。诗人有意将因玄宗荒淫误国所造成的安史之乱进行了淡化处理,对二人的生离死别则着意形容,读者受到的是悲剧气氛的感染而不是历史的理性批判。陈鸿《长恨歌传》“惩尤物,窒乱阶”之说是板着面孔做文章,故不能视为此诗的写作动机; 第三层从“黄埃散漫风萧索”至“魂魄不曾来人梦”,描述了杨贵妃死后,唐玄宗在蜀中的寂寞悲伤还都路上的追怀忆旧,行宫见月,夜雨闻铃,是一片“伤心色”和“断肠声”。长安收复以后回朝时,重过马嵬,“不见玉颜空死处”。回宫后,池苑依旧,物是人非,缠绵悱恻的相思之情,使人觉得荡气回肠;第四层从“临邛道士鸿都客”至“此恨绵绵无绝期”,写玄宗派方士觅杨贵妃之魂魄,重在表现杨妃的孤寂和对往日爱情生活的忧伤追忆。诗人运用浪漫主义手法,上天入地,后终在虚无缥缈的仙山上让贵妃以“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”的形象再现于仙境。“情”的宣泄已超脱于帝王妃子间的感情纠葛,而更多地带有诗人的主观的理想成分,并早已超出了历史事实的范围,将主观愿望与客观现实的矛盾冲突表现无余。结尾“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”二句,是爱情的叹息与呼声,是对于爱情受命运播弄,和爱情被政治伦理摧残的痛惜,此恨之深,已超越时空而进入无极之境。这样,诗人便以“长恨”表现了爱情的长存,亦即点明全诗的主题。 应该说,写作之初,白居易至少在主观上是同意陈鸿的“惩尤物、窒乱阶”之说的,后来在《新乐府》的《李夫人》、《古家狐》中还重复强调了“尤物惑人”、“狐媚害人”的主题,明确宣扬**之为害,但是又承认“人非木石皆有情”,**是消灭不了的,所以解决问题的途径只好是“不如不遇倾城色”。但在《长恨歌》的实际写作当中,他又服从了民间爱情故事所表达的人类的向美本能和情感**。这样,整个故事便具有了更为深刻复杂的涵义:既写了真美,又写了真恶,并将两者直接联系在一起;《丽情集》本《长恨歌传》有一段话:叔向母曰:“甚美必甚恶。”李延年歌曰:“倾国复倾城。”此之谓也。这段话大概可以代表中唐士人对这一问题的最后思考。白居易写作《长恨歌》时遵循的一条基本原则是:不因为“甚恶”而抹煞“甚美”。尽管其主题最后似偏离了对“甚恶”的谴责,但“甚恶”内容本身毕竟没有被抹煞,反过来又丰富了“甚美”的涵义。 《长恨歌》一方面是一个重大的历史题材和政治题材,另一方面又是一个来自民间的具有悠久传统的人性题材、心理题材。白居易在创作中服从于民族的文化心理和诗人的个性思想,即传统模式与作者主观能动作用同时并存,这固然是与诗人的生活经历和人生观是分不开的。白居易一生跨中晚唐,他的思想以贬官江州司马为界,经历了由积极入世到消极出世两个阶段,实践了他所信奉的“达则兼济天下,穷则独善其身”的儒家人生模式。白居易所谓“独善”的基本内涵是乐天知命、知足保和,并由此而与释、老相通,以随缘任运、委顺自然为应世态度。在他的整个思想体系中,“独善”与“兼济”并行不悖,“施之乃伊吕事业,蓄之则庄老道德”(《君子不器赋》),它们是一个完整人生观的两个侧面。还在遭贬以前,他努力为云龙、为风鹏,并与元稹大力倡导新乐府运动。也正是因为他年轻时候的胸怀大志,颇有挽唐室于既衰,拯生民于水火的政治气概,才使得他有足够的气魄处理这样一个重大的历史题材,并以“不惑”来总结唐明皇后半生的政治得失,写就了《长恨歌》。这样,在他心目中对唐明皇的一分为二,必然要在塑造形象中反映出来。正是因为一往情深的唐明皇同重色轻国的唐明皇是对立统一体,所以,白居易把这个故事写成一个好皇帝的悲剧。好皇帝有所惑,终于造成了自己和百姓的悲哀。我们从作品中看到的唐明皇性格的塑造已排斥了理想化,乃是另一种理想化的结果。排斥的是封建统治阶级为皇帝们头上加足光圈使其上升为半神的理想化。而这排斥本身,就包含了城市居民的另一种理想在内,他们从现实生活中皇帝权威下降的土壤出发,把封建统治阶级的头子想象为和他们自己一样的普通人,一个有爱欲、有苦恼、有错误、有缺点的人情味十足的痴情皇帝,简直同一般爱情故事中的主人公并无差别!他们从另一角度把皇帝理想化了,理想化的皇帝应该和百姓一样是有血有肉的人,不是神!而白居易从民本思想出发,有条件、并且有所扬弃地接受了城市居民的这种对唐明皇的理想化,这样完成了对唐明皇形象的塑造。诗人被贬江州以后,“独善”与“兼济”的地位才发生了转化,他的精神生活与仕宦生涯逐渐转轨,终于以“独善”消释了“兼济”,在精神自救的过程中,白居易逐渐从关注社会政治转向关注个体生命,对于自由人格的钟爱逐渐超越了对道德人格的执著。 李商隐(812-858),字义山,号玉溪生,又号樊南生,怀州河内(今河南沁阳县)人。文宗大和三年(824)谒天平军节度使令狐楚于洛阳。令狐楚爱其才,擢其为巡官,并使其与子令狐绹等同学,亲授其骈文。开成二年(837),由令狐绹荐举,得中进士。第二年入泾原节度使王茂元幕下,茂元爱其才,以女嫁之。当时“牛李党争”非常激烈,李商隐先为牛党的令狐父子提拔,后来却做了李党王茂元的女婿,故被牛党视为背恩反覆之小人,加以压抑。因此,李商隐仕途坎坷,历任秘书省校书郎、弘农尉、秘书省正字、周至尉、武宁军节度使判官、太学博士、东川节督使判官、盐铁推官等名位不显的官职,一生郁郁不得志,成为牛李党争的政治牺牲品。李商隐是晚唐著名诗人之一,与杜牧齐名,世称小李杜。其诗多忧心国运、感讽时事之作,亦多抒写怀才不遇、感慨身世之感伤之作。其诗工于近体,尤长七律,善用比兴,寄托遥深,色彩瑰丽,精于用典,从而形成了缜密婉丽、旨趣深微的艺术风格。其所作《无题》二十余首尤其脍炙人口,只是旨意隐晦,难以索解,千百年来争议不休,众说纷纭。 韩碑 元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。淮西有贼五十载,封狼生豸区豸区生罴。不据山河据平地,长戈利矛日可麾。帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。腰悬相印作都统,阴风惨淡天王旗。想武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。帝日汝度功第一,汝从事愈宜为辞。愈拜稽首蹈且舞;金石刻画臣能为。古者世称大手笔,此事不系于职司。当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓。点窜《尧典》《舜典》字,涂改《清庙》《生民》诗。文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀。表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。句奇语重喻者少,谗之天子言其私。长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。公之斯文若元气,先时已入人肝脾。汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。呜呼圣王及圣相,相与烜赫流淳熙。公之斯文不示后,曷与三五相攀追。愿书万本诵万遍,口角流沫右手胝。传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。 【译诗】元和天子禀赋神武英姿,可比古来的轩辕、伏羲。他立誓要洗雪历代圣王的耻辱,坐镇皇宫接受四夷的贡礼。淮西逆贼为祸五十年,割据一方世代绵延。自恃强大,不去占山河却来割据平地;梦想挥戈退日,胆敢反叛作乱。圣君得到贤相名叫裴度,逆贼暗杀未成,自有神灵卫护。他腰悬相印,统兵上战场,天子的军旗在寒风中飘扬。得力的将官有、武、古、通,仪曹外郎任书记随军出征;还有那智勇双全的行军司马韩愈,十四万大军,龙腾虎跃陷阵冲锋。攻下了蔡州,擒住叛贼献俘太庙,功业盖世皇上加恩无限;天子宣布裴度功劳第一,命令韩愈撰写赞辞。韩愈在朝堂拜舞行礼接受诏命说歌功的文章他能够胜任。从来撰述都推崇大手笔,此事本不属佐吏的职司;既然自古有当仁不让的箴言,韩愈欣然领受圣上的旨意。天子听完这番言辞,频频点头大加赞许。韩公退朝后斋戒沐浴坐于小阁,笔蘸饱墨挥洒淋漓。推敲《尧典》《舜典》的古奥文字,化用《清庙》《生民》的庄严笔意。一纸雄文,别具一格,朝拜时铺展在玉陛丹墀。上表说“臣韩愈冒死呈览”,歌颂圣君贤相的功业,刻写在石碑之上。碑高三丈字大如斗,灵鳌驼负,螭龙盘围。文句奇特语意深长,世俗难以理解;有人便向皇上进谗,诬蔑此文偏私失实。百尺长绳把韩碑拽倒,粗砂大石磨去了字迹。韩公此文浩浩真气却无法磨灭,已经深入众人的肝脾;正象那汤盘孔鼎的铭文,古器虽早就荡然无存,世间却永远流传着文辞。啊,圣王与贤相的不朽功勋,显耀人寰辉煌无比。韩公碑文倘不能昭示百代,宪宗的帝业,又怎得与三皇五帝遥相承继!我甘愿抄写一万本、吟诵一万遍,哪怕是我口角流沫,右手磨出茧皮!让它流传千秋万代,好作封禅的祭天玉检、明堂的万世基石。 【赏析】全诗意在记叙韩愈撰写“平淮西碑”碑文的始末,竭力推崇韩碑的典雅及其价值。情意深厚,笔力矫健。韩碑既未抹煞李雪夜破城的丰功,也未特别铺张裴度的伟绩,态度比较公允。李商隐极力推崇韩碑,也就是同意韩氏的观点。叙议相兼,在艺术风格上受到韩愈《石鼓歌》的影响。清人屈复《玉溪生诗意》中说:“生硬中饶有古意,甚似昌黎而清新过之。这首诗是一则历史。公元817年(宪宗元和十二年),宰相裴度率兵平定淮西,但首先破蔡州生擒叛者吴元济的是大将李愬。宪宗命韩愈撰《平淮西碑》时,韩主要是突出了裴度在执行宪宗旨意后的运筹帷幄,引起李愬不满。愬妻(唐安公主之女)进宫诉说碑文不实,宪宗就命翰林学士段文昌重新撰文勒石,观点迥然不同。李商隐是完全赞同韩愈观点的,诗中强烈地表达以对《韩碑》被磨去的愤慨,更热情地歌颂了这篇碑文。本诗基本上是叙述性的,但笔力矫健,很有感情,诗中一些名句也一直为人传诵。 七言乐府 高适(700-765),字达夫,郡望渤海蓨县(今河北景县)。少家贫,二十岁游长安求仕未果,后客游梁、宋间,落拓失意。天宝八载(749)举有道科,授封丘尉,不久辞去。河西节度使哥舒翰荐为左骁卫兵曹参军、掌书记。安史乱起,助守潼关。关陷,奔行在,面陈玄宗,甚得赏识,连升侍御史、谏议大夫。后历官淮南节度使,太子少詹事、彭州刺史、蜀州刺史、剑南西川节度使。广德二年(764)召还长安,为刑部侍郎、转左散骑常侍,进封渤海县侯,世称高常侍。高适为唐代著名的边塞诗人,与岑参并称“高岑”。其边塞诗40余首,歌颂了士卒浴血奋战的精神,揭露了将军与士卒苦乐悬殊的深刻矛盾,表达了诗人以身报国、建功立业的抱负。笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。 燕歌行(并序) 开元二十六年,客有从元戎出塞而还者,作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。 汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。男儿本自重横行,天子非常赐颜色。拟金伐鼓下榆关,旌旗逶迤碣石间。校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。大漠穷秋塞草衰,孤城落日斗兵稀。身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。边风飘飘那可度,绝域苍茫更何有。杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。君不见沙场争战苦,至今犹忆李将军。 【译诗】开元二十六年,有位朋友跟随大将出征塞外归来,写了《燕歌行》给我看。我有感于征伐戍守的军役之事,因而作了这首诗与之唱和。 在汉朝遥远的东北边关,烽烟飞扬,尘沙弥漫;汉家大将告别家乡,去把凶残的贼寇扫荡。男子汉本应当看重,纵横驰骋上疆场;汉天子又特别赏识,礼遇隆重恩惠深。大军起程鸣金击鼓,浩浩荡荡兵发榆关,面面旌旗迎风招展,蜿蜒盘绕在碣石山。边塞校尉的紧急文书,飞过浩瀚的大漠;敌酋燃起的战火,照亮了明森的狼山。边境之地,多么辽远,山川寂寞,荒无人烟;敌骑猖狂,恣意侵掠,挟风裹雨,挥刀舞剑。士兵们在前线拼杀,已经亡伤过半,将帅们在营帐里作乐,看美人歌舞正酣。秋天将尽的大漠上,边地的荒草一片枯黄;落日映照的孤城里,已经没有多少士兵可以作战。身受朝廷的恩惠和信任,哪会把敌寇放在眼里,在关山督军死战,重重敌围仍未能冲破。身披铁甲的战士,长期戍边何等辛苦,家中的妻子怨恨别离,日日垂泪何其伤心!少妇在城南思念役夫,哀痛欲绝,愁肠寸断,出征的人在边塞枉自回头,望眼欲穿,何处是乡关!塞上寒风飘飘,哪能载我飞度这遥远的路途?边地辽远荒僻,莽莽苍苍一无所有。白日里列阵沙场,杀气腾腾天昏地暗;寒夜中传警军营,刁斗声声胆战心惊。你看那刀光剑影血雨纷纷,誓死报国哪曾想过得到功勋?谁不知沙场争战千辛万苦,人们至今还怀念那爱护士卒的李广将军。 【赏析】这是一首写北地征战而杂以讽刺的诗。 诗序中所说“御史大夫张公”,指河北节度副大使张守珪。开元年间张以与契丹作战有功,拜辅国大将军兼御史大夫。其后部将败于契丹余部,守珪非但不据实上报,反贿赂派去调查真相的牛仙童,为他掩盖败迹。高适从“客”处得悉实情,写了这首诗。 诗的开头写边境不宁,天子遣将出击。“山川萧条极边土,单于猎火照狼山”,可见战斗是很艰苦的。但是,“战士军前半死生,美人帐下犹歌舞”,一边是残酷的战斗,一边则在纸醉金迷,这是一种多么强烈的对比!正是在这种对比中,见出了诗人对这些不顾战争之残酷、不顾战士之生命的将领的强烈讽刺。也正因为这些将领的**,致使“身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围”。好些戍边的战士在边地辛勤征战,思念家乡,惦念妻子,但徒然回首南望;他们的妻子则在后方苦苦想念,愁肠欲断!这些战士在战斗中,“相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋?”为了国家的安宁,沙场捐躯在所不辞。他们希望的只是有一位像汉代名将李广那样能爱护士兵的将军!诗的这末一句,是讽刺,更是愤怒的呐喊! 因此,这首诗与其说是一首咏叹边境征战的诗,倒不如说是一首讥刺前线将领醉生梦死之作,它当然不是仅仅讥刺张守珪的。 古从军行 李颀 白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。年年战骨埋荒外,空见蒲萄入汉家。 【译诗】白天登上高山,去瞭望报警的烽火;傍晚时在交河岸边,饮我们的战马。在昏暗的风沙里行军,注意倾听军中刁斗声;琵琶声传出无限哀怨,仿佛乌孙公主远行。边地万里荒无人烟,只有这座大野孤营;雨雪纷纷弥漫天地,就像与大漠融成一气。胡地的鸿雁夜夜由此飞过,哀叫着投向南方;胡兵的眼泪一串又一串,洒落在这僻远关山。听说身后的玉门关啊,被朝廷派兵阻塞,只有舍生拼命,跟随主帅去血战。一年又一年啊,战士的尸骨埋在荒野,只不过换来那葡萄种子栽进了汉家宫苑。 【赏析】战争,无论是正义的,还是非正义的,都以牺牲生命作为代价;打赢了,是一部分人请赏论功;打输了,百姓就要生灵涂炭。这首诗,写的就是征战之士的怨望。 这些征战之士,白天要瞭望烽火,保持警惕;晚来又要到交河饮马。军中听到的声音,不是报夜的刁斗声,就是幽怨的琵琶声。边地的环境,是万里荒漠,雨雪纷纷,胡雁哀鸣,胡儿夜哭,极其荒凉凄惨,不忍目睹。但皇帝派人遮断了玉门关,不准罢兵,战士们只好拼着性命跟随将军继续打仗。 这种残酷的战争到底换来了什么呢?每年牺牲了那么多的战士,所得只是葡萄种进于汉家天子罢了! 诗人将厌战之情淋漓尽致地表现于诗语之外了。 洛阳女儿行 王维 洛阳女儿对门居,才可容颜十五余。良人玉勒乘骢马,侍女金盘脍鲤鱼。画阁珠楼尽相望,红桃绿柳垂檐向。罗帏送上七香车,宝扇迎归九华帐。狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦。自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。春窗曙灭九微火,九微片片飞花琐。戏罢曾无理曲时,妆成祗是熏香坐。城中相识尽繁华,日夜经过赵李家。谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣纱。 【译诗】在洛阳有一位女子,与我家对门居住,她容貌娇美,正当芳年十五六。她丈夫骑一匹青白相间的骏马,鞍辔上镶嵌着珠宝和美玉,侍女端来黄金的盘子,送上烹制精细的鲤鱼。宅中那雕梁画栋的楼阁,一幢幢遥遥相望,红桃绿柳在屋檐下,排列成行。她出行时乘坐七种香木制成的车子,上面挂着丝织的帷幔,归来时仆人们举起华丽的羽扇,把她送回花团锦绣的幕帐。她丈夫正是少年得志,有钱有势轻浮狂放,他性情骄恣奢华铺张,远胜过晋朝的石季伦。他亲自教授心爱的姬妾练习舞蹈,毫不吝惜地将名贵的珊瑚送给人。他们彻夜寻欢作乐,直到曙光临窗才熄灭灯火,那片片灯花碎屑飞落在雕花的窗格。她成天嬉戏玩耍,懒得去练习歌曲;打扮得整整齐齐,也只是坐等熏香把时光消磨。结交的都是城中的豪门大户,往来的也尽是贵戚之家。有谁去怜惜啊,那容颜如花似玉的越地女子,出身贫苦微贱,只能在江边浣洗棉纱。 【赏析】这是王维少年时代的作品。“洛阳女儿”,取自梁武帝萧衍《河中之水歌》中“洛阳女儿名莫愁”。 这位贵族妇女过的是一种怎样的生活呢?她的丈夫骑着配有美玉装饰成马具的良马四处游逛;侍女用金盘端来脍鲤鱼供她享用;她住的地方是画阁朱楼。此女在出嫁时,极尽豪奢;出嫁后,她的丈夫意气骄奢,比石崇还要过分,生活奢糜放纵。该女子虽然身处富贵繁华之中,但内心却极其空虚无聊:“戏罢曾无理曲时,妆成只是熏香坐。”平时的相识和交往也都是贵戚之家,日夜往返,打发时间。 倘若单写这位贵妇人的这种奢糜生活,诗歌就与齐梁艳体毫无二致了。王维此诗的目的,是要将这种贵妇人与“颜如玉”但“贫贱江头自浣纱”的贫女相比。正因为前文绝大部分篇幅写贵妇,蓄足了力,更显得贫女无人怜爱的落寞。贫女和贵妇人,也象征着贤才和庸才,此诗的意义,就不再停留在对两种处境不同的女人的咏叹上了。 蜀道难 李白 噫吁口戏,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然。尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈方钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀缘。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰肋息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还,畏途巉岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜。连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,石永崖转石万壑雷。其险也若此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天!侧身西望长咨嗟。 【译诗】啊!何其高峻,何其峭险!蜀道之艰难,难于上青天!蚕丛与鱼凫,古蜀国先王。开国的事迹久远渺茫。岁月漫漫又过去四万八千年,蜀道还未与秦地通人烟。唯有小鸟展翅飞,能从太白抵峨眉。山崩地裂,压死迎亲的五壮士,方才修成栈道,与陡峭的山路相接。上有入云的高峰,驾龙的日神也被挡回;下有湍急的河川,冲波倒流漩涡转。翱翔高飞的黄鹤尚不能越渡,攀援敏捷的猿猱更一愁莫展。纡曲盘桓的青泥河,走一百步就有九道弯。伸手可触星辰,快快屏住呼吸,坐下抚胸长叹息。请问你,西方游历何时归?险道峭岩怎么能攀登!只看见,古树枝头鸟哀号,雄雌相随林间绕。又听见,月夜里杜鹃声声啼,悲声回荡空山响,愁难消。蜀道之艰难,难于上青天,听此话,顿时憔悴变容颜!绵延的山峰离天不到一尺远,倒挂的枯松斜倚绝壁悬崖边。瀑布飞泻激流涌,争相喧嚣,冲山崖、转巨石,万山如同雷鸣响。蜀道这般艰险,叹你远方人为何来此地?剑阁关,高峻又险恶,一人把关,万人攻不破。守关人若信不过,即会变豺狼,酿成大灾祸。早上躲猛虎,晚间避长蛇。虎蛇磨牙吸人血,杀人好比斩乱麻。锦城中虽说能享乐,不如早回家。蜀道之艰难,难于上青天!回身向西望,禁不住怅惘长叹。 【赏析】此诗是天宝初年李白在长安所作,据说诗人贺知章读了此诗,惊呼李白是“谪仙人”。 全诗共分三段。“噫吁口戏”以下十九句,写蜀道的高峻及其开辟历史:蜀国开国以来,秦蜀间无路可通,太白山和峨嵋山之间只有飞鸟往还;五个力士和五女被压死后,山也分为五岭,凿石架木方可通行。蜀山太高,连太阳的车子遇到它也只好折回去,水波也被冲折倒流;山路纡曲,蜀道极高处,登者可以上扪星辰。“问君”以下十四句,写蜀道的奇险难行及途中的恐怖气氛。“剑阁”以下十四句,写蜀中地形险要及其在政治上的重要性。这首诗以雄奇奔放的笔调,采纳传说、民谚,夸写蜀道之艰难险峻,从一句中心句“蜀道之难难于上青天”中,衍生出千奇百怪的意象,诗中反复咏叹“蜀道之难难于上青天”,给诗歌营造出一种震撼人心的气氛来。为了营造这种气氛,李白的想象上天入地、搜古寻今,将惊人的想象与高度的夸张相结合,刻画出一幅奇险壮观的山川图来。诗句长短不拘,参差错落,诗语汪洋恣肆。可视为李白浪漫主义诗风的代表作。 长相思(二首) 李白 其一 长相思,在长安。 络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。 孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。 美人如花隔云端! 上有青冥之长天,下有绿水之波澜。 天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难。 长相思,摧心肝。 其二 日**尽花含烟,月明如素愁不眠。 赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。 此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。 忆君迢迢隔青天。 昔时横波目,今作流泪泉。 不信妾肠断,归来看取明镜前。 【译诗】我久久思念的美人,在那遥远的长安城。秋夜里,纺织娘井边声声啼,霜风凄凄凉透竹席。孤灯昏暗,思情绵绵愁肠断。卷起窗帘望明月,独自空长叹。美人娇艳如花,却远隔在云端。上有苍莽青天渺幽幽,下有碧绿流水波澜涌。天长地远,梦里魂魄苦寻求,怨只怨,梦魂难以度关山。悠悠相思久远长,摧伤我心肝痛断肠。 暮色里,轻烟袅袅绕花树,明月皎皎白如绢,我愁情满怀难成眠。才停下凤凰瑟,又拨响鸳鸯弦。乐曲缠绵情意深,可恨无人替我传。但愿乐曲随春风,为我带到燕然山。思念你啊,远在天边的郎君。从前如秋水的眼波,今已变成流淌的泪泉,若不信我柔肠断,归来请到明镜前,看看我憔悴的容颜。 【鉴赏】诗写得回肠荡气,令人一唱三叹。但两诗在《李太白全集》中并不是在一起的,也没有连贯性。从内容上看,第一首似有所寄意,并不仅是写男女之情。第二首是实写妇女对远征丈夫的思恋。 行路难 李白 金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓坐溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难, 行路难! 多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。 【译诗】金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满价值万钱的佳肴。我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑四下望,心里一片茫然。 想渡黄河,冰冻封河川,想登太行,积雪堆满山。当年吕尚闲居,曾在溪边垂钓。伊尹受聘前,梦里乘舟路过太阳边。 行路难啊,行路难!岔路何其多,我的路,今日在何处?总会有一天,我要乘长风,破巨浪,高挂云帆渡沧海,酬壮志。 【鉴赏】所谓“行路难”,也即是世路的艰难。因为总是不如意,便只有寄希望于机遇。而机遇是可遇而不可求的,就暂时只有挂帆飘泊于江湖了。 其时李白应诏到长安已逾两年,因受到中伤被放离京,心中非常悲愤,但又并未完全绝望,矛盾的心态很鲜明地反映在这首诗中。 将进酒 李白 君不见黄河之水天上来, 奔流到海不复回。 君不见高堂明镜悲白发, 朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢, 莫使金樽空对月。 天生我材必有用, 千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐, 会须一饮三百杯。 岑夫子、丹丘生, 将进酒,杯莫停。 与君歌一曲, 请君为我倾耳听。 钟鼓馔玉何足贵, 但愿长醉不愿醒。 古来圣贤皆寂寞, 唯有饮者留其名。 陈王昔时宴平乐, 斗酒十千恣欢谑。 主人何为言少钱, 径须沽取对君酌。 五花马、千金裘, 呼儿将出换美酒。 与尔同销万古愁! 【译诗】你可看见,滔滔黄河水从天上流下来,奔腾向大海,一去不复回。你可看见,高堂明镜中,自己的苍苍白发,早上还黑如青丝,晚上已变成白雪,叫人怎能不悲切。人生得意时,尽情享欢乐,莫把酒杯空,枉然对明月。天造我成材,必定会有用,莫吝惜,千金挥尽还会来。煮羊宰牛,快快活活,一气喝它三百杯,不嫌多。 岑夫子、丹丘生,快喝酒,莫停杯。我为各位唱一曲,你们侧耳仔细听。钟乐美食,这样的富贵不稀罕,但愿长醉酒不醒。圣者仁人,自古寂然悄无声,惟有善饮者留美名。 当年陈王平乐设酒宴,一斗美酒值万钱,他们开怀畅饮,纵情又尽兴。主人为何推说钱少,尽管买酒来,我俩相对饮。管它是名贵五花马,还是千金狐皮裘,叫儿快去典卖了,统统换美酒,与你一同饮,消解万世愁。 【鉴赏】诗中表达了对怀才不遇的感喟,又抱着乐观、通达的情怀,也流露了人生几何当及时行乐的消极情绪。对自己的才华充满自信而不能施展抱负,就只有在醉乡中来寻求解脱。但全诗洋溢着豪情逸兴,取得出色的艺术上的成功。 兵车行 杜甫 车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。道旁过者问行人,行人但云点行频。或从十五北防河,便至四十西营田。去时里正与裹头,归来头白还戍边。边庭流血成海水,武皇开边意未已。君不闻汉家山东二百州,千树万落生荆杞。纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。长者虽有问,役夫敢申恨?且如今年冬,未休关西卒。县官急索租,租税从何出?信知生男恶,反是生女好。生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。君不见,青海头,古来白骨无人收,新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。 【译诗】车轮滚滚响辚辚,战马嘶叫声萧萧,出征的青年弓箭挂在腰。爷娘妻儿来相送,灰尘弥漫看不见成阳桥。可怜老老小小堵满道,牵衣跺脚泪涟涟,哭声震天冲云霄。路旁行人问征夫,只答征兵太频繁。有人十五岁就到北方去驻防,四十还未回家转,又赴河西去营田。走时还年少,里长替他缠头巾;白了头发才回还,接着又要去戍边。战士血洒边疆流成海,武皇开疆心愿仍未改。你难道没听说,华山东边二百州,千村万寨野草丛生田荒芜。纵有健壮妇人来耕种,田里庄稼东倒西歪不成行。即使关中兵能吃苦耐鏖战;被人驱遣与鸡狗无两样。老人家,你虽向我问,征夫哪敢诉苦吐怨恨?就说今年冬天事,征调关西兵不停止。县官急催租,租税从哪里出?都相信生儿不是好事情,不如生女有福气。生女还能嫁近邻,生儿白送死,埋没荒郊野草里。你可曾听见,青海湖边古来尸骨无人捡。新鬼含冤旧鬼哭,阴天冷雨一片哭声啾啾。 【赏析】这是一首反对唐朝黩武战争的诗。 唐朝战争十分频繁,抽丁拉夫、生离死别的情形是极为普遍的现象。杜甫此诗,选择了一个行役之人即将告别家人的场面来展开。 车声辚辚,马鸣萧萧,行役的人即将要远行了,父母别子,妻子别夫,“牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄”。这一幕是多么凄惨啊!因为,今日一别,不知何日才能相见,不知能不能再相见了啊!有的人十五岁被抽丁到黄河以北防守,四十岁时还在前线屯田。去时是一个少年,回来时连头都白了。边境上战争频繁,士兵流血成海,多少年轻的生命就这样不在了,但皇帝用武力拓展疆土之心仍然不死,不知道又要葬送多少生命!壮年男丁尽赴前线打仗,后方的土地无人耕种,即使有体健的妇女勉力操持,庄稼仍然长得杂乱不堪、行列不整,饶是这样,还要交租税。这租税何从而出呢?但是,这些农民又有什么办法逃避抽丁和租税呢?“信知生男恶,反是生女好;生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草”,是这些行役者的父母和妻子无可奈何的、含着血泪的喟叹:“君不见青海头,古来白骨无人收。新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!”则是诗人对朝廷穷兵黩武的愤怒控诉! 丽人行 杜甫 三月三日天气新,长安水边多丽人。 态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。 绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。 头上何所有,翠微浄叶垂鬓髻。 背后何所见,珠压腰衱稳称身。 就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。 紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞。 犀箸厌饫久未下,鸾刀缕世空纷纶。 黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。 箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂遝实要津。 后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。 杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。 炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔。 【译诗】三月三,春光明媚天气晴,曲江水边丽人多,结伴去踏青。瞧她们,姿态美艳意高雅,端庄又娴静。肌肤白皙且细腻,身材亭亭玉立。 绫罗绣衣上,金线孔雀银麒麟,暮春烟景中,光彩熠熠更鲜亮。头上何饰物?翡翠头花垂鬓角。背后什么样?镶珠后襟正合体。丽人中,后妃的亲戚最显耀,虢国秦国两夫人,天子赐封号。翠玉锅煮紫色驼峰肉,水晶盘盛雪白鲜美鱼。纤纤手举象牙筷,久久不动盘中菜。山珍海味早厌腻,御厨细切精制枉空忙。太监骑飞马,轻车熟路稳又快,不把灰尘扬。皇家厨房制八珍,络绎不绝送进来。 箫声和鼓乐,缠绵又美妙,令鬼伤感神动摇,宾客随从车马多,要道阻塞路不通。最后骑马来者,大模大样,趾高气扬。直到堂前才下马,脚踏锦毯入厅堂。杨花纷纷如飞雪,落入水中盖浮萍。青鸟衔红巾,匆匆来去忙,暗替情人传消息。他权大势又威,气焰炙手灼人,无人能相比。切莫走近大丞相,当心惹他发脾气。 【鉴赏】诗的主旨是对杨贵妃兄弟姐妹们气焰的鞭笞。本诗通篇只是写“丽人”们的生活情形,却正如前人所说的,达到了“无一刺讥语,描摹处语语刺讥;无一慨叹声,点逗处声声慨叹”的艺术效果。 五言律诗 李隆基(685-762),即唐玄宗,谥曰“明”,所以,世称唐明皇。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安县)。睿宗第三子,始封楚王,后改封临淄郡王。后因诛韦后有功,册立为皇太子。先天元年(712)继位,在位四十五年。前期励精图治,先后用姚崇、宋璟、张九龄等为相,国运昌盛,形成历史上有名的开元盛世。后期昏庸腐化,奸相李林甫、杨国忠等先后执政,各种矛盾进一步激化,终于导致了安史之乱,被迫让位于太子李亨,被尊为毫无实权的太上皇。后因受肃宗监视,悒郁而终。玄宗多才艺,知音善书,工诗能文。 经鲁祭孔子而叹之 夫子何为者?栖栖一代中。地犹鄹氏居,宅即鲁王宫。叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。今看两楹奠,当与梦时同。 【译诗】尊敬的孔夫子,你穷竟要做成什么?一生奔走,劳碌不停息。你的住宅,曾被毁坏,改建为鲁王宫。凤鸟不至,你叹息,命运不好。麒麟被伤,你哀怨,道难实现。且看今日,你端坐堂前两楹间,被人祭奠。想必是你生前梦寐,正同此境。 【赏析】孔子的一生,聚徒讲学而外,为了实现他理想中“郁郁乎文哉”的西周社会,碌碌奔波于诸国之间,但最终未能实现他的理想。曾叹息说:“凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!”又曾见鲁国人猎获一只麒麟(孔子认为麒麟只有在乱世中才出现)而流泪叹息道:“麟也,麟出而死,吾道穷矣!”自此绝笔不著《春秋》。 李隆基贵为天子,到泰山行封禅大礼、顺道曲阜祭孔子之时,正是开元盛世。他是一位崇尚经术、摒弃浮华的皇帝,因此,对儒家之祖孔子的一生是深表同情的。此诗的前六句高度概括了孔子一生行状,对孔子深致悼念。诗句精练,诗语朴实,在帝王之作中是不多见的。 望月怀远 张九龄 海上生明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思。灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期。 【译诗】一轮明月升起在海上,你我天各一方,共赏出海的月亮。有情人怨恨夜长,彻夜不眠将你思念。灭烛灯,月光满屋令人爱。披衣起,露水沾挂湿衣衫。不能手捧银光赠给你,不如回床入梦乡,或许梦境中还能与你欢聚一堂。 【赏析】这是一首望月而思念远方亲人的诗。 一轮明月在海上冉冉升起,不久,它的清辉就洒遍了大地。诗人心里想:这时,远在天涯的亲人也许与我一样,正在仰头望月吧。但虽然同沐清辉,却难以相见,诗人怀念着远方亲人,难以入睡,整夜都在思念。他熄灭灯烛,爱怜地看着这一地清辉;披衣出外,感到露水沾湿衣襟。户内户外,一进一出,见出诗人对远方之人的几多思念!这月光虽然可爱却不能抓一把赠送给远方之人,诗人只好踱进户内,期望在卧室里寻一个美好的梦,梦中能与远方之人相见! 清风朗月之夜,最易牵动乡思,牵动对远方之人的思念。诗歌从“天涯共此时”的明月到“不堪盈手赠”的明月,以明月作媒介,曲曲折折地道出了对远人的思念。 王勃(650-676),字子安,绛州龙门(今山西河津县)人。出身望族,隋末大儒王通之孙。少聪慧,世人视为神童。麟德三年(666)应制科,对策高第,拜朝散郎。后为沛王府修撰,因戏作《檄英王鸡文》,被斥出府。遂入四川漫游,闻虢州多药草,求为参军。又因匿杀官奴犯死罪,遇赦革职。上元二年(675)秋,赴交趾省父,次年秋,溺海水,惊悸而卒。王勃对初唐沿袭六朝浮艳的诗风,深感不满,有志于诗歌革新,与同时代人杨炯、卢照邻、骆宾王合称“初唐四杰”,共同为扭转绮靡诗风,扩大诗歌题材,使诗歌沿着健康的道路发展做出了不可磨灭的贡献。王勃诗多抒发个人情志,也有一些抨击时弊之作,工于五律、五绝,风格清新自然,初步实践了其诗歌革新的主张。 送杜少府之任蜀州 城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。 【译诗】三秦环绕长安都。风烟迷茫中,我眺望,你将远去的五渡口。我俩同是离乡宦游人,别时更觉志同情意深。倘若是四海之内有知己,那怕远在天边,心心相印,犹如在近邻。莫学区区儿女情,离别之时泪沾巾。 【赏析】这是一首著名的送别之诗。 王勃当时供职长安,他的杜姓朋友从长安外放到蜀州做县尉。诗的首二句,写诗人送别朋友的地点和朋友要去上任的地方,境界阔大。然后说,我游长安,君行入蜀,同是为了作官而奔走,彼此都是既去乡又别友,离别之情与朋友是一样的,这样就曲折地劝尉了为离别而伤感的朋友。“海内”一联,更进一步:四海之内还有知心的朋友存在,彼此虽然天各一方,也好像近在咫尺了。这是另一种劝慰方式,但这种方式显然比上一联中的“与君别离意,同是宦游人”更具说服力。这样,就自然而然地引出了诗的末联。 离别朋友是一件很伤心的事——古时交通不便,长安与蜀郡相去千里,一别容易,相见则难。临别而儿女沾巾,是人之常情。但是王勃不,虽然王勃也依依难别友人,但“海内存知己,天涯若比邻”一语,荡去离愁,凸现出一种豪迈的情志,体现出一种昂扬的情调,敞开了诗人开阔的胸襟,从而使这首诗与一般的离别之作迥然有别。 骆宾王(640-?),婺州义乌(今浙江义乌县)人。出身寒门,七岁能诗。初为道王府属,后历任奉礼郎、武功主簿、长安主簿。任侍御史时,因上疏言事下狱,遇赦获释。翌年任临海(今属浙江)县丞,复辞官而去。徐敬业起兵讨武则天,骆宾王为之草讨武檄文,快畅淋漓,传遍天下。敬业兵败,不知所终。其诗题材较为广泛,因才高位卑,愤激之情,时见纸上。诗工诸体,尤擅七言歌行,风格遒放,笔力雄健,为初唐四杰之一。 在狱咏蝉 西陆蝉声唱,南冠客思深。不堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心! 【译诗】秋天里,寒蝉声声悲鸣。被囚人,我思乡愁情深。哪堪忍,蝉对我白发人哀吟。霜露重,蝉难举翅高飞。大风起,蝉鸣声易被掩没。无人相信蝉高洁,谁能为我表冰心。 【赏析】唐高宗仪凤三年(678),骆宾王因上书议论政事,触忤皇后武则天,被诬以赃罪,下狱,在狱中写了这首诗。 秋天的知了在树林间无休无止地鸣叫着,好像有多少冤屈要倾诉。而诗人正如当年南冠的钟仪,被关在牢狱之中。诗人忧心深重,愤懑难解,加上这秋蝉对着他悲鸣,使他不能忍受。为什么?秋季露重风多,寒蝉已不能远飞,其鸣叫声也比夏日虚弱许多。骆宾王以蝉自喻——他自己在狱无翼难飞,有口难言,有冤难申。没有人相信蝉“饮露而不食”是高洁的象征;也没有人知道诗人的清白无辜。 这首诗,名为咏蝉,实则是自表心迹。但设喻恰当,言言咏蝉,也句句自表,二者了无穿凿之痕。 杜审言(645?-708)字必简。祖籍襄阳(今湖北襄阳县),父迁居洛州巩县(今河南巩县)。成亨元年(670)中进士,授隰城尉,累转洛阳丞。圣历元年(698),左迁吉州司户参军。因与同僚不睦,被陷下狱。其子杜并,年方十六,刺杀仇家,杜并当时亦被杀。杜审言因此被武后召见,授著作佐郎,迁膳部员外郎,与张易之兄弟来往甚密。中宗复辟,被流放峰州,不久召还为国子监主簿,加修文馆直学士,其诗多为写景、唱和及应制之作,工于五律,对近体诗之形成与发展,颇有贡献。 和晋陵陆丞早春游望 独有宦游人,偏惊物候新。云霞出海曙,梅柳渡江春。淑气催黄鸟,晴光转绿苹。忽闻歌古调,归思欲拈巾。 【译诗】只有那飘泊的宦游人,才会被时令节物触动惊心。黎明时彩霞伴日,海上出,春光里梅树柳树绿江北。风和日暖,催黄莺啼鸣,阳光明媚,照亮绿草苹。你唱古歌调,引起我,归思之心,泪沾巾。 【赏析】晋陵陆县丞写了一首《早春游望》,杜审言写了这首和诗。 诗里说:只身出外做官的人,对节气的改变特别敏感。天刚亮时,太阳从东海升起,云彩被朝阳照射,绚丽多彩;江南春早,梅、柳枝头已有春意。温暖的气候里,黄莺活跃起来;晴热的阳光下,水上浮萍渐渐转绿。忽然听到陆县丞格调近于古人的诗作,顿使我思乡而泪流满面,沾湿衣襟。 诗人用极为精练的笔墨,勾画出一幅早春图:清晨的绚烂阳光、梅条柳枝的绿意、春气感染下的黄莺、阳光照射下的浮萍,这些意象,组成了热闹中有安静的初春意境。诗的第二联向来为人推崇。 沈佺期(656-714),字云卿,相州内黄(今河南内黄县)人。上元二年(675)中进士。武后时,历官通事舍人、给事中、考功员外郎等。中宗复位,因贪污与谄附张易之,流驩州。遇赦得还,后以起居郎兼修文馆直学士,迁中书舍人,官终太子少詹事,世称沈詹事。沈佺期与宋之问同为当时著名的宫廷诗人,所作多为歌舞升平的应制诗,风格绮靡,不脱梁、陈官体诗风。然沈、宋两人总结了六朝以来新体诗创作的经验,对律诗的成熟与定型,贡献颇大。 杂诗 闻道黄龙戍,频年不解兵。可怜闺里月,长在汉家营。少妇今春意,良人昨夜情。谁能将旗鼓,一为取龙城。 【译诗】听说黄龙城,战事频频无尽期。昔日家**赏月,可怜今日隔千里,月亮久照汉家营。少妇我今怀相思意,恰如郎君别时情。谁能率兵挥大旗,一举克敌取龙城,征夫思妇永远不分离。 【赏析】沈佺期的《杂诗》共三首,都是写闺中少妇和塞上征人相忆的。本篇原列第三首。 此诗可以归结为两点:闺中少妇与征人的互相思念、厌恶无休止的战争而希望战争早日结束的心情。 诗的头二句就写出了少妇的怨:远在东北的黄龙戍,一直没有撤兵。不撤兵就意味着少妇和征人一直要这样千里相隔、分离下去。那么,少妇的怨情、征人的渴盼回家之情也就不言自明了。 诗的二、三两联写征夫与闺中少妇的相互思念之情:闺中少妇和营中征夫同在一轮明月的照耀下——这个昔日两人曾在闺**同玩赏的月,如今不断地在营中照着他,好像怀着深情。面对此月,闺中少妇和营中良人两厢思念——“今春意”,其实是年年的意,“昨夜情”,其实是夜夜的愿望——这就是尾联中所写的希望有人能指挥军队,一举破敌,以结束战争,结束两地之间的苦苦相思。 此诗的题材说不上新颖,但写法是很别致的,尤其是中间两联,因此此诗能诵于后人之口。 宋之问(656-712),字延清,一名少连,汾州西河(今山西汾阳县)人。上元二年(675)中进士。与杨炯并以学士分直习艺馆,后历官洛州参军、尚方监丞、左奉宸内供奉。神龙元年(705)因谄事张易之,被贬泷州参军,次年逃回匿张仲之家,后又令侄告发张仲之欲谋杀武三思事,擢鸿胪主薄。景龙年间,以户部员外郎兼修文馆直学士,再转考功员外郎,后因受贿贬越州长史。睿宗立,流于钦州,玄宗时赐死。诗与沈佺期齐名,所作多粉饰太平、颂扬功德之应制诗,靡丽精巧,尤善五律,对初唐律体之定型颇有贡献。 题大庾岭北驿 阴月南飞雁,传闻至此回。我行殊未已,何日复归来!江静潮初落,林昏瘴不开。明朝望乡处,应见陇头梅。 【译诗】十月鸿雁往南飞,飞到此地即转回。我却行程无尽头,何日才能归?大潮退去江月静,瘴气缭绕山林暗。明早登高望故乡,摘枝梅花送亲人。 【赏析】这首诗系作者被流放岭南时途中所作。 传说鸿雁南飞到大庾岭折回,但作者这次被流放,还要继续南行,北归无日,不能像南飞雁那样到这里就折回。人雁对比,人都不如雁了,可见作者内心的凄苦。驿站前方,江水刚上过潮,此时江面很安静;深山密林中,勃郁凝聚着瘴疠之气,作者此次所贬之地,是比眼前所见更为恶劣的环境,明天要是登高北望家乡,虽是十月也应可见到陇头的梅花了。长安的梅花近春才开,此间的梅花十月即发,可见作者对被贬谪到路途遥远的岭南的忧虑。 宋之问被贬以后,有了较多的生活感受,诗歌也因此有了较为充实的内容。此诗无论抒情写景,都有感而发,不是他早期属对精密、音韵和谐但内容苍白的诗作的面孔了。 王湾生卒年不详。洛阳(今河南洛阳市)人。开元元年(712)中进士,为荥阳(今河南荥阳)主簿。开元五年(716)参与编撰《群书四部录》,书成,调任洛阳尉,其后不详。王湾文名早著,为天下所称。《次北固山下》中名联“海日生残夜,江春入旧年”,被张说激赏,曾将其亲题于政事堂,以为能文之士的楷模。 次北固山下 客路青山下,行舟绿水前。潮平两岸阔,风正一帆悬。海日生残夜,江春入旧年。乡书何处达?归雁洛阳边。 【译诗】离乡出游,来到北固山下,乘舟轻驾,顺碧水流。春潮上涨,水与岸齐,更觉江面宽。风平浪已静,孤帆独飘零。残夜还未尽,江上红日,早升起。旧岁还未除,春意已到,暖融融。写好的家书,我往何处投?北归的鸿雁,替我捎信,回到洛阳城。 【赏析】冬末春初,作者舟泊北固山下,写长江两岸风景,并抒发乡思。行客(指作者自己)要走的路还远在青山之外,舟行驶在青山之间、绿水之上。春水初涨,原来很高的两岸变得和水面相平,以至于好像消失不见:江面上正吹着顺风,但见江面上船帆高悬,正飞快地行驶着。残夜未尽,太阳已经从东方大海中升起;江南春早,还在旧年已经有春意了。作者家在洛阳,旧年将尽,思乡念切,因生托归雁传书之想。 此诗一开头就着眼于江南的青山绿水;诗的第二联寥寥十个字,写出了江南开阔的风景;第三联新颖警精,毫无雕琢之痕,其中寄寓着漂泊异乡的游子之情,并自然而然地引出了第四联。 破山寺后禅院 常建 清晨入古寺,初日照高林。曲径通幽处,禅房花木深。山光悦鸟性,潭影空人心。万籁此皆寂,惟闻钟磬音。 【译诗】清晨,我走进古老的禅寺。朝阳初升,照着高高的山林,小径弯弯曲曲,通向幽静的深处。禅房隐藏在茂密的花木丛中。山色美境,是小鸟喜爱的天地,潭中顾影,能去掉凡俗尘心。万物皆寂静,只听见钟磬声回荡在山林。 【赏析】这首诗,不唯写出了佛教寺院的幽寂环境,亦且写出了诗人的淡泊情志。 清晨即去古寺而不是顺道游览古寺,可见诗人对古寺的幽寂向往已久;古寺在深林之中,清晨初升的太阳照着树梢,但树荫茂密,寺院中仍然一派幽阴安静:曲曲折折的小径把人引向更幽静的地方,禅房隐藏在花木丛中。山光使得鸟儿也怡然自得,得之于人心者也可想见;潭影更使人忘却一切心中杂念;这里万籁俱寂只能听见钟、磬之声——以钟磬之声作衬,此地的静谧更甚。 可以看出来,诗人写此诗除了要表现寺院附近的山景外,更想表现古寺之静;写古寺之静,为的是想表现自己的心之静。 寄左省杜拾遗 岑参 联步趋丹陛,分曹限紫微。晓通天仗入,暮惹御香归。白发悲花落,青云羡鸟飞。圣朝无阙事,自觉谏书稀。 【译诗】我俩同走上殿前的红石阶,分隔在朝中东西两官署。清早随天子仪仗入朝,傍晚归来衣沾御炉香。花飞花落,哀叹我两鬓生霜。青天白云,羡慕小鸟自由飞翔。圣明的朝廷无过失,我上呈的谏书愈加稀少。 【赏析】岑参当时任中书省右补阙,杜甫任左拾遗,此诗中写道,上朝时,他们两个小步快走,表示恭敬;但由于自己与杜甫所属官署不同,所以分班站立两边。早晨跟着皇帝上朝时的仪仗进入宫殿,傍晚退朝,衣襟上还有御炉之香缭绕。自己已满头白发,见落花而叹年华老大,看到别人青云直上犹如飞鸟,不胜羡慕。作此诗时,岑参只有四十三岁,比杜甫小三岁,但岑参在右省不得意,杜甫在左省也很不得意,因此会生“悲”道“羡”,实际上,是对唐肃宗宠信宦官李辅国、朝廷纲纪不振的一种不满——正直有为之士被压制不受重用的不满。诗的末联说:如今皇帝圣明,没有什么缺失,所以谏书也就少了。皇帝果真圣明、谏官果真无事可做了么?言外之意是很了然的。 赠孟浩然 李白 吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。 【译诗】我敬爱孟夫子,他风雅潇洒闻名于世。少年时鄙弃高官荣华,老年后隐居林泉松山。望月畅饮酒,常常入醉乡。迷恋花与草,不走仕途不做官。巍巍高山挺立,自叹不可登攀。只有在此跪拜,恭敬赞美你的高洁。 【赏析】开元二十七年(739),李白游襄阳,访孟浩然,本诗即作于此时。 李白对年辈稍长的孟浩然是十分钦慕的。此诗第一联,以“风流”二字评价孟浩然。何谓“风流?即第二、三联所述:孟夫子年轻时即摒弃富贵荣华(按,孟浩然四十岁时才游长安),一辈子隐居襄阳,在“岩扉松径长寂寥”的山林间,孟浩然“隐者自怡悦”,其胸襟之散淡,为李白所钦羡;李白好饮喜月,孟浩然也常常赏月饮酒,李白“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”,孟浩然则根本不出来做官,不必侍奉皇帝。这一切,构成了孟浩然高洁的人品,为李白所仰慕,至有“高山仰止”之慨。 诗歌只撷取了几样事物,寥寥几笔,即写出了孟浩然高洁的品格。李白不轻许人,然其对孟浩然的钦羡却如此! 送友人 李白青山横北郭,白水绕东城。 此地一为别,孤蓬万里征。 浮云游子意,落日故人情。 挥手自兹去,萧萧班马鸣。 【译诗】苍山翠岭横卧北城外,清彻的河水环绕东城流。此地一分别,你将如蓬草孤独行万里。游子的行踪似天上浮云,落日难留,纵有深深情意。挥手告别,你我各奔东西,萧萧长鸣,马匹也怨别离。 【鉴赏】是送友人,也可看到诗人如浮云一样的心境。飘游在外彼此都不觉得有什么难过了,令人伤感的只是朋友间依依不舍的离情。宛转蕴藉,情景交融。全诗可看作诗人的抒怀,也包括友人情感。 春望 杜甫国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。 【译诗】国家残破,山河依旧如昔。春来临,荒城草木丛生一片凄凉。忧心伤感,见花反到泪淋淋。怨别离,鸟鸣令我心悸。战火硝烟三月不停息,家人书信珍贵值万金。愁闷心烦只有搔首,白发疏稀插不上簪。 【赏析】本篇作于唐肃宗至德二年(757)三月,时杜甫羁居沦陷的长安。 安史之乱后,山河依旧而国事全非,草木深密而人烟稀少。春天花开鸟鸣,原本应使人感到愉悦,但目前国家正遭丧乱,满目疮痍,家人流离分散,睹此春景,只能使人愈增悲怀,闻此鸟声,也只能使人愈添愁思。战火一直在延续,春天就这样过去了;家书难通,获得一封家信,真抵得上万两黄金。看看自己稀疏的白发,简直插不上发簪了。 安史之乱带给杜甫的伤痛是巨大的。国既残破,家亦不存,诗人把国事、家事书于一诗之中,思家心切,正是爱国情深;感家流离,正是哀国残破。全诗写得情景交融,意在言外,是杜甫五律中的代表作。 登岳阳楼 杜甫 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮。亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流。 【译诗】早就知洞庭湖的盛名,今天终于登上岳阳楼。雄阔壮观的大湖,将吴楚分隔在东南两域。翻滚浩荡的水波,吞吐日月昼夜不息。亲朋好友音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。北边的关山战火不停,我倚窗远望泪淋淋。 【赏析】此诗当作于大历三年(768)春,杜甫携眷自夔州出峡、暮冬流寓岳州(今湖南岳阳)时。 岳阳楼即岳阳城西门楼,下临烟波浩淼的洞庭湖。杜甫是闻楼名而来此登览的。登楼一看,但见吴楚之地好像被洞庭湖分做两半,天地日月如在洞庭湖中浮动。这两句,写出了八百里洞庭雄伟壮阔的气象,为自古以来写洞庭湖的警极之句。面对此烟波茫茫的洞庭湖,念及自己一生颠沛流离,诗人百感交集:亲戚朋友没有一个字的书信来,垂老衰病之年只有旅居在这孤舟之内。边塞仍然战乱不息,念此家事国事,诗人怆然下泪。 挚爱着国家、人民的诗人杜甫,无论何时何地,总是眷念着国事民生,即连自己到处飘泊之时,也不曾没有家国之忧。此诗以登楼远眺的欣喜始,以家国多难的悲哀结;中间又以景物的阔大和飘泊的痛苦互相映衬。诗人跳动着的赤诚之心,真令人凄悲万分! 月夜忆舍弟 杜甫 戍鼓断人行,秋边一雁声。 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。 【译诗】戍楼上更鼓咚咚响,道路上行人无踪影。边城荒芜秋风凉,只听见孤雁哀鸣。今夜霜露格外白,月还是故乡的明。兄弟离散各一方,家已残破,生死消息何处寻?书信久已不能抵,何况战火不停息。 【鉴赏】在思乡人的眼里,故乡的月色自然是格外明亮的,然而已经没有家了;兄弟们因离乱也久已没得到他们的音讯,连想要写封信去都没办法,怀念之情一层层深入。 天末怀李白 杜甫 凉风起天末,君子意如何? 鸿雁几时到,江湖秋水多。 文章憎命达,魑魅喜人过。 应共冤魂语,投诗赠汩罗。 【译诗】凉风飕飕从天边起,你的心境怎样,令我惦念不已。传信的鸿雁几时能飞到?只恐江湖秋水多风浪。文才卓绝薄命遭忌恨,山精水怪最喜吞食过路人。你与沉冤的屈子同命运,投诗汨罗江,诉说冤屈与不平。 【鉴赏】杜甫的怀人诗,除了怀妻、怀兄弟之外,写得最多、最好的就是怀李白了,可见他们之间的友情是多么深厚。因李白于乾元元年(758年)流放夜郎,诗人设想他在途中会去汨罗江悼念屈原,所以想到他会投诗寄托心中的痛苦。但李白当年并没有去过汨罗。 辋川闲居赠裴秀才迪 王维 寒山转苍翠,秋水日潺湲。倚杖柴门外,临风听暮蝉。渡头余落日,墟里上孤烟。复值接舆醉,狂歌五柳前。 【译诗】秋日里,寒山苍翠更浓郁,溪水潺潺流淌不停息。我手倚拐杖立柴门外,临风细听那晚蝉鸣啼。渡口边降下落日,村落里升起炊烟。仿佛又遇到古时的接舆,你酒醉疏狂,在我五柳先生的门前,放声高唱。 【赏析】此诗着力表现的,是秋日辋川恬静的风景。 秋日,原来苍翠的山色渐渐转为枯黄色了,山中的秋水潺潺流动着。一山、一水、一秋树秋叶、一秋溪秋水,辋川秋景渐出。 心境平静的诗人拄杖斜倚在柴门之外,静听着傍晚树林里的秋蝉鸣唱声。秋山本静,着一蝉声,更显其静。这种静谧正是王维所爱赏的。 夕阳西沉,挂在渡口以西的天边;村落里袅袅升起炊烟。这是一幅闲静的农村景象。二句诗,一句一景,几可与陶渊明的田园诗媲美。诗歌把裴迪比作接舆,把诗人自己比作陶渊明作结,可见,诗人对渊明是很仰慕的。 当然,此诗与渊明的田园诗是有别的。渊明写田园风景,满怀着对村舍草木的爱悦,而王维此诗所要表现的,是他见此风景而有的闲情逸致。王维闲则闲矣,奈何不能臻渊明“真”的境界。 山居秋暝 王维 空山新雨后,天气晚来秋。 明月松间照,清泉石上流。 竹喧归浣女,莲动下渔舟。 随意春芳歇,王孙自可留。 【译诗】大雨刚刚过去,山谷格外空寂。夜晚悄悄来临,秋凉天气清新。明月皎皎,萤光洒满松林。山泉潺潺,清水在石上流淌。竹林传来阵阵喧闹,是洗衣女在归途中嘻笑。莲叶在水中轻轻摇动,是晚归的渔舟顺流而下。任随春光消逝芬芳尽,秋色美景仍可挽留人。 【鉴赏】将山中秋日的黄昏描绘得令人迷恋。王孙是反用了《楚辞·招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可久留”的诗意,说山居的景色特别诱人。王孙,指诗人自己。 酬张少府 王维 晚年惟好静,万事不关心。 自顾无长策,空知返旧林。 松风吹解带,山月照弹琴。 君问穷通理,渔歌入浦深。 【译诗】晚年我独爱清静,万事全不挂在心。自知不能献良策,何不如返回旧居的山林。松林中吹来凉爽的风,我宽解衣带舒展轻松。明月从山间升起,莹光照着我拨琴弦。你问世间穷通的道理,请听河浦深处的渔歌。 【鉴赏】晚年归隐,自称对万事已不关心,恬淡豁达;但从诗里可以看出来,又并不完全如此。第三、第四句就显然有点牢骚,可见诗人的心境并未完全超脱。用“渔歌入浦深”来劝慰张少府,也含有自我安慰的心情。 过香积寺 王维 不知香积寺,数里入云峰。 古木无人径,深山何处钟。 泉声咽危石,日色冷青松。 薄暮空潭曲,安禅制毒龙。 【译诗】不知香积寺在何处,我行走了几里山路,终于登上入云的高峰。小径深藏在参天的古木中,看不见行人的踪迹。深山密林似有晚钟鸣,回声荡漾不知来自何方。山泉流淌碰岩石,潺潺的水声含呜咽。太阳透进青松林,草深树密光影凉。春霭淡淡缭绕山林,寺旁的空潭更显幽深。身心安然入静境,如制毒龙去妄心。 【鉴赏】在“过”之前还不知寺的所在,寻到云峰里又只听到不知何处传来耳际的钟声,全诗没有一个字写到寺,所写的都是寺外的环境,更见古寺的无限幽深。 送梓州李使君 王维 万壑树参天,千山响杜鹃。 山中一夜雨,树杪百重泉。 汉女输橦布,巴人讼芋田。 文翁翻教授,不敢倚先贤。 【译诗】千峰万壑古树参天,杜鹃鸣啼山野传遍。一夜风雨透山林,百道飞泉如挂树梢间。汉家女织橦花布,纳税交官府。巴蜀人争芋田种,常引起诉讼。昔日文翁在这里尽心教学,巴蜀气象新。今当更努力,莫要依赖先贤不进取。 【鉴赏】先写梓州崇山峻岭的景物和风土人情,以见这地方还不怎么开化,在使君的治下当然会效仿先贤做出新的成绩。但就诗的艺术表现力来看,是前四句的宛转奇妙,有情有致,才得以成为佳篇。 终南别业 王维 中岁颇好道,晚家南山陲。 兴来每独往,胜事空自知。 行到水穷处,坐看云起时。 偶然值林叟,谈笑无还期。 【译诗】中年我已有心向佛,晚年迁家到南山底。兴致一来我必独漫游,快意佳趣只有我自知。闲情漫步到水尽头,坐下仰望白云飘浮。偶与林中老叟相遇,谈笑不停忘了归期。 【鉴赏】通篇写归隐后的闲适之情,一切随遇而安,非常恬淡。写景亦是写心,蕴含着一种哲理。 临洞庭上张丞相 孟浩然 八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 【译诗】八月洞庭涨秋水,湖波浩荡与岸齐。水气弥满充塞虚空,湖天相连混然一体。气雾蒸腾笼罩云梦泽,浪涛翻滚摇动岳阳城。想渡大湖又没有舟楫,闲居无事愧对盛世贤君。坐下观看垂钓者,怅惘空怀羡慕情。 【赏析】此诗除写洞庭湖壮阔之景外,也表达了孟浩然希望在政治上能得到张九龄的援引之意。 八月里秋雨绵绵,洞庭湖水上涨,湖水滔天,望去与岸齐平,澄清的湖水与天空混为一色,不辨彼此。水气弥漫蒸腾,笼罩着云梦泽;波澜翻滚,撼动着岳阳城。这两句写洞庭湖的宽广与滔天水势,堪与杜甫的“吴楚东南坼,乾坤日夜浮”相媲美。正因为第一联已有了洞庭湖浩大的气势,这第二联才显得与第一联相衬,写来也水到渠成。 此诗的后半首表达了孟浩然欲在仕途上有所作为之情。他借欲渡湖而无舟楫、闲处居又有愧于当今圣明时代的说法,希望贤相张九龄能施以援手,使自己不至于徒然有“羡鱼情”,亦且能“归而结网”。 孟浩然本有隐逸之志,他之所以希望张九龄援引他出仕,一则因为张任丞相时政治清明,二则因为亲老家贫。这无损于他高洁的品格。 与诸子登岘山 孟浩然 人事有代谢,往来成古今。 江山留胜迹,我辈复登临。 水落鱼梁浅,天寒梦泽深。 羊公碑尚在,读罢泪沾襟。 【译诗】人事变换,新旧常交替,春去秋来,往复延古今。江山依旧,长留胜景古迹。前人故去,我辈又登临。天干水落,鱼梁露浅滩,天寒地冻,梦泽更深邃。羊公碑依然矗立在山间,读罢碑文不由泪湿襟前。 【鉴赏】因为山上有堕泪碑的胜迹,引起诗人和朋友们去凭吊羊祜,诗中抒发了像羊祜当年一样的感叹,更寄寓着自己因仕途失败,不能一施抱负的哀伤。第三、四句出语自然清隽,好像是从我们自己心里发出来的,令人感到特别亲切,在诗中起了很好的纽带作用。 宴梅道士山房 孟浩然 林卧愁春尽,搴帷览物华。 忽逢青鸟使,邀人赤松家。 金灶初开火,仙桃正发花。 童颜若可驻,何惜醉流霞! 【译诗】高卧在山林,心忧春意尽。揭帘远望去,依然见美景。忽与青鸟遇,送来仙人信。殷情相邀约,来到赤松家。房里炼丹炉,刚刚点燃火。屋外仙桃花,盛开艳灼灼。仙酒多神奇,容颜不会老。醉饮流霞酒,我岂会吝惜。 【鉴赏】隐士情怀,正愁着春天将要归去,忽然梅道士邀他前去做客,满心欢喜。以仙人来比喻道士的清逸,全诗都用了仙家的典故或道家的术语,类似一首游仙诗。 岁暮归南山 孟浩然 北阙休上书,南山归敝庐。 不才明主弃,多病故人疏。 白发催年老,青阳逼岁除。 永怀愁不寐,松月夜窗虚。 【译诗】不必前往帝宫,再去呈上奏书。返归终南山,我那破旧的茅屋。没有才能,君主弃我不用。多染病痛,朋友与我离疏。白发如霜催人老,新春一到旧岁必除掉。长忧短愁总不息,夜深人静更难眠。月夜松林透清光,洒进窗户添空寂。 【鉴赏】这诗有一段故事,据《新唐书·孟浩然传》:有一日孟浩然到王维所在的村墅去玩,突然玄宗驾到,只好急忙躲到床下。玄宗发现后命他出来,并问他近来又写了什么诗,孟就朗诵了这一首。当念到“不才明主弃”这一句时,玄宗说:“卿不求仕而朕未尝弃卿,奈何诬我。”因放还乡。从诗的内容来看,他确实是在发怀才不遇的牢骚。 过故人庄 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。 【译诗】老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我来到了好客的农家。翠绿的树林围绕村落,苍青的山峦城外横卧。推开窗户,面对谷场菜圃;手举酒杯,闲谈采桑种麻。待到九九重阳节,请君再来赏菊花。 【鉴赏】一幅非常朴实的田园风景画。诚挚亲切的友情,典型的农家生活场景将自然美、生活美、友情美交融在一起,与诗人的内心世界也极为和谐。 宿桐庐江寄广陵旧游 孟浩然 山暝听猿愁,沧江急夜流。 风鸣两岸叶,月照一孤舟。 建德非吾土,维扬忆旧游。 还将两行泪,遥寄海西头。 【译诗】深山幽暗猿哀啼,悲戚凄厉令人愁。夜来沧江水更寒,波涌浪急向东流,冷风嗖嗖鸣江岸,木叶潇潇随风棹。明月清光洒江水,照着孤舟独飘摇。建德不是我故乡,常念扬州旧时友。愿将两行相思泪,随江遥寄海西头。 【鉴赏】写宿桐庐江的夜间景色和旅途的孤寂情怀,忆旧也是从这种心态下引出来的,并同时诱发乡思,将自己的怆怀寄给朋友。 留别王维 孟浩然 寂寂竞何待?朝朝空自归。 欲寻芳草去,惜与故人违。 当路谁相假?知音世所稀。 只应守寂寞,还掩故园扉。 【译诗】客居求仕,这样地无聊,这样地寂寞,我还要等待什么?天天白忙,一无所获。空手回到孤寂的寓所。本想归隐山林,寻找佳境,又因与故友离别,深感惋惜。居高位者,请能宽待我?世上知音,稀若晨星。我还是独守清冷寂寞,回到故园,紧闭门户。 【鉴赏】与好友王维告别,准备要离开长安了。既然在京求仕不成,因而充溢着对“当路谁相假”的愤懑,没办法只好回乡用“欲寻芳草去”来自我解嘲。 秋日登吴公台上寺远眺 刘长卿 古台摇落后,秋入望乡心。野寺来人少,云峰隔水深。夕阳依旧垒,寒磐满空林。惆怅南朝事,长江独自吟。 【译诗】草木凋零树叶落,我独自登上吴公台。秋境萧疏令人悲,思乡愁绪涌上心头。荒野古寺来人少,云峰阻隔流水深。夕阳缓缓下沉,依傍着旧时壁垒。寒磬声声传响,在空寂的山林中回荡。南朝往事已化为陈迹,登临怀古我心中惆怅。唯有浩浩荡荡的长江,日夜奔流不停息。 【赏析】在一个秋风摇落树叶和百草的日子里,诗人登上南朝宋沈庆之攻竟陵王诞所筑的弩台上的寺庙。寺庙已经荒凉,人踪稀少;远望山峦,皆在云罩雾缭之中。傍晚的太阳沿着旧日的堡垒缓缓下落,寺院中传出的钟磬之声慢慢向空林中弥散。秋风四起,这钟磬之声也似带有一种寒意。南朝故迹尚存,人早不在,空留长江之水,在秋日的夕阳中独自流淌。 这是一首咏怀古迹的诗。第二联一写近景,一写远景,第三联以夕阳衬旧垒,以寒磬衬空林,旧日辉煌的场所如今是衰草寒烟,十分凄凉。当时人争名夺利,但时光流逝,各归黄土,诗人的诗外,有一种早知今日何必当初的慨叹。 此诗将凭吊古迹和写景、思乡融成一片,对古代兴废的咏叹苍凉深邃。 饯别王十一南游 刘长卿 望君烟水阔,挥手泪沾巾。 飞鸟没何处,青山空向人。 长江一帆远,落日五湖春。 谁见汀洲上,相思愁白蘋。 【译诗】我遥望着你的小舟,在浩渺的水烟上漂浮。挥手向你告别,手巾已被泪水湿透,你像云中高飞的小鸟,我已望不见你的踪影。面对寥寂的青山,我枉然一片痴情,浩浩荡荡的长江,载着你的帆船远去。到那落日辉映的五湖,你可饱赏春日的美景。又有谁能看见,我孤孤单单伫立小洲上。眼望开着小花的白茲,心中充满相思的惆怅。 【鉴赏】送别诗在唐诗中占很大比重,且有不少是以写江上风光取胜的,这首诗也一样。尤其以中间两联出语自然,竟境深远。开头和结尾紧扣“送别”,依依眷恋,愈转情深。 寻南溪常道士 刘长卿 一路经行处,莓苔见屐痕。 白云依静渚,芳草闭闲门。 过雨看松色,随山到水源。 溪花与禅意,相对亦忘言。 【译诗】我寻他一路走去,莓苔中现出足迹。白云浮进水中的小洲,芳草遮住了紧闭的屋门。我观看雨后的苍松翠柏,又循山路走到水源头。溪边的花草通禅意,面对你们,你不再需要任何言语。 【鉴赏】本来是去寻访常道士的,但似乎并没有遇见,只是来到他隐居的地方,看着溪花就已经领略了禅意,彼此不必再言传了。 新年作 刘长卿 乡心新岁切,天畔独潸然。 老至居人下,春归在客先。 岭猿同旦暮,江柳共风烟。 已似长沙傅,从今又几年? 【译诗】新岁新年,思乡心更切,我独自在天涯,泣流伤心泪。年纪老大,还屈居人下,春又归来,我还不曾回家。山中猿猴,朝夕与我做伴。江边的柳树,与我同领水上的风烟。我就像当年的贾谊,不知还要沉默多少年。 【鉴赏】这一首是在新年这一特定的时刻里写的,自然倍加深切,更何况宦途失意,被贬到这偏僻的南方,很自然地就将自己和贾谊联系起来了。 送僧归日本 上国随缘住,来途若梦行。浮天沧海远,去世法舟轻。水月通禅寂,鱼龙听梵声。惟怜一灯影,万里眼中明。 【译诗】你随缘到中国,一路飘摇若在梦里行。小舟远游在沧海,就像飘浮在天际。你端坐法舟里,离开尘世一身轻。水中的月影,通晓寂灭的禅理。海里的鱼龙,倾听你诵经的佛音。我独爱那一盏禅灯,光照万里,使我心亮眼明。 【赏析】这是一首送日本僧回国的诗。 诗的前半部分写日僧“浮天沧海远”来华,在“上国随缘住”;后半部分写日僧“去世法舟轻”归国。“浮天沧海”,可见日僧来华之不易;“去世法舟轻”一语双关,一指日僧乘船渡海归国,一指佛法普渡众生;第三联又赞日僧品格清美,佛法崇高,渡海回国时能以经声感动鱼龙。诗的末联也一语双关,既言日僧之舟行于海上,灯照万里,又言佛法如灯,能照亮众生心灵。 此诗用了众多佛家语,以此来为日僧远行是十分贴切的,但嫌太“专门化”了,使得诗意不是那么浓郁。 谷口书斋寄杨补阙 钱起泉壑带茅茨,云霞生薜帷。 竹怜新雨后,山爱夕阳时。 闲鹭栖常早,秋花落更迟。 家僮扫萝径,昨与故人期。 【译诗】谷口:古地名,在今陕西泾阳县西北。补阙:官名,职责是向皇帝进行规谏。泉壑:这里指山水。茅茨:(ci)茅屋。怜:可爱。新雨:刚下过的雨。山:即谷口。夕阳:傍晚的太阳。迟:晚。家童:家里的小孩。昨:先前。 【译诗】这首诗的最大特点是将水、云、竹、山、鹭、花人格化了,写得极富感情。诗全是写景,句法工整。首联起对,颔联晴雨分写,颈联写花鸟情态,末联写邀约。“竹怜新雨后,山爱夕阳时”也不愧为写景妙句。 这是作者邀请友人到书斋来聚会的诗。诗的大部分篇幅写了书斋及周围的幽美风景。书斋被围绕在谷口的泉壑之间,云霞从书斋外墙的薛帷间升起,可知书斋幽静,书斋所处山中高处。书斋附近,有浓密的竹林,雨后翠竹可喜;傍晚,山光绿紫万状,也十分可赏。白鹭常常很早就栖息了;花在高山中,谢得更迟些。这六句写出了书斋附近的清幽美景。结尾一联则是突出表现诗人的诚意盛情。全诗写景静中有动,幽而不寂,体现了钱起新奇清淡的诗风。 【鉴赏】这样一处绝好的隐居之所,让人心生羡慕和向往。把雨后的景色描写得如此幽美和富有情趣,真是美不胜收。 淮上喜会梁州故人 韦应物江汉曾为客,相逢每醉还。浮云一别后,流水十年间。欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。何因不归去?淮上有秋山。 【译诗】我俩曾一同客居在江汉,每次相逢一定要喝酒畅谈,直到酣醉方才回还。自从离别后,你我四处漂游如漂浮的云朵,转眼逝去十年整,岁月宛如大江流水。今日相见,我们执手欢笑,友情依然如故。岁月催人老,我们已两鬓斑白发稀疏。你问我为何还不回?只因贪恋淮上的秋山。 【赏析】诗人在淮上喜逢故人,而有此作。 诗人先是回忆了往昔与老朋友相处的情景:当初诗人客居江汉一带,常与这位老朋友相聚,相聚时总是一醉方休、醉后方归;分别后,他们的行止像浮云一样飘忽不定,十年的时光像流水一样迅速过去了。诗的后半部分写重聚之乐:他们重新聚首后,欢愉如昔,情谊如昔,但岁月无情,各自的两鬓都已染霜华了。朋友问诗人何因不归去故乡长安,韦应物答说因淮上有秋山,足堪逗留。实则淮上并无山,乃一片平原,此秋山可作一般的风景解。韦应物早年任侠使气,晚年闲静清雅,对河山丘壑能深情领略。 韩翃生卒年不详。字君平,南阳(今河南南阳)人。天宝十三载(754)中进士。宝应元年(762)在淄青节度使侯希逸幕中为从事、检校金部员外郎。永泰元年(765)侯希逸为部将所逐,翃亦随之返长安,闲居十年。大历九年(774)在汴宋节度使幕中任职,后因《寒食》诗见赏于德宗,擢为驾部郎中、知制诰,官至中书舍人。韩翃为大历十才子之一,其诗多为送别酬赠之作,题材较为狭窄,诗风华丽、技巧圆熟,为中唐名家。 酬程近秋夜即事见赠 长簟迎风早,空城澹月华。星河秋一雁,砧杵夜千家。节候看应晚,心期卧已赊。向来吟秀句,不觉已鸣鸦。 【译诗】长竹迎着早来的秋风,空城荡漾着清丽的月光。一只鸿雁飞向银河,静夜传来千家捣衣的砧响。春去秋来时令已不早,两心相约互酬唱,我激切不已睡得迟。刚才吟诵你秀美的诗句,不觉天已拂晓鸦雀鸣啼。 【赏析】这是一首酬答友人的诗。友人的诗题作《秋夜即事》,韩翃既以原题奉酬,因此,也从秋夜所见写起: 挺拔的竹子首先感受到了秋风,明亮的月光洒遍了全城。银河耿耿,一雁横空而过;砧杵声声,千家都在捣衣。这第二联可以视作此诗的警句,不但对仗工整,写景也清切,尤其是秋夜空中一雁横空(要是有很多雁儿飞过,意境就大逊了),顿时写出了秋空的寥廓和索寞,堪称“诗眼”。 下半部分落实到“酬”字上:季节已到秋天了,由于热切地思念程近,睡时已经很迟了;刚才晚上一直诵读着程的佳句,致使难以成眠,不知不觉中天亮鸦鸣了。平心而论,此诗的后半部分落入了应酬的俗套中,无甚可称之处。 刘昚虚生卒年不详,洪州新吴(今江西奉新)人。开元二十一年(723)中进士,又登宏词科。仕途坎坷,年寿不长。与孟浩然、王昌龄等友善。其诗多写山水隐逸,殷璠《河岳英灵集》卷上评其诗云:“情幽兴远,思苦语奇。”工于五言。 阙题 道由白云尽,春与青溪长。时有落花至,远随流水香。闲门向山路,深柳读书堂。幽映每白日,清辉照衣裳。 【注解】道由句:指山路在白云尽处,也即在尘境之外。闲门句:门一开,便可见上山之路。 【译诗】高远的山路,从白云尽头伸出,清澈的溪水,与春光相伴相随。微风吹拂,花瓣轻轻飘落,落入水中,芳香随小溪一同远流。清寂的屋门,开向悠悠的山路,稠密的柳条,遮掩雅静的读书堂。阳光透进幽深的树林,清晖照着我的衣裳。 【赏析】这是一首写暮春山居的诗。 诗人的“读书堂”在深山之中,在去读书堂的路上,白云缭绕,仿佛封住去路,路旁的青溪很长,水源很远,而流水所至,落花的色和香也和它一同到来,因此,这是一条“春”和“溪”一路作伴的山路。诗人的读书堂门前清静,柳树掩映,白天人坐读书堂中,太阳透过柳荫照在衣裳上的是一片清幽的光辉。诗人在这里与山花山溪朝夕相处,自然能心旷神怡、物我两忘了。 刘眘虚可归入王孟诗派中,他的诗歌诗境清淡,从这首《阙题》中,也可以见出诗人恬淡的思致。清人俞陛云评此诗:“此诗起、结皆不用偕律,弥见古雅。”风格与孟浩然诗很相近。 戴叔伦(732-789),字幼公,一作次公,润州金坛(今江苏金坛县)人。少时从萧颖士学,为门人之冠。安史乱起,避居鄱阳,闭门读书。大历初,由刘晏招至转运府中任职。后以监察御史里行出为东阳县令,复随李皋至江西,为江西节度使府留后。贞元元年(785)擢抚州刺史,又封谯县男,迁容州刺史兼御史中丞、本管经略使。世称戴容州。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗内容较为宽泛,各种体裁皆有所涉猎。 送李端 故关衰草遍,离别正堪悲。路出寒云外,人归暮雪时。少孤为客早,多难识君迟。掩泣空相向,风尘何所期。 【注解】故关:故乡。衰草:冬草枯黄,故曰衰草。“路出”句:意为李端欲去的路伸向云天外,写其道路遥远漫长。少孤:少年丧父、丧母或父母双亡。风尘:指社会动乱。此句意为在动乱年代,不知后会何期。 【译诗】故乡的路口,遍地是枯草,与你离别,我强忍伤悲。你上路远去,隐没寒云外,我独自归来,日落雪飞舞。我少小守孤苦,早离家乡四处飘游,时世多艰难,可惜与你相识太晚。望着你远去的方向,我怅然掩面泪流淌。世道纷乱风尘扰,重逢相聚又盼何日。 【赏析】这是一首悲凄的送别诗。 作者送别李端之时,正是岁寒季节,衰草遍地。这种时节、这种景象,本来就令人有凄凉感,何况还要送别朋友!李端是经过高入寒云的山路离去的,作者送别回来正当日暮飞雪的时候,这种送别益发使人愁绪万端。 作者联想自己的身世:年少时便死了父亲,很早就流落他乡;正值国家多难,所以很迟才结识李端。“多难识君迟”一语已含作者与李端性情相投之意。然而,在这种使人悲凄的季节却要送别堪为知音的朋友,使作者不禁泪落沾巾,何况,在这种离乱的年代,一别之后,何时还能重逢呢? 故关衰草、寒云暮雪的阴郁笼罩全诗,衬得离别之情凄凄悲悲,动人也深。 李益(748-827),字君虞,陇西姑臧(今甘肃武威县)人。大历四年(769)中进士,授华州郑县尉。两年后中讽谏主文科,擢郑县主簿。因职不称意,遂弃官北游河朔,先后入臧希让、李怀光、杜希全、张献甫、刘济等幕中,处军旅中长达26年。后为宪宗召入朝中,为秘书少监、集贤殿学士,屡迁太子宾客、右散骑常侍等职,以礼部尚书致仕。其诗以边塞诗最为杰出,内容多写士卒久戍思乡之心情,感伤气氛较浓,并兼及塞外风光之描写。晚年入朝为官,才思渐竭。兼擅众体,尤以七绝见长。所作七绝凝练含蓄、韵味绵长,音律和畅,甚得世誉。 喜见外弟又言别 十年离乱后,长大一相逢。问姓惊初见,称名忆旧容。别来沧海事,语罢暮天钟。明日巴陵道,秋山又几重。 【译诗】经过了十年的乱离之后,长大后在异地忽然相逢。初见动问尊姓使我惊讶,说名字才忆起旧时面容。别后经历多少沧海桑田,长谈直到山寺敲响暮钟。明日你要登上巴陵古道,秋山添愁不知又隔几重? 【赏析】此诗以朴实的语言写出了悲欢离合之情。 国家动荡不宁,诗人与表弟流离失所,十年之后重新相逢;久别初见,两人仿佛已不相识,称名道姓之后,始能追忆旧日容貌。两人各叙别来情事,直至深夜时分。明天他们又要分别了,秋山万重,不知何日方能会面。 社会的动荡给诗人、给诗人表弟乃至全体百姓带来了深重的灾难,“问姓惊初见,称名忆旧容”二语,形象地写出了动荡的年月里百姓流离失所的情形。诗的末联不写离情,然而余音袅袅,离情尽见。 司空曙(720?-790?),字文明,广平(今河北鸡泽东南)人。大历初,任洛阳主簿,后为右拾遗。建中年间,被贬为长林县丞。复被剑南节度使韦皋招至幕中,任检校水部郎中。其诗多为赠别酬答、羁旅行役之作。长于近体,尤工五律,诗风闲雅疏淡,为大历十才子之一。 云阳馆与韩绅宿别 故人江海别,几度隔山川。乍见翻疑梦,相悲各问年。孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。更有明朝恨,离杯惜共传。 【译诗】和老朋友在江海分别,被山水阻隔已度过了多少年。突然相见反而怀疑在梦中,相互悲伤中互相询问年龄。孤灯的光照着窗外的夜雨,竹林深处好像漂浮着云烟。明天更有离愁别恨,珍惜这杯离别的酒互相劝饮。 【赏析】此诗也写动荡岁月中故友重逢的喜悲。 诗人与朋友江海一别,现在好不容易才见面。多年不见,忽然重逢,不以为真,反以为梦;人事沧桑,匆匆过去了许多年,都记不得彼此的年龄了,所以在悲叹中互相询问。老友重逢,有说不完的话,在客舍中,孤灯寒照,各叙平生;客舍外竹林深邃:淡烟迷漾,为此次重逢增添一种凄凉,也似在为明天的又要离别添一种悲伤。诗人与朋友非常珍惜这次重逢,互相传杯劝酒。 在“大历十才子”中,司空曙的才力较高。此诗的第二联,朴挚真率,写出了老友重逢的喜悦,也写出了对动乱年月相见何难的感慨,为后人传诵,也增强了此诗末联惜别之情的效果。 喜外弟卢纶见宿 静夜四无邻,荒居旧业贫。雨中黄叶树,灯下白头人。以我独沉久,愧君相见频。平生自有分,况是霍家亲。 【译诗】宁静的夜晚四周没有近邻,我荒居旧屋家道早就赤贫。枯黄的老树在风雨中落叶,昏暗的灯光映照白发老人。因为我长期以来孤寂沉沦,你频来探望令我自愧难忍。平生情谊可见是自有缘分,更何况本身就是姑表亲门。 【赏析】此诗前半写自己荒居之苦,后半写外弟见宿之乐。 诗人自叹家道衰落,旧业无多,因而穷居无邻:在雨打黄叶的夜里,只有孤独的、头发已白的诗人。“雨中黄叶树”承“荒居旧业贫”,“灯下白头人”承“静夜四无邻”而言。 外弟卢纶来访,使诗人十分高兴:以我这个长久沉沦的人,多次蒙你来看望,我怎不感到惭愧!然而你我原是知交,自有缘分,何况彼此还是表亲! 在这首诗中,诗人把几样客观事物不露痕迹地组织在一起,让它们互相烘托而又联合,营造出一种氛围,“雨中黄叶树,灯下白头人”一联,因此受到人们的赞赏——这些事物不是靠有力的动词来联系,而只由“中”、“下”等字轻轻淡淡地搭线,来增添这种氛围的效果。 贼平后送人北归 世乱同南去,时清独北还。他乡生白发,旧国见青山。晓月过残垒,繁星宿故关。寒禽与衰草,处处伴愁颜。 【译诗】安史作乱你我一同流落江南;时局安定之后你却独自北返。八年光阴漂泊他乡已生白发;你回故乡所见依旧当年青山。你踏晓月早行所过尽是残垒;繁星密布之夜该是宿于故关?一路上只有寒禽和萋萋衰草;处处跟着你的愁颜相依相伴! 【赏析】安史之乱持续八年,致使百姓流离失所。此诗当是安史之乱结束不久时的作品。 乱平后,诗人送友人北归。诗人回忆安史乱起的情景道:当时乱起时,他与友人一起逃往南方。乱平后友人一人北归。在这长长的岁月里,大家都在辗转他乡的过程中头生白发,现在朋友一人回故乡去。战后故乡当残破不堪,恐怕只有青山依旧了。 诗的后半部分设想朋友北归路上的情景:你将在天还未亮、月仍在空的时候早起,要在繁星满天的夜里才能休息,早行晚宿,经残垒过故关;你将独自一人,无由作伴,一路所见,处处都是使人添愁的寒禽与衰草罢了。 诗人写出了惜别友人之情,也写出了诗人独留他乡的愁绪,并曲折地表达了对故国残破的悲痛。 刘禹锡(772-842),字梦得,洛阳(今河南洛阳市)人。贞元九年(793)中进士,又登宏词科。贞元十一年(795)授太子校书,累官至监察御史,后参与“永贞革新”,为王叔文集团的核心人物之一,升任屯田员外郎,判度支盐铁案。革新失败后,贬为朗州司马。十年后召入京城,又因作诗讽刺新贵,被排挤出京任连州刺史,后历任夔州、和州刺史。文宗初,复召入朝,任主客、礼部郎中,兼集贤殿学士。不久又出为苏州、汝州、同州刺史。开成元年(836)迁太子宾客,分司东都,世称刘宾客,官终检校礼部尚书。其诗涉猎题材广泛,所作政治讽刺诗,辛辣尖锐,痛快淋漓;所作怀古诗,沉郁苍凉,语浅意深;所作仿民歌诗,清新爽朗,别开生面。诗兼众体,尤擅七言,多有名篇、名句流传于世。 蜀先主庙 天地英雄气,千秋尚凛然!势分三足鼎,业复五铢钱。得相能开国,生儿不像贤。凄凉蜀故伎,来舞魏宫前。 【注解】天下英雄:《蜀志·先主传》:曹操曾对刘备说:“天下英雄,唯使君与操耳”。“势分”句:指刘备创立蜀汉,与魏、吴三分天下。此指诸葛亮。此言刘备之子刘禅不肖,不能守业。“凄凉”两句:刘禅降魏后,东迁洛阳,被命为安乐县公。魏太尉司马昭在宴会中使蜀国的女乐表演歌舞,旁人见了都为刘禅感慨,独刘禅“喜笑自若”,乐不思蜀(《三国志·蜀志·后主传》裴注引《汉晋春秋》)。妓:女乐,实际也是俘虏。 【译诗】刘备的英雄气概真可谓顶天立地;经历千秋万代威风凛凛至今依然。战乱局势中与魏吴鼎足三分天下;雄心勃勃立誓复兴汉室统一铸钱。得到贤明丞相孔明开国有人辅佐;生了个儿子阿斗却不是一个圣贤。多么可悲原先蜀汉宫廷的歌妓们;如今却欢歌曼舞尽在魏王的殿前。 【赏析】这是作者经过蜀先主(刘备)庙吊古的诗。庙在夔州,作者曾在夔州做刺史。 诗人对刘备是很敬仰的。当年,曹操与刘备“煮酒论英雄”,说:“天下英雄,唯使君与操耳。”刘备的这种英雄气慨,千载之后还能令人肃然起敬。诗的第二联概括刘备一生的事业:刘备建立蜀汉,与吴、魏三分天下,成“鼎足”之势。刘备自称是汉中山靖王之后,要兴复汉室。“五铢钱”是汉武帝以来的钱币,王莽篡汉后,废止不用。这里用“复五铢钱”代指复汉。诗的第五句说刘备得到丞相诸葛亮的辅佐,所以能开建蜀国;第六句叹惜后主刘禅不能守父业。末两句感叹后主亡国。 此诗对刘备的赞扬很公允,对刘备后继无人终致亡国寄予无限感慨。首联气势不凡,末联感慨深沉,是一首出色的吊古诗。 张籍(768?-830),字文昌,祖籍吴郡(今江苏苏州市),后移居和州(今安徽和县)。出身贫寒,贞元十五年(799)中进士,历任太常寺太祝、国子助教、国子博士、水部员外郎、主客郎中、国子司业,世称张水部、张司业。曾从学于韩愈,世称韩门弟子。工于乐府,与王建同为中唐新乐府运动的主要代表人物,并称“张王”。所作乐府诗或沿用旧题,或即事名篇自创新词,较为深刻和广泛地反映了当时不同社会层面的人们的生活,揭露了当时的各种不合理的现象,尤其是反映了人民所受的苦难,并寄予了极大的同情。其诗所用语言,明白晓畅,多为口语,但却精警凝炼。王安石评其乐府诗说:“看似寻常最奇崛,成如容易却艰辛。” 没蕃故人 前年戍月支,城下没全师。蕃汉断消息,死生长别离。无人收废帐,归马识残旗。欲祭疑君在,天涯哭此时。 【译诗】前年你出征月支,全师覆没,城池破。吐蕃汉地消息已断绝,你与我作生死长离别。战场上,一片荒凉,无人收废弃的营帐。幸存的战马往回逃,还认得残破的旗子。想祭奠你的亡灵,心期望你仍健在。生死难知,令人怅惘,遥望天边,我痛哭断肠。 【赏析】这首诗是作者为怀念一位生死不明的友人作的。在这次战斗中,唐军全师覆灭,友人是生是死,由于消息断绝,无法肯定。他深深想念这位朋友,料想其已死,想奠祭;但又存一线希望,希望友人还活着。巨大的悲恸在这无望的希望中体现出来。全诗语真而情苦,“无人收废帐,归马识残旗”一句形象描写战场的情景。 草 白居易 离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。 【译诗】原野上青草郁郁葱葱,鲜活又茂盛。年年岁岁,枯萎了复又苍翠。野火再猛,也烧不尽。春风一吹,青草复生。遥远的古道,弥漫着芳草的馨香,阳光照耀下,一遍碧绿连荒城。又送友人,踏上古道。满怀离情,眼望着萋萋的芳草。 【赏析】这是一首咏草之作。 绵密的原上草每年一荣一枯,草枯黄之时即遭野火焚烧,但草是烧不尽的——春天一到,原上之草就又碧绿茂盛了。草的生长速度极快:不仅原上,就连古道荒城也无处不生。当此春草茂密之时,诗人又要送朋友远去,心中凄然,充满离别之情。 此诗写出了草的顽强的生命力,也写出了草的芳香——“远芳侵古道”,写出了草的色彩——“晴翠接荒城”。而惜别之情也如春草——“更深更远更生”。全诗以人事代谢的现象与自然界光景常新作对照,意义就不仅局限于写草了。诗的下语准确洁净,“侵”字、“接”字生动传神地刻画出春草蔓延、绿野广阔的景象。 杜牧(803-852),字牧之,京兆万年(今陕西西安市)人,祖居长安下杜樊乡(今陕西长安县),世称杜樊川。大和二年(828)中进士,复登贤良方正能直言极谏科,任弘文馆校书郎,同年被辟为江西团练巡官。后为淮南节度使牛僧孺掌书记,居扬州。大和九年(835)入朝为监察御史,不久分司东都。后出任宣州团练判官。开成四年(839)复回长安,历任左补阙、史馆修撰、膳部员外郎等职。会昌二年(842)出为黄州刺史,后迁池州、睦州刺史。大中二年(848)入朝为司勋员外郎、史馆修撰、转吏部员外郎。后历官湖州刺史、考功郎中、知制诰,官终中书舍人。杜牧有抱负,善论兵,曾注《孙子兵法》,并著文陈藩镇之祸与用兵之策,其诗多指陈时局之作,怀古诗融入史论,对后世影响颇大,其抒情写景之作也多有名篇传世。工于近体,尤长于七绝。其诗风俊爽雄丽,为晚唐杰出的诗人,与李商隐并称“李杜”,为同杜甫有所区别,又称“小杜”。 旅宿 旅馆无良伴,凝情自悄然。寒灯思旧事,断雁警愁眠。远梦归侵晓,家书到隔年。沧江好烟月,门系钓鱼船。 【译诗】住在旅馆中并无好的旅伴;忧郁的心情恰似凝固一般。对着寒灯回忆起故乡往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。家乡太远归梦到破晓未成;家书寄到旅馆已时隔一年。我真羡慕门外沧江的烟月;渔人船只就系在自家门前。 【赏析】这是羁旅怀乡之作。离家久远,目睹旅馆门外的渔船即加以艳羡。幽恨乡愁、委实凄绝。颈联“远梦归侵晓,家书到隔年”意思曲折多层,实乃千锤百炼的警句。 此诗写在旅馆热切思念家乡的情怀。诗人客居旅馆,无良朋为伴,孤独中为乡愁所苦。“远梦归侵晓,家书到隔年”极言乡关遥远,幽愁满怀。梦见自己回到家中,因路途遥远,梦醒时分天已大明,家书须隔年才能寄到旅馆,可见离家之远,表达出对家乡深沉的思念。最后两句似乎跳出了乡愁,艳羡门外沧江鱼船的清闲自在,其实是借他乡之物,更曲折地表达出诗人思乡之情。全诗层层推进,写景抒情都有独到之处。 诗的后半部分借他乡事物,更曲折地表达出诗人思乡之情。 许浑生卒年不详,字用晦,一字仲晦,祖籍安陆(今湖北安陆县),后迁居京口(今江苏镇江市)丁卯涧,故世称许丁卯。大和六年(832)中进士,先后任当涂、太平二县令,擢监察御史,后因病辞官,居京口。后起任润州司马,历官虞部员外郎,郢、陆二州刺史。其诗长于律体,不作古诗。所作以登临怀古、山水田园为佳,格调清新、律法圆熟。因诗中用“水”字甚多,人称“许浑千首湿”。 秋日赴阙题潼关驿楼 红叶晚萧萧,长亭酒一瓢。残云归太华,疏雨过中条。树色随关迥,河声入海遥。帝乡明日到,犹自梦渔樵。 【译诗】晚风吹,红叶萧萧落下,长亭里,饮下别酒一瓢。天上的残云飞回太华山,稀疏的细雨越过中条岭。树色苍莽,随城关远去,河水涛涛流进遥远的海洋。明日里就要抵都城,我仍在做那渔人樵夫梦。 【赏析】作者赴长安途中,于潼关驿楼休息,而作了这首诗。此诗一开始便从潼关驿楼所见景象着笔: 驿楼附近,红叶在夕阳之中萧萧作响,诗人在驿站休息,饮酒而观红叶和其他风景:空中残留的云向华山慢慢飘去,疏疏落落的雨点下在中条山上。山势绵延千里,远望之下,树色也越来越远、越来越幽暗;黄河之水滔滔东去,波涛之声也由近而远。明天就能到长安了,但诗人还在眷念着回故乡去过渔樵生活。 此诗气象壮阔,笔力雄健,中间二联纯从大处下笔,**声色,尽情地展现出关中山岳河流的浩大气势。末联则流露出作者出仕和归隐的矛盾心情。 早秋 遥夜泛清瑟,西风生翠萝。残萤栖玉露,早雁拂金河。高树晓还密,远山晴更多。淮南一叶下,自觉洞庭波。 【译诗】漫漫长夜中泛流着琴瑟的清音;青萝轻拂好象有西风飕飕而生。白露凝珠的野草栖留几只残萤;秋之晨雁群掠过银河向南飞腾。高大的树木拂晓看来尚未凋零,阳光下遥望远山层次格外分明。淮南子有一叶落而知岁暮之句;我悟到洞庭波兮木叶下的诗情。 【赏析】这首诗描绘初秋景色。前四句写早秋的夜景,五、六两句写早秋的昼景,在描绘秋景的过程中,诗人注重高低远近,落笔细致而层次井然。“一叶落而知天下秋”,最后两句运用《淮南子》与《楚辞》典故,浑然一体,神气十足,又将身世感叹暗寓于其中。 落花 李商隐 高阁客竟去,小园花乱飞。 参差连曲陌,迢递送斜晖。 肠断未忍扫,眼穿仍欲归。 芳心向春尽,所得是沾衣。 【译诗】高阁里的客人都已离去,小园中的落花随风乱飞。纷纷扬扬盖满曲折的小径,飘飘洒洒送走斜阳的余辉。痛惜落花,不忍除扫。两眼望穿,春又要归去。赏花的心境已随归春散尽。留给我的仅有沾衣的花絮。 【鉴赏】前四句从高楼上的看花人都走了,只见曲陌纷飞,生动地描绘了落花的景象。后四句是诗人自己的眷恋之情,一片芳心献给春天而春天毕竟挽留不住,既是叹花也是自叹,感叹青春已逝和身世飘零。 送人东游 荒戍落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见,樽酒慰离颜。 【译诗】荒凉的边塞落满黄叶,你坚决地要离开故乡。秋风中从汉阳渡出发,太阳升起时就可以到达郢门山。茫茫江上有几个人?只有孤舟从天涯回还。何时才能再相见,举起酒杯安慰离别的愁颜。 【赏析】这是一首送人东游的诗。 首联点明送别的时间和地点:荒废的哨所黄叶飘零,已是深秋了。友人决意要离开旧关东游。第二、三联设想友人东游路途上的情景:在汉阳渡口,秋风萧萧,郢门山头,秋日初升。浩渺的江上人影稀少,友人的孤棹要到东边天涯(东部近海,故云)去了。什么时候才能再次相见,把酒重叙,以慰离情呢? 诗的内容与一般的送别诗毫无二致,但第二联以名词牵合,犹如司空曙的“雨中黄叶树,灯下白头人”,营造出友人旅程上的萧瑟景象。第三联也高雄俊逸,不愧其才名。 马戴生卒年不详,字虞臣,曲阳(今江苏东海县西南)人。屡试不第,客留关中。会昌四年(844)中进士,为太原幕府掌书记,后贬为龙阳县尉,官终国子博士。长于五律,内容多为身世之叹和羁旅行愁。 灞上秋居 灞原风雨定,晚见雁行频。落叶他乡树,寒灯独夜人。空园白露滴,孤壁野僧邻。寄卧郊扉久,何年致此身? 【译诗】灞原上风住雨停,暮色中大雁飞往频频,黄叶随风飘落,这不是故乡的树。静夜黑沉沉,寒灯伴我孤独人。园林是这般空寂,只听见,白露点点往下滴。四壁是如此孤清,只有出家的僧侣相邻。久居这荒郊野岭,何日才能为君主尽力? 【赏析】这首诗抒写羁旅他乡、进身无路的悲凉境遇。前六句通过秋天的萧瑟景物,制造了浓烈的客愁氛围,但结句太直露。 张乔生卒年不详,字伯达,池州(今安徽贵池县)人。懿宗咸通年间,与许崇、喻坦之、任涛、郑谷等合称“成通十哲”。曾四处漫游,黄巢兵起,隐于池州九华山。其诗多为旅游题咏,送友赠别之作。长于五律。 楚江怀古 马戴 露气寒光集,微阳下楚丘。 猿啼洞庭树,人在木兰舟。 广泽生明月,苍山夹乱流。 云中君不见,竟夕自悲秋。 【译诗】霜露凝聚着寒光,夕阳西下楚山岗。洞庭树丛里,清猿声声哀啼。乘驾木兰舟,顺水漂游。浩翰的湖面明月冉冉升起。苍莽的青山,夹着喧闹的水流,我望不见云神,彻夜难眠,怀古悼往独悲愁。 【鉴赏】诗题怀古,实是抒发自己的感情。在秋日的夕阳中沿楚江南下,两岸猿声,青山明月苍茫,固然是一幅绝美的洞庭秋色图,但因为自己怀才不遇,很自然地从《云中君》的诗句想起屈原来,这就不只是秋的萧瑟,而是自身的悲凉了。 书边事 调角断清秋,征人倚戍楼。春风对青冢,白日落梁州。大漠无兵阻,穷边有客游。蕃情似此水,长愿向南流。 【译诗】号角划断宁静清秋,征人独自凭倚城楼。昭君青冢春风吹拂,夕阳西沉边城梁州。广袤荒漠无兵阻扰,边疆重地有人旅游。蕃民之情长如此水,千秋万代永向南流。 【赏析】此诗是作者游边塞,见边塞平安无事,心中欣然所作。 秋天,边境的军人用号角断断续续地吹着乐曲,出征的战士闲闲地靠在戍楼之上;王昭君的墓上、墓边芳草依然青青,如在春天;太阳缓缓地落到边塞的山后。大漠边关没有士兵阻扰游人,因此作者得以到边关畅游。作者睹此情景,心中十分欣慰,并发出但愿外族的民心像这条水一样永远向着中国流的愿望。 写边塞平静安宁,且风光宜人,在唐人中是不多见的。 崔涂生卒年不详,字礼山,江南人。光启四年(888)中进士,终生漂泊不定,行踪遍巴蜀、吴楚、河南、秦陇之地。其诗多写羁旅行愁、失意落魄之感,格调苍凉低沉。 除夜有怀 迢递三巴路,羇危万里身。乱山残雪夜,孤独异乡人。渐与骨肉远,转于僮仆亲。那堪正飘泊,明日岁华新。 【译诗】三巴的道路悠远绵长,我行走在万里险途上。黑夜中,乱山重重残雪冷。烛光闪,照我孤独的异乡人。骨肉至亲渐渐疏远,反与僮仆亲密无间。怎能忍受这漂泊的生涯,明日又迎来一个新的年华。 【赏析】这首诗是诗人客居他地、除夕怀乡之作。诗人身在异乡,深感羁旅艰危。三、四两句写凄清的除夕夜景,渲染诗人落寞情怀。五、六两句写远离亲人,连僮仆也感到亲切,更表达出思乡之切。最后两句寄希望于新年,飘泊之感更烈,自然真切。全诗用语朴实,抒情细腻。离愁乡思,发泄无余。其中“渐与骨肉远,转于僮仆亲”一句,从王维《宿郑州》“他乡绝俦侣,孤案亲僮仆”化出。本诗作为“万里身”、“异乡人”的深绘,更加悲恻感人。 《除夜有感》:“迢递三巴路,羁危万里身。乱山残雪夜,孤烛异乡春。渐与骨肉远,转于僮仆亲。那堪正漂泊,明日岁华新?”读之如凉雨凄风飒然而至,此所谓真诗,正不得以晚唐概薄之。按崔此诗尚胜戴叔伦作。戴之“一年将尽夜,万里未归人。寥落悲前事,支离笑此身,”已自惨然,此尤觉刻肌砭骨。崔长短律皆以一气斡旋,有若口谈,真得张水部之深者。如“并闻寒雨多因夜,不得乡书又到秋”、“正逢摇落仍须别,不待登临已合悲”,皆本色语佳者。至《春夕》一篇,又不待言。(清贺裳《载酒园诗话》又编) 孤雁 几行归塞尽,念尔独何之。暮雨相呼失,寒塘欲下迟。渚云低暗度,关月冷相随。未必逢矰缴,孤飞自可疑。 【译诗】一行行鸿雁都已飞回塞边。可怜你孤零零,要飞往哪里。暮雨凄冷,呼唤失散的同伴。寒塘幽深,迟疑着在天上盘桓。穿过小洲上低浮的浓云,跟随边关外清寂的冷月。行程中纵然不会遭箭袭,孤飞毕竟心疑惧。 【赏析】这是一首以孤雁象征诗人流落不遇的诗。 雁飞大都成行,诗人见此雁孤飞,便问:你要到哪里去呢?傍晚的雨中,孤雁因失群独飞而悲鸣,欲栖息在清冷的寒塘边,又迟疑不决。孤雁飞越水渚上的云雾,飞越关塞冷冷的月色。即使不一定遭到矰缴的暗射而失偶,但它的孤飞是事出有因的啊。 此诗状孤雁孤飞是十分凄切的:“暮雨”一联,尽见孤雁的凄凉寂寞,“渚云”而“低”,“关月”而“冷”,加上“暮雨”、“寒塘”,诗境的凄凉也到了极致。而所有这些写孤雁之语,正好也象征了在兵乱流离中的诗人的身世之感。崔涂久在巴、蜀、湘、鄂、秦、陇等地作客,多羁愁别恨之作,诗歌的调子多似此诗——抑郁低沉,能深深地打动人。 杜荀鹤(846-907),字彦之,号九华山人,池州石埭(今安徽石台县)人。早有诗名,屡试不中,隐于山中。大明二年(891)年已46,方中进士,宜州节度使田君页辟为从事。后朱温奏为翰林学士,数日后而卒。杜荀鹤上承杜甫、白居易等现实主义传统,论诗主张“诗旨未能忘救物”。其诗多反映当时的社会黑暗和民生疾苦。专攻律绝,尤善七律。语言浅近易懂,描写不事雕琢,在唐代律诗中独具一格。 春宫怨 早被婵娟误,欲妆临镜慵。承恩不在貌,教妾若为容?风暖鸟声碎,日高花影重。年年越溪女,相忆采芙蓉。 【译诗】早年我被容貌美丽所误,落入宫中;我懒得对镜梳妆打扮,是没有受宠。蒙恩受幸,其实不在于俏丽的容颜;到底为取悦谁,叫我梳妆修饰仪容。鸟儿啼声繁碎,是为有和暖的春风;太阳到了正午,花影才会显得浓重。我真想念,年年在越溪浣纱的女伴;欢歌笑语,自由自在地采撷着芙蓉。 【赏析】此诗写春日宫女的怨恨。 诗的第一联写这位宫女因貌美而陷入宫中,现在既知美貌误人,所以懒得照镜子梳妆。第二联更进一步:既然得宠并不在乎容貌,那么自己该怎样打扮呢?第三联写宫中的鸟声花影,显得春光和暖,反衬出宫女心情的凄寂。诗的末联写这位宫女入宫后十分苦闷,使她想起年年采芙蓉的旧伴来:那个时候她们自由自在,无拘无束! 此诗的第三联极为世人称赏。宋胡仔《苕溪渔隐丛话·前集》卷二十三:“谚云:‘杜诗三百首,唯在一联中’。‘风暖鸟声碎,日高花影重’是也。” 这首诗写的当然不仅仅是宫女幽寂苦闷的生活,也寄托了作者自己不遇知音的怨怅。 韦庄(836-910),字端己,京兆杜陵(今陕西长安县)人。少孤贫,勤于学,屡试不中,曾长期流落江南。乾宁元年(894)始中进士,授校书郎。李询奉诏入蜀,召为判官。后归朝任左补阙。天复元年(901)复入蜀为王建掌书记,自此终身仕蜀。天祐四年(907)劝王建称帝,以功拜吏部侍郎兼平章事。卒后谥文靖,故世称韦文靖。其诗多为怀古、伤时、旅愁之作,基调感伤低沉。尤长于七绝,风格清丽自然。所作《秦妇吟》对黄巢起义前后的现实有一定的反映,为唐代最长的诗歌之一。 章台夜思 清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。孤灯闻楚角,残月下章台。芳草已云暮,故人殊未来。乡书不可寄,秋雁又南回。 【译诗】幽怨的琴声在长夜中回荡,弦音悲切,似有凄风苦雨缭绕。孤灯下,又听见楚角声哀,清冷的残月徐徐沉下章台。芳草渐渐枯萎,已到生命尽头.亲人故友,从未来此地。鸿雁已往南飞,家书不能寄回。 【赏析】这是一首身在外地思念家乡的诗。 诗人大概羁旅在楚地。夜里,弹起瑟来,瑟声清越,在静谧的夜里余音袅袅,像风雨那样哀怨。瑟声的哀怨当然与作者的心情有关:孤灯之下,诗人听到的是楚地的角声,残月从章台上落下。一切都是外乡风景,勾起诗人的思乡情绪。“残月下章台”一句,可知诗人彻夜未眠。诗的第三联借写芳草迟暮喻指自己的美好年光已成过去,但老朋友一直未来。这样一个人羁旅他乡,因时局动荡家书又难寄,眼看着秋雁又南飞,诗人只好望雁兴叹,不能托它传信了。 从此诗的末句来看,诗人待在楚地的时间已很久,思乡之情就越浓了。但诗作在写法上似未见出色之处。韦庄以词名,诗则稍为逊色一些,此论确然。 僧皎然生卒年不详。俗姓谢,名昼,字清昼。吴兴长城(今浙江长兴)人,为谢灵运十世孙,出家为僧,久居吴兴杼山妙喜寺,在当时颇有盛名。其诗清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作。 寻陆鸿渐不遇 移家虽带郭,野径入桑麻。近种篱边菊,秋来未著花。扣门无犬吠,欲去问西家。报道山中去,归来每日斜。 【译诗】他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。 【赏析】被后人奉为“茶神”的陆羽,是一位隐逸之士。此诗是皎然寻访陆羽而不遇的题诗。 诗中写道:陆羽迁家到外城旁,但他的居所附近的小路两旁,长满了桑麻,一派田园风光。陆羽家门口篱笆边上种了许多菊花,但还来开花。陶渊明爱菊,后代的隐士起而效之,宅边也多种菊花。诗的第二联写实见之景,同时也点出了陆羽的隐士身份。皎然上前扣门,但无人应,也无犬吠,一问陆羽邻家,方知陆羽进山去了,而且,陆羽每次进山,总是到傍晚日斜时才能归来。 这样一首访友未遇诗,被皎然写来,有声有色,语言明白自然,且不必正面刻划陆羽,读者也自然知道陆羽的高隐品格了。 黄鹤楼 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁! 【译诗】仙人已驾黄鹤悠悠飞去,此地仅留下空寂的黄鹤楼。黄鹤一去不复返,只有渺渺白云千年浮游在空中。晴天里遥望汉阳树,江水明朗,枝叶鲜亮。芳草郁郁葱葱,长满鹦鹉洲。日落黄昏后,独自思忖家乡在何处?江上起烟波,迷雾腾腾使人愁。 【赏析】黄鹤楼因其所在之武昌黄鹤山而得名,传说古代仙人子安乘黄鹤过此,又云费文伟登仙驾鹤于此。此诗即由楼的命名着想,借传说落笔,然后生发开去。仙人骑鹤,本属虚无,诗人则以无作有,说它“一去不复返”,就有岁月难再、古人不可见之憾;仙去楼空,唯余天际白云,悠悠千载,表现出世事茫茫的感慨。诗的前四句写出了那个时代登黄鹤楼的人们常有的感受,气象苍莽阔大。 诗的下半首转到了面对异乡风物又生出的对故土的思念之情:在黄鹤楼上,可以眺望汉阳、鹦鹉洲;汉阳平原上树木历历在目,鹦鹉洲上芳草萋萋,一派开阔的景象。日将暮矣,家乡在何处呢?只见江上烟波浩渺,归程正远,不由得使人伤感。诗末这种以烟波江上日暮怀归之情作的结,使诗意重归于开头那种渺茫不可见的境界,回应了前面,使整首诗显得一片苍茫,犹如倏忽而来、倏忽而去的神龙。怪不得李白到了黄鹤楼上要感叹:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。” 望蓟门 燕台一去客心惊,笳鼓喧喧汉将营。万里寒光生积雪,三边曙色动危旌。沙场烽火侵胡月,海畔云山拥蓟城。少小虽非投笔吏,论功还欲请长缨。 【译诗】一到燕台眺望,我就暗暗吃惊;笳鼓喧闹之地,原是汉将兵营。江山积雪万里,笼罩冷冽寒光;边塞曙光映照,高高旗旌飘动。战场烽火连天,遮掩边塞明月;南渤海北云山,拱卫着蓟门城。少年时虽不象班超,投笔从戎;论功名我想学终军,自愿请缨。 【赏析】此诗既写了边地的雄壮景色,又写了欲投笔从戎立功疆场的激情,二者又是互为因果的。 诗人来到燕台,被所见的雄奇景象震惊了:军营之中,击笳之声雄壮威武;眺望远方,是连绵万里的积雪,积雪之寒光蔽天塞地。曙色中,高悬的战旗猎猎作响。边境上,到处是熊熊燃烧的烽火,胡地的月亮望去格外清冷;渤海之滨云雾缭绕的群山簇拥着蓟州城,一派肃穆沉静。 这里正是男子汉建功立业的地方!诗人见了,顿生投笔从戎、欲向朝廷请缨之念——诗人坚信是能建树不朽功勋的。 此诗写边境之景,极其辽阔雄伟,充满着一种男子汉的豪情,绝无肃杀凄凉的色彩。盛唐之音,毕竟充满慷慨之气! 崔曙(?-739),原籍不详,后迁居宋州(今河南商丘县)。少孤贫,曾隐居读书于太室山。开元二十六年(738)应试时,试题为《明堂火珠诗》,崔曙诗为第一,因此诗名大振,亦得以中进士,授河内县尉,翌年卒。崔曙诗多送别、登临之作,感伤悲凉。 九日登望仙台呈刘明府 汉文皇帝有高台,此日登临曙色开。三晋云山皆北向,二陵风雨自东来。关门令尹谁能识,河上仙翁去不回。且欲近寻彭泽宰,陶然共醉菊花杯。 【译诗】汉文帝筑有一座高高的望仙台,这天登临时曙色正要散开。三晋的云山都向着北方,二陵的风雨从东边过来。当年守关的令尹谁认识?河上公一去就不再回来。不如就近寻找彭泽宰,一起畅饮陶醉在菊花酒杯中。 【赏析】此诗前六句写登台所见,末联结出诗题中的“呈”字。 诗人站在汉文帝所筑的望仙台上,但见万里之外,旭日正升,放出万道曙光。三晋的云烟、山峦一起朝向北面,夏后、文王二陵的风雨,都来自东边。“三晋”两句,乃远眺所见,境界雄伟阔大。诗的第三联结合古事、传说(都与望仙台相关):函谷关的令尹早已成仙,河上仙翁也一去不复还了。古人既不可寻,诗就自然而然地结出了眼下心情:不如就近去探望高洁如陶渊明的刘明府,一起饮酒赏菊,陶然共醉。 这样,既写出了“九日登望仙台”所见,又紧扣“呈”字,将一首应酬诗写得有声有色、不落俗套。 送魏万之京 李颀 朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初度河。鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。关城曙色催寒近,御苑砧声向晚多。莫是长安行乐处,空令岁月易蹉跎。 【译诗】清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河。怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,云山冷寂更不堪落寞的过客。潼关树色催促寒气临近京城,京城深秋捣衣声到晚上更多。请不要以为长安是行乐所在,以免白白地把宝贵时光消磨。 【赏析】诗人送魏万上京特赠此诗以作纪念。诗中将悲秋与客愁融为一体,颇有意境。又遥想长安秋夜景色,叮嘱魏万莫把岁月蹉跎。层次分明,对仗工整。 登金陵凤凰台 李白 凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘!三山半落青天外,二水中分白鹭洲。总为浮云能蔽日,长安不见使人愁! 【译诗】凤凰台上曾经有凤凰鸟来这里游憩,而今凤凰鸟已经飞走了,只留下这座空台,伴着江水,仍径自东流不停。当年华丽的吴王宫殿,及宫中的千花百草,如今都已埋没在荒凉幽僻的小径中,晋代的达官显贵们,就算曾经有过辉煌的功业,如今也长眠于古坟中,化为一抔黄土。我站在台上,看着远处的三山,依然耸立在青天之外,白鹭洲把秦淮河隔成两条水道。天上的浮云随风飘荡,有时把太阳遮住,使我看不见长安城,而不禁感到非常忧愁。 【赏析】李白所写的七律不多,此诗则是太白诗中的名篇。 李白受谗,被赐金放还后,心系长安,也希望自己能见用于世。南游金陵,登凤凰台,见景生情。诗中既抒发了诗人被邪恶势力排斥、志不得伸的愁苦,又含蓄地表现了诗人对黑暗势力的谴责。 诗的前四句写眼前之景,后四句借写山水而抒发诗人内心的忧愤:凤凰台上,曾经飞集凤凰,如今凤去台空,只有滚滚长江,终古奔流。三国时吴都的繁华,已埋没在荒草幽深的路径中;晋代在金陵居住的豪门大族,也都已变成一堆堆古坟。这前四句,李白着意描绘、渲染了一种荒凉破败的景象,为下四句烘托一种深沉忧郁的气氛。 后四句,诗人先写远眺金陵:三山一半被云雾遮在天外,江中的白鹭洲把江水一分为二。写出了登临所见的若隐若现、如有还无的景象,但接着诗人的笔锋陡然一转,抒发起内心的忧愤来:邪恶势力包围着君王,正如浮云遮日。诗人登高不见长安,心中充满了凄哀。 后人曾说此诗是李白模仿崔颢《黄鹤楼》之作。就艺术上说,二诗是难分伯仲的,李白绝不是在“东施效颦”。 送李少府贬峡中王少府贬长沙 高适 嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书,青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。 【译诗】我叹息与二位作别,不知有何意想?请下马,我们把盏谈谈贬谪的地方。李少府去巫峡,听到猿啼落泪数行,王少府到衡阳,多寄雁书是我所望。去长沙的可见到青枫江上远航秋帆;往巴东的可想象白帝城边古木疏黄。如今盛世,朝迁恩泽有如雨露普降;别离总是暂时的,请别再犹豫彷徨! 【赏析】这是一首特殊的送别之作。之所以说它特殊,因为高适送别的两个朋友,一贬四川,一贬长沙,除了有寻常的惜别之情,更有高适对他们的安慰之语。 诗的第一句是问:这次相别你们二人心境如何?答案是不说自明的,因此,诗的第二句是高适从侧面对第一句的回答:我也只能为你们嗟叹、共饮几杯别离的水酒。诗的第二、三联写两位朋友将去的贬谪之地的荒凉景物:巫峡上凄厉的猿啼催客下泪;衡阳北来的归雁,也许会带给我谪居之地的消息。青枫江上的秋帆是那么遥远,白帝城边的古木是那么萧疏。这四句,为友人怜惜,见出了诗人对友人的牵挂,也写出了惜别之情。末联则从皇上圣明,重新聚首之日当屈指可待。这两句显得有点勉强——缺乏一种说服力。 但高适对友人的关切之情在诗中是显示得很清楚的。 和贾至舍人早朝大明宫之作 岑参 鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州春色阑。金阙晓钟开万户,玉阶仙仗拥千官。花迎剑佩星初落,柳拂旌旗露未干。独有凤凰池上客,阳春一曲和皆难。 【译诗】卫士头戴红巾象雄鸡高唱报告天明,管御服的官员刚把翠云裘捧进宫廷。重重深宫禁苑一殿殿都已敞开大门;文武百官和客臣拜谒皇帝听候旨令。蔽日的障扇被晨曦照临着向前移动;香炉的轻烟依傍着皇上的龙袍升腾。朝拜后贾舍人就用五色纸起草诏书;可听到服饰铿锵声他已回到中书省。 【赏析】此诗是酬和贾至之作。 此诗的写作特色是由远而近:京城里的鸡叫了,虽然到了暮春,但阳光还不是很暖和。长安城里柳树上黄莺儿鸣唱着——春天将尽了。这是对京城的总写。宫殿里晓钟响起时,千万扇宫门打开了,早朝的官员簇拥着皇帝的仪仗;晓星还没落去,朝露还未干掉,宫殿中的鲜花迎着朝臣的剑佩,柳枝拂着旌旗,早朝的场面是多么浩大呀。诗末结出“和”意:我们这位中书省的官员贾至做的早朝诗,真如曲高和寡的《阳春白雪》,我们的和作难以写了,比起贾作差远了。 岑参是以自然景物如花、柳来衬托朝仪的,写得清新不俗,语言也很明快。 和贾至舍人早朝大明宫之作 王维 绛帻鸡人报晓筹,尚衣方进翠云裘。九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮。朝罢须裁五色诏,佩声归到凤池头。 【译诗】卫士戴红巾,朱雀门外学鸡鸣,报晓警百官。尚衣宫署向天子进上翠云袍。高远的宫门层层开,犹如在九重天。异邦万国大臣,拜见当朝皇帝。日色刚照殿堂,仪仗排成屏障。御炉香烟缭绕,龙袍锦绣闪光。早朝完结后,你须裁用五色纸,起草士诏书。百官即退朝,身佩饰物响,嘈切声中你徐徐归,回到凤池上。 【赏析】此诗也是酬和贾至之作。 诗中写道:包着大红包头布的“鸡人”已经报过五更筹了,负责管理皇帝服装的官员才向皇帝进奉翠云裘;宫禁的门一道道打开了,各方来朝贡的使节络绎而入,拜见皇上;太阳刚刚升起,皇帝的车驾就到来了,御炉的香烟正好浮动在帝王穿的绣龙的礼服上;朝拜完毕后还要回中书省替皇帝草拟诏书,所以,贾至身上戴的玉佩沿路响着,回到中书省。 这首诗是从正面展开皇帝临朝的情景的,写出了浩大的气势、堂皇的场面;最后两句又点明了贾至作为皇帝近臣的身份,很贴切;再者,王维是位画家,这首诗中色彩词的运用也很讲究。诗的第二联显示出大唐帝国的堂皇气派,一向被人称道。 蜀相 杜甫 丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟! 【译诗】何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。碧草照映台阶呈现自然的春色,树上的黄鹂隔枝空对婉转鸣唱。定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。可惜出师伐魏未捷而病亡军中,长使历代英雄们对此涕泪满裳! 【赏析】此诗写诗人寻诸葛祠之感。全诗围绕一个“寻”字展开。 首联写探寻:诗人怀着崇敬的心情去瞻仰诸葛亮的祠堂——在成都郊外翠柏森森的地方。 颔联写细寻:寻祠堂是为了寻丞相,祠堂既已寻得,但只见碧草迎春、阶前绿满,但荒无人迹;一句话,只有祠堂而无丞相。 颈联写追寻。丞相既不复能见,只能追寻其当年功业。当年刘备曾三顾茅庐,致使诸葛亮创立“三分天下”之功业。此中也寄寓了诗人的感慨:诗人此时也经历了玄、肃两朝,但遭放逐受弃捐,难邀君王一顾。 末联写推寻。诸葛才略过人,惜天不假年,大功未竟身先死;倘天假以年,则何功而不成?缅怀诸葛,后代英雄都会无限感慨、泪湿衣襟。此中也寄予了杜甫对于自身遭遇的深沉感叹。 客至 杜甫 舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。 【译诗】草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着篱笆唤来喝尽余杯! 【赏析】诗人久经离乱,安居成都后草堂落成,心里自然很高兴,前二句描写居处的景色,清丽疏淡,与山水鸥鸟为伍,显出与世相隔的心境;后面写有客来访的欣喜以及诚恳待客,呼唤邻翁对饮的场景,表现出宾主之间无拘无束的情谊,诗人为人的诚朴厚道跃然纸上。 登楼 杜甫 花近高楼伤客心,万方多难此登临。 锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。 北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。 可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。 【译诗】我独自登上高楼,我孤独的双眼痴望着苦难的大地。虽然眼前一片繁花似锦,可我的心,却更加悲哀。锦江秀丽的春色,是天地的造化,年年常新。玉垒山漂浮的白云,不管岁月的流逝,依旧漂忽,依旧变化无定。圣朝的气运,不会改变,就像永恒的北极星,永远光耀无比。而边陲的寇盗,纵然垂涎我大好河山,终归是徒劳的觊觎。可怜昏庸的刘禅,误了国家,误了天下,只留下空空的祠庙。悲叹呀,英雄的业绩,早已过去。我只有,反复吟诵高洁的《梁甫吟》,排遣我心中的幽愤。在这日暮的黄昏,在这悲伤的时刻。 【鉴赏】这首诗作于代宗二年(764年),这时吐蕃已攻陷西川的松、维、保三州及云山新筑二城,又多了一层忧国忧民之感,但还是对唐王朝存有信心。全诗写景写情,雄阔深远,末联委婉含讽。 宿府 杜甫 清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。 永夜角声悲自语,中庭月色好谁看! 风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。 已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。 【译诗】清冷的秋风,吹落梧桐,一片凄寒,只有蜡烛的残光,照着我,宦海的忧患,漂流的孤单,长夜难明,号角声声,诉说着无尽的伤感,明月高挂,谁与我分享,谁与我同看,光阴荏苒,哪里寻觅亲人的音信?关塞一片萧条,迢迢千里路,哪里是我的故乡,我已经忍受了十年的漂零,可我还要继续漂零,漂零在一个个,一个个栖身的地方。 【鉴赏】诗作于代宗广德二年(764年),时诗人在剑南节度使严武幕中任参谋检校工部员外郎,但很受拘束,又受到僚属间的猜忌,感到很不顺心。不久,就回到他的草堂去了。 阁夜 杜甫 岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。 五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。 野哭千家闻战伐?夷歌几处起渔樵! 卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。 【译诗】阴阳交替,催逼着残冬短促的白昼。霜雪初霁,寒夜笼罩着荒远的天涯。破晓时分军营中鼓角回响,声音多么悲壮;碧净的夜空星光映在三峡,是水流把它们的影子荡漾。是什么牵连着千家万户,牵连着荒野中揪心的痛哭,是可怕的战争,是人为的血流。是何处传来外族的歌声,在水畔山中响起,阵阵起伏。贤臣诸葛亮与叛臣公孙述都成了黄土。我何必介意,书信的寂寥,人间的萧落。 【鉴赏】本诗作于代宗大历元年(766年),时蜀中有崔盱、郭英义等互相残杀,更使百姓遭殃,诗中的“野哭千家”就是这次战祸的写照。杜甫在四川所写的诗中,经常怀思起诸葛亮,这是他从内心崇敬的一位贤臣,也留下他自己的影子。 江州重别薛六、柳八二员外 刘长卿 生涯岂料承优诏,世事空知学醉歌。江上月明胡雁过,淮南木落楚山多。寄身且喜沧州近,顾影无如白发何。今日龙钟人共老,愧君犹遣慎风波。 【译诗】飘零的我,万事早已参破。预想不到的恩惠,无非是虚幻的宦海沉浮。我只想浪迹天涯,我只愿醉酒狂歌。谁能阻止——江上升起的明月,飞掠夜空的鸿雁?谁能改变——瑟瑟秋风,树木凋落。我寄身在这辽远的地方,我自由,我欣喜。纵然白发丛生岂能让我徒然悲愁?我们已经衰老,我们步态龙钟。可你们还叮嘱我,谨慎那人间的风波。啊,这声声叮嘱,叫我多么惭愧,叫我多么感动。 【赏析】此诗是刘长卿谪贬南巴(今属广东)在江州告别薛、柳二位朋友之作。 诗一开始就用反语以见讽意。貌似温和,实极愤激:本来就多年沦落,如今竟得到天子的厚恩!遭贬谪之日,正是大雁从胡地飞返、淮南木叶凋尽之时,尤足以使贬谪之人伤怀。颈联的上句说:“寄身却喜沧洲近”,下句接着说“顾影无如白发何”,是对上句的否定,明明白白地见出了诗人对贬谪到蛮荒之地的怨恨。诗的末联写诗人对二位朋友的叮嘱之情的感谢。 诗的第二联写景凄美,衬托出诗人心中的悒郁。 赠阙下裴舍人 钱起 二月黄鹂飞上林,春城紫禁晓阴阴。长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。阳和不散穷途恨,霄汉常悬捧日心。献赋十年犹未遇,羞将白发对华簪。 【译诗】春天来了。快乐的黄鹂,翩翩飞舞,飞上了上林苑。春天来了。晨风吹拂,春意朦胧着紫禁城。长乐宫钟声阵阵,绵延着消逝前的轻脆;龙池柳色青青,细雨中更加苍翠。和煦的阳光暖不了我的身躯,散不了我的怅恨,纵然我一片忠心,纵然我无比赤诚。我十年未见恩遇,我才华付诸东流,面对那般达官显贵,我满头花白的头发,令我无比羞愧。 【赏析】此诗借赠裴舍人而自述诗人怀才不遇的情怀。 前四句描写宫禁中清丽的春景,是为了夸赞裴舍人官职的显要:早春二月,上林苑中黄鹂纷飞;春晨的紫禁城内,树荫斑驳;长乐宫的钟声飘浮在空中,余音散落在花外;龙池的柳色在雨中愈显苍翠碧绿。表面看去是纯然的写景,但实则是在恭维裴舍人,这种手法是很巧妙的。 后四句则写作者自己怀才不遇、希求对方援引。春风不能吹散作者穷途落魄的愁情,但作者表示仍怀对“太阳”即天子的热忱。最后两句就直白地说出了自己年纪渐老尚未得到恩遇的焦急心情。 这首诗说透了是一首阿谀对方、希求援引的诗,艺术上并无可称之处。 寄李儋元锡 韦应物 去年花里逢君别,今日花开又一年。世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆? 【译诗】去年那花开的时节,我与你,依依相别。如今又是花开的时节,可我们已经分别了一年。世事渺茫,自我的命运,怎能预料?只有黯然的春愁,伴随我孤独的存在。多病的身躯,拖起我对田园的思念。我伤心,我惭愧百姓四处流亡,我却领着国家的俸钱。早听说你要来与我相见,我每晚,在西楼盼望看到的,只是月亮缺了又圆,圆了又缺。 【赏析】这首诗写得极好,十分感人,境界上艺术上都堪称一流。诗中表现作者对友人的思念,对民众疾苦的关怀,真挚而深切,让人慨叹不已。特别是第六句,凸现了一位正直、善良的封建官员的高尚心魂,范仲淹赞为“仁者之言”,决非溢美之词。 本诗首联两句自然朴素,然而却优美无比。单吟这两句,都是特有的精神享受。 同题仙游观 韩翃 仙台初见五城楼,风物凄凄宿雨收。山色遥连秦树晚,砧声近报汉宫秋。疏松影落空坛静,细草香生小洞幽。何用别寻方外去?人间亦自有丹丘。 【译诗】宿雨初收,风物凄清,我来到仙游观,我看到五城楼。远处,山色与树影连绵;是捣衣的砧声划破黄昏的宁静。秋天已经来临。松影疏落,道坛空寂,细草散发芳香小洞多么幽深。何必寻求,超越人间的方外之境,人间自有,人间的仙境。 【赏析】此诗是写游道家官宫观的。 诗的前三联描绘了仙游观内外远近的景物:作者第一次见到仙游观,正是宿雨初收、风物凄清的时候。暮霭中,山色与秦地的树影遥遥相连,捣衣的砧声,似在报告着汉宫进入了秋天。这两句写声写色凝炼开阔。诗的第三联写道观的幽静:疏疏落落的青松投下纵横的树影,道坛上空寂宁静,细草生香,洞府幽深。这是一处远离尘嚣的所在。 诗的末联写作者游览道观的感想:何必再去寻找方外之地,人世间本来就有这样的仙境!整首诗,有远景,有近景,着力刻画的是道观幽静的景物。 皇甫冉(717?-770?),字茂政,润州丹阳(今江苏丹阳县)人,郡望安定(今甘肃泾川县)。天宝十五载(756)中进士,授无锡尉。安史之乱中,避居阳羡。广德三年(764),被河南元帅王缙召入幕府,为掌书记。大历二年(767)官左拾遗,后转左补阙。其诗多为应酬、写景之作。长于五七律。 晚次鄂州 卢纶 云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程。估客昼眠知浪静,舟人夜语觉潮生。三湘愁鬓逢秋色,万里归心对月明。旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙声! 【译诗】乌云已经飘散,汉阳依稀可见。孤独的帆船,载着我的悒郁。白天,风平浪静,只看见商人稳稳酣睡;夜晚,潮水上升,只听见船夫窃窃私语。朦胧的秋色,三湘一片萧瑟,我悲愁的心,空对着明月。纵然归心似箭哪里是我的故乡?漂泊!我的田园,我的家业,已随着战乱毁灭。我哪堪忍受,江上,传来的阵阵鼓声。 【赏析】此诗作于至德(756-758)年间。当时卢纶因避安史之乱,由北南逃,途经鄂州,准备去三湘一带。诗歌描述了兵乱流离中叹老思乡的情怀。 此诗的前二联写目所见:云雾散开,可见到远处的汉阳城,但这孤独的航船,还要走一天的路程。商贾们惯于在江湖上行走,知道现在江上风平浪静;作者半夜里听到船夫讲话,明白江上要涨潮了。诗的第二联写眼前所见所闻,细致曲折,向为人称赞。 诗的后四句抒情:双鬓本已愁白,又逢三湘凄凉的秋色,故乡在万里之外,诗人的一片归心只能对月浩叹。旧时的田园庐舍,在战争中丧失殆尽,如今诗人是一位无家可归的人了。诗人再也不堪听到阵阵鼙鼓声了。 这首诗,写景真切,抒情诚挚,字里行间充满了离乱漂泊的感慨。 西塞山怀古 刘禹锡 王濬楼船下益州,金陵王气黯然收。千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头。人世几回伤往事?山形依旧枕寒流。从今四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。 【译诗】从益州出发,王濬率领浩荡的战船,顺流东下。显赫无比的金陵王气,骤然失色。冲天的大火,溶毁了百丈铁锁,一堆堆废铁,沉入江底。石头城上举起了降旗,宣告,东吴已经灭亡。啊!人间兴亡人世盛衰,只能让后世徒劳悲叹。山岳依然高高矗立,江河依然自由奔流。看今日的世界,天下一统,四海一家。昔日的营垒,已变成一片废墟。只有芦荻在秋风中飘摇。 【赏析】本诗是唐穆宗长庆四年(824)刘禹锡由夔州调赴和州时途中所作。前四句,写西晋灭吴的历史,气势雄浑,跌宕有致。五六句,一写人世兴亡,一写自然永恒;变与不变,都非为人之意志转移,其深刻的哲理,跃然纸上。最后两句,展现作者的一种冷静的历史感,但不乏感慨之情。 元稹(779-831),字微之,洛阳(今河南洛阳市)人。早年家贫,少有才学。贞元九年(793)以明经及第,十九年(803)登书判拔萃科。授秘书省校书郎。元和元年(806)登才识兼茂明于体用科,任左拾遗。后任监察御史,因弹劾得罪宦官权贵,被贬为江陵府士曹参军。徙通州司马、虢州长史。穆宗即位,召为膳部员外郎,因得宦官崔潭峻援引,擢祠部郎中、中书舍人、翰林学士承旨。长庆三年(822)拜相。任相三个月,受李逢吉排挤,出灿州刺史,后累官浙东观察使、尚书左丞、武昌等节度使,与白居易交往甚密,诗名并称,世号“元白”,又因两人诗风相近,并称为“元白体”。论诗与白居易相同,为中唐新乐府运动的积极倡导者之一。其诗以乐府诗最具代表性。长篇叙事诗《连昌宫词》向与白居另《长恨歌》并称,其悼亡诗《遣悲怀》三首向称名篇。 遣悲怀(三首)其一 谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。今日俸钱过十万,与君营奠复营斋! 【译诗】我亲爱的亡妻啊韦惠丛,你多么聪敏多么贤惠。你如同谢公最小最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士百事不顺。你见我没有换洗的衣衫,你四处搜找不惰翻箱倒柜。你慷慨拔下头上的金钗,满足我的恳求将酒买回。你用豆叶野蔬充饥,你吃得清香吃得甘美。你用落叶作薪,你用枯枝做炊。举世难觅呵我生命的伴侣,如今你已离开人世,我却,独自享受富贵。悲叹呵天可预料的人生。我只有奉献我的祭品,为了寄托我的深情,超度你的灵魂。 【赏析】本诗回忆往事,叙述家常琐事,不加渲染,然而极为生动具体,极为感人。读此诗,元稹对亡妻情爱之深,足以让人感动不已。 其二 昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀! 【译诗】还记得吗?往昔我们的戏言——我们身后的安排,如今都一一展现在眼前。你穿过的衣裳,已经施舍,已经流散;你留下的针线,我一直封存,不忍相看。想起过去的恩情,我对婢仆也格外怜爱;想起过去的贫困,我梦中为你送去钱财。谁不知,夫妻永决,人人都会伤怀。我们呵,我们贫贱夫妻,百样事情,百样悲哀。 【赏析】这首诗仍叙述家常琐事,写妻子从死后到生前之情事,表达对妻子深挚的哀悼之情: 妻子在世时,诗人曾与她戏言身后之事,没想到一切都变成了事实!妻子穿过的衣服大多数施舍给别人了,妻子留下来的针线,诗人把它们封存起来,不忍再看——以免睹物伤情。然而诗人仍然遏制不住地要思念亡妻:看到婢仆,诗人就会想起亡妻,因而对婢仆也格外爱怜;醒时思念,梦中也思念。诗人虽然知道夫妻永决是会使人人伤怀的事情,又怎堪回想诗人与妻子当时过的贫贱生活啊! 诗歌就是以这些细微之事来表达哀悼之情的。思念亡妻之情,如春蚕吐丝,丝丝缕缕,缠绕着失神的诗人。 其三 闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时。邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。唯将终夜长开眼,报答平生未展眉! 【译诗】我闲坐难安,我愁思不断。我悲叹你的早逝,我悲叹我的孤寂。人生短暂,人生能活几时?邓攸没有后代,自知是命运的安排;潘岳悼念亡妻,只是徒然的悲鸣。夫妻合葬,多么渺茫的想往;来世结缘,多么虚幻的企望。我只能睁着双眼,整夜把你思念。我们一片痴情,只想补偿你生前的缺憾?实现你生前的愿望。 【赏析】这首诗仍是抒写诗人对亡妻的哀掉之情的,并立下了从现在到将来,不再娶妻的誓言。 诗人独自闲坐时愁思万端,既悲叹妻子,也悲叹自己。人寿有限,时光易过,诗人想不通的是为什么行善的邓攸没有子嗣,诗人自己也正如邓攸。诗人也悲叹潘岳的悼亡诗篇,亡人在地下不能知情。夫妇同死同葬既不可能,幻想结缘于来世,更是希望渺茫。诗人只有终夜睁着双眼思念亡妻,来弥补她生前愁眉未展的遗憾。 元稹这三首悼亡诗,哀婉动人,真有泪尽继之以血的深恸。“唯将终夜长开眼,报答平生未展眉”一语,词苦情挚,读之令人酸鼻。后人论悼亡诗,都推此三首诗为冠,是允当的。 令人遗憾的是,元稹并没有实践他的誓言——他后来还是娶了妻子了! 锦瑟 李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。 【译诗】听那锦瑟上五十根银弦,弦弦诉说对往昔的思念。庄周翩翩起舞,睡梦中已化为蝴蝶。望帝思乡心切,一片思念托付给杜鹃。海上升起明月,美人鱼的眼泪,变成了珍珠。蓝田的美玉,阳光下耀眼无比,仿佛燃烧出轻烟,冉冉飞舞。追忆呵追忆那往昔的情景,可惜当时只是一片茫然。 【赏析】李商隐这一首诗,究竟说的是什么?是自伤身世?还是悼亡之作?抑或还有其他含义?如此等等,历来没有定论,看来也说不清楚。只好见仁见智了。至于颈联二句,也很难理解,不妨存疑,或自己体会。 无题 李商隐 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。 嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。 【译诗】那明亮的画楼,那温馨的桂堂,是星光的照耀,是春风的吹拂。昨夜多么令人难忘,没有凤凰的翅膀,不能在天空中自由飞翔。可我们的心像灵奇的犀角,永远相通。隔座行酒,美酒使我们陶醉;游戏猜谜,灯烛照红我们的面颊。可惜美境不能常在,更鼓催人我要应差离去。我漂泊的身躯,犹如飘转的飞蓬,随风飘转在官府兰台。 【鉴赏】诗称“无题”恐怕是所涉及到的内容作者也难于用什么题目归纳。李商隐这首诗,也引起后人猜测纷纭。从意境来看,这像是一首爱情诗,但对象是谁?她在宴会上和诗人一同饮酒,或是只在旁观或是招待?这些都可由各人去想象。 隋宫 李商隐 紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。 玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。 于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。 地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花? 【译诗】长安数不清的殿阁,弥漫着一片烟霞;艳丽的扬州,行宫无比豪华。若不是李渊夺取天下,杨广的龙舟已游遍了天涯。昔日放萤的宫苑,如今,已是腐草丛生萤火绝灭。当年繁华的隋堤,如今,一片萧落只有低垂的杨柳和归巢的乌鸦。如果荒淫的杨广在地下与陈后主相遇,难道还有心欣赏淫逸丧国的《后庭花》。 【鉴赏】隋炀帝在历史上是一个荒淫无道的皇帝。他在扬州建造了这座行宫,三次游江都,光挽船的士兵就有八万余人,给人民带来了极大的痛苦,也是他亡国的主要原因。而陈后主就在他之前灭亡,他并没有吸取教训,这便是本诗的主旨。诗写得含蓄流畅,但讽刺和辛辣的质问都藏在其中。 无题(二首) 李商隐 其一 来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。 梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。 蜡照半笼金翡翠,麝薰微度绣芙蓉。 刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重! 【译诗】你来了都听不到你的声音,你去了都没有留下你的足迹。你仿佛高楼上斜月的影子,一片空寂一片朦胧。你如同拂晓长鸣的钟声,声音渐渐远去。苦涩的分离刺痛我的心,梦中我呼唤远别的你。我多么无奈,我已不能等待。只有用书信表达急切的思念。蜡烛的微光,映出你帷帐的幽暗。你淡淡的馨香,依稀在绣被飘散。蓬山仙境多么遥远,痴迷的刘郎,只有徒然怅恨。可一万重蓬山,阻隔在你与我之间。 【鉴赏】这是一首情诗,写与情人别离后的思念。始从沉醉的甜梦中醒来觉得怅然若失,回忆起梦中依依惜别的情景,又匆忙地写信给她(也许寄不出)。五、六句写室内的陈设和气氛(也可能曾在此幽会过),七、八句借用了刘郎的典故,显见今后要再会是几乎不可能了。 无题 李商隐 相见时难别亦难,东风无力百花残。 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干! 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看! 【译诗】难得的相见,离别时更是难舍难分。东风无力百花凋落,令人多么伤感。春蚕吐完最后一丝,才结束自己的生命。蜡烛流完最后一滴眼泪,才全部化为灰烬。清晨你揽镜顾影,只怕鬓发显示衰老。夜晚你在月光下吟诗,会感到寒气的侵扰。蓬山已经不远了,更何况殷勤的青鸟,在为我探问。 【鉴赏】这一首是李商隐(无题)中最著名的名篇,主要是因为它意境朦胧,但读后谁都会觉得十分真挚感人。它应该是一首爱情诗,不必牵强说它寄托了什么政治上的抱负和理想。首句就把恋绪离情写得感人肺腑,颔联更是成为绝唱,极形象地表达了忠贞不渝的爱情。 春雨 李商隐 怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。 红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。 远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀。 玉珰缄札何由达?万里云罗一雁飞。 【译诗】寒冷的初春,我多么惆怅。眼前一片寥落的景象,令我万分感伤。濛濛的细雨,飘洒在她的红楼,我只看见清冷茫茫。我只有黯然归去。风,依旧吹动珠帘,灯,依旧依稀闪烁。凄楚的暮春,遥远的天涯,哪里可以倾诉我的悲哀?缠绵的思念,化作依稀的梦,我依稀看见她的身影。啊!我的一片情痴,我无法传递。只有一只孤雁在万里长空中哀鸣。 【鉴赏】因春雨而引发出许多怀思的情愫——也似雨丝一样的连绵。有追思、有梦境、有挚情、有画意,极尽怀思之苦,最后连情书都无法寄出,更可知这种思念的无奈而又无穷。 利州南渡 温庭筠 澹然空水带斜晖,曲鸟苍茫接翠微。波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。谁解乘舟寻落蠡,五湖烟水独忘机? 【译诗】澹然空阔的水面,映着斜阳的余晖。曲折的小岛,连接翠绿的群山,凸出一片茫茫苍苍。舟船渐渐离去,载着鸟儿的嘶鸣;柳荫歇息的人们,等待远帆归来。沙草丛中群鸥四处飞散,江田上空孤鹭展翅回翔。谁能像范蠡一样乘着小船,忘却机心,在辽阔的江湖,自由漂荡。 【赏析】此诗由远而近又由近及远地描绘了渡头的景色。 诗从江上景色写起:一道斜阳铺在江上,江水澄净,波光粼粼,水色天光互相辉映,纡曲起伏的江中岛屿,远远望去,似与岸边青翠山岗相接,连成一片,显得那么深邃旷远。这两句将江水、岛屿、山峦、夕阳这四种气象阔大的景物统统摄取入诗,构成既有时空特征又色彩鲜明、意境开阔的图画。 接着,诗人由远及近描写渡口:送行人的马在嘶鸣,行客从水中解舟离去,柳荫下有人歇息,等待着远帆返回乡里。这两句写诗人待渡所见,写得有声有色,动静相映。诗的第三联写南渡时所见:在草丛中栖身的群鸥被惊得四处分散,一只雪白的鹭鸶,在万顷江面上翔舞回旋。这一联,将微小人物置于浩茫之景中,见出天地的寥廓。末联结于睹此旷远之景而生出的向往隐逸之情中。 此诗以写景为主,并于景中见意,又天然淡泊,不露痕迹,耐人寻味。 薛逢生卒年不详,字陶臣,蒲州河东(今山西永济县)人。会昌元年(841)中进士。授秘书省校书郎,迁万年尉,历任侍御史、尚书郎等职,因忤权贵,出任巴州刺史,复入朝为太常少卿,官终秘书监。长于七律,多怀古抒怀之作。 宫词 十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王。锁衔金兽连环冷,水滴铜龙昼漏长。云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御床。 【译诗】清晨,宫楼中的嫔妃,忙着打扮,梳妆。望仙楼上,她们盼望着,君王的到来。紧锁的门环,透出冰冷;铜壶的滴漏白昼多么漫长。纵然发髻已经理好,她们仍旧对着镜子再三端祥。她们不时更换衣裳,四处弥漫着浓郁的馨香。她们焦急,她们探望远远窥见,正殿的帘幕缓缓掀开,穿着袍袴的宫女们正在打扫御床。 【赏析】此诗写宫女幽闭独居生活的苦闷和怨恨。诗的前六句可视作一层意思,后二句可视作另一层意思。 前六句中,作者这样写道:住在十二楼中的嫔妃早上都在刻意梳妆打扮,候在望仙楼上等着君王的到来。冰冷的兽形门环整天锁着;铜龙缓缓滴水,白昼显得这样漫长。梳理好乌云般的发髻,又对着镜子细细端详;想换一件罗衣,把衣服熏得芳香怡人。这前六句细致地写了宫女的打扮、等待。 但她们白等了。诗的末二句写道:她们远远地看见宫人在正殿为君王打扫御床。很显然,君王的嫔妃多得数不清,她们何时能得幸临,谁说得清呢? 诗歌实际上在写宫女的怨恨,但表达得比较婉曲。 秦韬玉生卒年月不详,字仲明。能诗善文,累举不第。后因谄附宦官田令孜,官至丞郎、判盐铁。又随僖宗入蜀,被田令孜擢为工部侍郎、判度支。并于中和二年(882)特赐进士及第,后不知所终。诗工七律,恬和浏亮,尤《贫女》一诗,向称名作。 贫女 蓬门未识绮罗香,拟托良媒亦自伤。谁爱风流高格调?共怜时世俭梳妆!敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳! 【译诗】贫寒人家的,何曾穿过华丽的衣裳?哪里去寻找,寄托终身的伴侣?只有,一片愁思暗自感伤。谁能推崇脱俗高雅的格调,谁能欣赏简朴平常的梳妆。不愿趋附时尚把双眉绘得又细又长,只愿珍惜一双纤手绣出巧妙绣出精良。无限的怅恨一年年,一年年刺绣金线;到头来不过是为他人做嫁衣裳。 【赏析】此诗写一位贫贱女子的悲惨处境,诗人对贫女倾注了同情,并借贫女来倾诉作者的抑郁心情,表露出作者对当时社会不合理现象的不满。 贫女居处贫贱,没有穿过华丽的衣裳,她想去请托媒人,又因为自己的贫贱而自叹自伤。贫女本有超群的胸襟气度,但世俗之人只爱卑俗的格调和奢糜的梳妆。她有着高超的刺绣技巧,也有着天然秀美的双眉,然而年年用金线刺绣,都是为别人作新婚的衣裳! 诗歌除了惜叹贫女之外,还有另一层意思在:诗中贫女的形象可能就是作者怀才不遇的自我写照。末二句借贫女之“恨”写出了作幕僚的悲苦心情:年年写诗作文,多半是替别人作了装饰品! 全诗用贫女自白,语言质朴。末联成为人所共称的名句。 苏武庙 温庭筠 苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。 云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。 回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。 茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。 【译诗】苏武的心早已死寂,纵然面对接还他的汉朝使节。往事已经过去,只留下古老的祠庙和参天的大树,一片茫然。似当年,孤独的他只有痴心地仰望明月,仰望鸿雁飞入云间,白天,牧羊消解他的寂寞;夜晚归来,荒烟中荒草连天,只剩他一颗枯寂的心。他去是翩翩壮年,佩带御赐的冠剑,回时故国依旧,可甲帐已不在眼前。谁为他封侯,谁为他授爵,难道是地下长眠的武帝?悲痛呀,空自对着秋水悲痛。空自悲悼流逝的岁月。 【鉴赏】首句就写苏武见到汉使时的悲喜交集,构想新奇。接着才从古祠高树引出许多感慨,既见苏武持节的动人事迹,又表达了归来后不胜伤感的心情。第五、六句也是先说回朝,后说出使,使感情更加凝重,而接下来以茂陵寓示武帝已看不到他的归来,更加令人沉痛! 独不见 沈佺期 卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。谁知含愁独不见,更教明月照流黄。 【译诗】名贵的郁金香,涂饰在卢家少妇的楼堂。一对对海燕,栖息在她玳瑁装饰的屋梁。九月寒风,吹落凋零的树叶,远处传来,捣衣的阵阵声响,她的情思已飞向辽阳,那遥远的边境,是他整整十年征戍的地方,渺茫的白狼河,远隔长安千山万水,为什么没有一点音信?为什么日日的思念永远是漫长的秋夜?谁能够看见,她的孤独,她的悲愁;谁叫明月,照着她的帷帐,照着她的泪流。 【赏析】这是一首拟古乐府之作,写少妇怀念久戍不归的丈夫。 这位少妇身居华堂,堂中燃烧郁金之香。燕子在堂中玳瑁梁上双栖叹息,而少妇却只是一人独居,倍感凄凉。已是九月了,将要换季,家家在准备寒衣,此时的捣衣声最能引起思妇对远方亲人的怀念,何况少妇的丈夫出征辽阳已历十年了!他驻守在白狼河北,与她音讯断绝;她家住长安城南,思念丈夫,通宵不眠。无人能见少妇的独处含愁,是谁教明月来相照呢? 此诗的好处在于善于比较,以它物来衬托少妇的愁苦孤独:双飞双栖的燕子衬托出她的孤独;华丽的居所衬托出她的落寞;寒砧声声衬托出她的思念;明月照人衬出她的孤寂难堪。 全诗音调流利,虽从古乐府中脱化,又是完整的七言律诗。沈佺期对七言律诗成熟的贡献于此可见。 鹿柴 王维 空山不见人,但闻人语响。返影入深林,复照青苔上。 【译诗】空空深山,看不到一个行人,悠远的人语声,隐隐约约,静极了。太阳下落了,余辉照进幽深的,树林,一片黄昏的朦胧,远处,那青苔上面,是太阳投下的,光影。 【赏析】王维写有《辋川集》组诗二十首,此为其一。 这首诗,以夕照和人声来衬托深山的幽、静、空。具体而微,妙不可言。短短二十个字,既是一首幽美的诗,又是一幅生动自然的画,足见作者捕捉印象和感觉之敏锐,之细微。 这首诗语言清新,风格淳朴自然。 送崔九 归山深浅去,须尽丘壑美。莫学武陵人,暂游桃源里。 【译诗】既然,你归隐山林,就应该,尽情享受,山林的风光,山林的幽美。可不要学武陵的渔夫,仅仅出于一时的好奇,把美丽的桃源,短暂游历。 【赏析】崔九曾与王维、裴迪同隐于终南山,从裴迪这首送崔九归山的诗中看得出来,崔九大约不大愿意再隐居下去了,于是有了裴迪的这一番劝勉。 裴迪看着崔九忽高忽低、忽上忽下地向山中走去,劝勉他说:山中自有美妙之景,足以自得于心,一丘一壑,皆可怡性养神。因此,既然回到了山中,就应该沉浸在山水之美中,尽情地在山水中领略乐趣:秋月春花、冬雪夏雨,山中无处不美、无时不美呀。可不要像陶渊明《桃花源记》中那个打鱼的武陵人,偶然之间闯进了桃花源,却又匆匆忙忙还家;还家之后再寻桃源,就再也找不到了。 其实,裴迪的看法未必正确。那些心性浮躁的人,是不能真正领略山水之美的;而像“好静”的王维,则山水与他早就莫逆于心、不忍分离。不愿寂寞的人真能在山中久留吗? 竹里馆 王维 独坐幽篁里,弹琴复长啸。 深林人不知,明月来相照。 【译诗】我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸。谁可以分享我的欢乐,我的情趣?只有明月微笑地照在天空。 【鉴赏】在深竹林中一个人弹琴和吹口哨,不是为了让人欣赏,只有明月才是唯一能见到这种忘情陶醉的知音,诗人真是能道人之所不能道。 相思 王维 红豆生南国,春来发几枝? 愿君多采撷,此物最相思。 【译诗】红豆生长在南国,每当春天来临,不知会生出多少新枝,采摘吧尽情地采摘,美丽的红豆,最能表达无尽的相思。 【鉴赏】红豆,又名相思子,人们都将它当作爱情的象征。诗人咏此以寄相思,已不是在追述那位在树下思念丈夫的妻子滴泪血成珠的故事,也可以包括友情,更能引起普遍的共鸣,境界也更高了。 终南望余雪 祖咏 终南阴岭秀,积雪浮云端。林表明霁色,城中增暮寒。 【译诗】高高的终南山,多么秀丽,远远望去,压坡厚厚的积雪,仿佛,飘浮的白云,飘浮在天边。初晴的阳光,微微洒在林梢,洒出一片明亮,黄昏降临,阵阵寒气,在静静的城里,回荡。 【赏析】王维比较善于写终南山中春夏秋景,对于冬景似未描述过。祖咏此诗填补了这个空白。但祖咏写终南山,纯从大处着眼,与王维对一草一木、一沟一壑的细致描绘有别。 诗题是《终南望余雪》,祖咏起笔写终南山就从“阴岭”即背阳的山坡落笔——雪后的山岭仍很秀丽。何则?终南山本自高峻,如今落满了积雪,远远望去,积雪似飘浮在云端。这一句写出了终南山之高、积雪之多;积雪上游云端,可与霞光媲美了。此时雪后初霁,积雪在阳光下反射出炫目的银白色,这是多么奇秀的景观!这一句就照应了第一句中的一个“秀”字。雪后天气更加阴冷,何况有阳光把雪霁后的银白色反照到长安城中,城中之人更觉有一股寒意了。 全诗紧扣诗题:正写终南山之雪,又以“城中增暮寒”反衬终南山之雪。据说此诗是祖咏赴科举考试时所作,要求作一首五律,祖咏写了四句就搁笔了。问之,答曰:“意尽。”确实,诗人已完完全全地写出了终南雪后初霁之景。 春晓 孟浩然 春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。 【译诗】酣睡的春天,酣睡,不觉,天色已晓,处处听到,鸟雀在啼叫。夜里的声声风雨,不知吹落了,多少芳香的春花。 【赏析】读此诗须从以下几点着眼: 诗人本是**山水之人,对一草一木一树一鸟莫不合情,因此,夜里诗人听着风雨声,就担心花儿飘零,早起一看,果真如此。诗人对此是惋惜的。 风雨使花儿飘零,乃是自然现象,诗人对此自然无可奈何。然而春光冉冉,又将过去,诗人担心的就不仅是美丽的事物被风雨摧残,更有惜春之意,慨叹春光易过、岁月易逝之情。 但诗人不是一味伤感。春暖花开是一种风景,鸟啼落花也是一种风景,世上本无处不是风景,诗人对此残春,也仍然是满怀爱怜之情的。 这首小诗语言浅显,读来琅琅上口,诗人的情思也被表达得曲折尽致,因此得以广为传诵。 宿建德江 孟浩然 移舟泊烟渚,日暮客愁新。 野旷天低树,江清月近人。 【译诗】小船,停靠在,烟雾迷濛的小州,夜幕降临,游子的心一片惆怅,广袤的郊野,绵延着天际,远远望去,地上的大树,仿佛长在天上,江水多么清澄,水中的月亮,就在我小船的近旁。 【鉴赏】时作者正在吴越漫游,这首诗写黄昏时泊舟唐建德城的景象。妙趣在三、四两句,放眼望去,远处的旷野使天空显得比近处的树还低矮,天上的月亮映入清江就在舟中的人旁,唯诗人灵敏的艺术感觉才能这样观察入微,所见的美景也处处随人的感觉在流动。 怨情 李白 美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁。 【译诗】美人缓缓卷起珠帘,她愁蹙双眉一人独坐,只见她泪痕满面,都不知她心里恨谁。 【赏析】此诗是写一位孤独的女子的思念之情的。 是春日,也许是秋日、夏日,一位容貌姣好的女子卷起珠帘临窗而坐,这一坐就是很久、很久。她就这样一动不动、一言不发地坐着,时不时紧蹙她好看的眉毛,时不时有一两行清泪潸然而下。 她在思念远离家门、久久不归的心上人么?她在怨恨薄情郎么?诗人不知道,我们也不知道。 我们看到的,是一幅动人的怨女图。画中的女子有无限的深情、无限的怨恨,但她的这种情、这种恨哪堪向人道说、倾诉?她就这样地幽怨着,这样地静坐着。 我们当然不必寻根究底。单是这样一幅画,不已经很美了么? 八阵 杜甫 功盖三分国,名成八阵图。江流石不转,遗恨失吞吴。 【译诗】三国鼎立,你建立了盖世功绩,创八阵图,你成就了永久声名。江水东流,推不转,你布阵的石头,千古遗恨,是你,未能阻止先主,吞并东吴。 【赏析】杜甫一生写有不少关于诸葛亮的诗篇,且有数量不小的名篇名句流传于世。本诗旨在赞颂诸葛亮辉煌的一生,崇敬之情溢于篇中。“功盖三分国,名成八阵图”十个字,展现了诸葛亮的高大形象和丰功伟绩。后两句,既表达作者对刘备晚年伐吴失败的微词,同时也对诸葛亮一生最大的遗恨表示深切的同情。 全诗跌宕有致,感情深刻。 王之涣(688-742),字季凌,原籍晋阳(今山西太原市),五世祖王隆之徙居绛郡(今山西新绛县)。曾任冀州衡水主簿,因谤去官,寄情山水十五年。晚年任文安县尉。曾与高适、王昌龄、崔国辅等人唱和,为盛唐边塞诗人之一。 登鹳雀楼 白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。 【译诗】太阳,渐渐落下山岗,黄河,朝着大海奔流,要遥望千里,要穷尽目力,就必须,再登上一层高楼,再登上,一层高楼。 【赏析】这首诗之所以能使后人吟咏不已,大约在于它奔放的气势和开阔的境界上。 诗人登高望远,但见西边的太阳缓缓地向山下沉去,滔滔黄河滚动着、咆哮着,向东奔流而去,一泻千里,直入大海。诗人未写较为细小的风景,事实上,正是这样一幅宏大的图景才构成了此诗雄伟奔放的气势,诗人着眼于这种雄浑阔大的风景,正是其宽广胸襟的外化。 诗人尚且不满足于眼前所见的这种雄伟宽广的风景,他想再上一层楼,他要望见千里之外的莽莽群山、滔滔奔流。 如果说,此诗的前两句已与诗人的胸襟相类的话,诗的后两句可以视作诗人具有的不断进取的雄心。 送灵澈 刘长卿 苍苍竹林寺,杳杳钟声晓。荷笠带斜阳,青山独归远。 【译诗】晚钟声,悠悠回荡在远方,竹林寺,掩映着一片苍苍,他独自,沿着青山归来,斗笠上,披着一抹斜阳。 【赏析】竹林寺在今江苏省镇江市南黄鹤山上,周围林木幽邃。此诗的第一句点明了诗人送别灵澈的地点。傍晚时分,寺庙的钟声在林木雾霭中慢慢弥散。这一句点明了送别的地点。因为是傍晚送人,日色已幽暗,此时听见钟声,仿佛这声音也染了幽暗之色,这是现代人所称的“通感”。这钟声听起来就格外动人、仿佛是专为送别时黯然的心情而鸣的了。 诗人目送着灵澈一个人缓缓远去,背上的斗笠,映带在夕阳之下…… 这首诗没有一个字写到诗人送别时的心情,但我们仍然能体会到诗人心情的黯然,因为诗人用了“苍苍”、“杳杳”、“斜阳”、“独归”等字眼,这些字眼既是对送别时所见所闻事物的客观描述,也折射出诗人不忍分别朋友的心情。 弹琴 刘长卿 泠泠七弦上,静听松风寒。 古调虽自爱,今人多不弹。 【译诗】七弦琴声,多么清幽,静静地听声响,如同风吹松林。我格外喜爱,那悠美的古调,可如今,已没有几人喜欢弹奏。 【鉴赏】从弹古调而引起对世俗的感慨!既叹知音稀少,又感生平失意是因为不合时宜,和秦韬玉的“谁爱风流高格调”有相同之感。 秋夜寄丘员外 韦应物 怀君属秋夜,散步咏凉天。空山松子落,幽人应未眠。 【译诗】静静的夜,唤起我,对你的,切切思念,思念牵引着我,徘徊,吟咏。在这凄楚的秋天,空空的深山,松子一个个,一个个悄悄坠落,隐居的朋友,你和我一样,一定,也未能入眠。 【赏析】诗题中的丘员外,是诗人丘为的兄弟丘丹,韦应物曾常与他往还。诗中前两句写诗人秋夜散步时,怀念丘丹之情油然而起。后两句则想象此时此刻丘丹也在怀念自己,以此说明两人心心相印,感情深厚。 本诗情味隽永,堪称佳品。 李端(?-785?),字正己,赵州(今河北赵县)人。少时曾于嵩山学道。大历五年(770)中进士,任秘书省校书郎,后因病辞官,居终南山草堂寺。德宗时曾出任杭州司马,后隐居衡山,自号衡岳幽人。其诗多应酬赠别之作,情调较为低沉,为大历十才子之一。 听筝 鸣筝金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顾,时时误拂弦。 【译诗】她纤细的双手,拨弄着古筝的琴弦。为得到知音的顾盼,她时时故意错弹音弦。 【赏析】此诗写一位女子邀宠取怜的曲折心事。 这位女子正在弹筝,筝被装饰得十分华美;女子纤细白皙的手指在筝枕前移动。但她的本意不在弹筝上,而是心有所系——她想引起一位像三国时周瑜那样俊美而通音律的男子的注意,就经常故意弹错曲子。 这位男子也许只有如周郎一样的貌而不通音律,女子对他很钟情,心里思念久了,不能集中注意力,就弹错了曲子。 也许这位男子既有像周郎一样俊美像貌又精通音律,女子为了吸引他的注意,故意拨错弦,好使他注意到她。 但有一点可以肯定:这位女子对男子很钟情,而男子或许不知或许不愿接受。诗人对这位女子是既有嘲讽又有同情之意的。 王建生卒年不详,字仲初,颍川(今河南许昌市)人。出身寒微,大历十年(755)中进士。历官昭应县丞、渭南尉、太府丞、太常寺丞、秘书丞、陕州司马等,晚年退居咸阳原上,家境拮据。擅长乐府诗,与张籍齐名,世称“张王乐府”,其诗多针砭时弊,揭露矛盾。反映民生疾苦,与张籍一起,成为中唐新乐府运动的先导。其诗用词洗练、简朴,旨意显露,描写具体。 新嫁娘 三日入厨下,洗手作羹汤。未谙姑食性,先遣小姑尝。 【译诗】新婚的新娘,三日后走进厨房,她洗净纤细的双手,要亲自调制羹汤,她不知道婆婆的口味,先请小姑前来品尝。 【赏析】此诗写一位新娘初入夫家,唯恐处事不当的心态。 这位新娘嫁到夫家的第三天,按规矩要进厨房煮饭烧菜。这位新娘净洗双手,做好了菜。但她不知道婆婆的食性,就叫丈夫的妹妹先尝一尝。 在封建社会,婆婆对儿媳是有很高的权威性的。这位新娘是很细心的——她希望给婆婆一个良好的第一印象。 有人说,此诗言此指彼,诗人要说的事其实是他做好了诗文要给上司看,但诗人不知上司的欣赏口味,就先请上司周围的人过目。这种理解也是通的。 权德舆(759-818),字载之,秦州略阳(今甘肃秦安县)人。少聪慧能文,始为河南黜陟使韩洄从事,累迁监察御史,后召为太常博士,历官左补阙、知制诰、中书舍人、礼部侍郎等职。元和五年(810)拜相。三年后罢相,出为东都留守,官终山南西道节度使。其诗多为应制、酬答、赠别之类,长于五古,诗风雅正。 玉台体 昨夜裙带解,今朝蝽蟢子飞。铅华不可弃,莫是藁砧归。 【译诗】昨夜晚,我的裙带突然松解,今早晨,又看见蟢子四处飞窜,莫非是,丈夫就要回来,我须得,好好梳妆打扮。 【赏析】此诗写的是一位女子盼夫心切的心情。 这位女子昨夜裙带自解,既然人们说裙带自解是丈夫即将还家的喜兆,该女子今天又看到长脚小蜘蛛飞了,又是一种喜兆,两种喜兆接连出现,便坚定了这位女子的念头:丈夫是肯定即将回来的了!于是她想起该整修一下仪容,迎接丈夫的到来。 这位女子的丈夫出门有多久了?这位女子平时是怎样思念丈夫的?要是诗里所写的两种喜兆都没有应验,丈夫没有归来,这位女子会怎么样?诗里都没有写。作者只抓住该女的“这一刻”的心情细作描述,至于该女子的以前、今后的情况,可由读者想象。 诗中的这位女子平时思夫之情却可以从“这一刻”中看出来。 江雪 柳宗元千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。 【译诗】看不见,飞鸟的影子,看不见,行人的足印,茫茫的静,笼罩着,重重山,条条路,静的茫茫,只有,一叶孤舟,载着披蓑衣戴斗笠的渔翁,是他,大雪天里,在寒江中,垂钓。 【赏析】不少人都以为此诗是单纯的写景之作。其实误读了。 诚然,这是一幅寒江独钓图:在严寒的冬天里,千山万岭不见一只飞鸟,万径千路没有一个人的踪迹,在这严寒的、大雪覆盖的江上,有一叶孤舟,孤舟上只有一位穿着蓑衣斗笠的老者在垂钓。这种境界是十分清寂孤单的。然而,雪天寒江是垂钓的时候么?能钓到鱼么?显然,诗人所写的不是实景,而是想象之景。 那么,诗人为什么会写这种想象之景的呢?白雪象征着皎洁,孤舟、寒江象征着孤高、特立独行的品格——这首诗,实乃诗人自咏怀抱之作,诗人不屈从于权贵的性格也于言外可见。 行宫 元稹 寥落古行宫,宫花寂寞红。白头宫女在,闲坐说玄宗。 【译诗】当年的行宫如今已寥落,寂寞的宫花寂寞的鲜红。白头的宫女空空白了头,无奈的闲坐,闲话唐玄宗。 【赏析】唐玄宗“开元”至“天宝”间,为中国历史之盛世。作者写这首诗时,早已经“安史之乱”而进入衰落,故说“寥落古行宫”。 本诗抒发作者对历史盛衰的感慨。前两句,重在寥落、寂寞四字,说明往昔的繁华已不得存在。后两句,感伤溢于言表。一是对盛世的怀念,一是对宫女的同情。 本诗言简意赅,感情十分深切。 问刘十九 白居易 绿蚁新醅酒,红泥小火炉。晚来天欲雪,能饮一杯无? 【译诗】新酿的酒,浮着绿色的泡,红泥的炉,燃着亮亮的火。静静的夜,欲飘纷纷的雪,在这惬意的时刻,朋友,可愿意,与我一同畅饮。 【赏析】诗题中的刘十九,应是与诗人屡有往还的故友,白居易另有《刘十九同宿》诗,可以为证。饮酒,对于古代文人来说,是一件乐事。而在夜幕降临,大雪欲飘之际,能与友人共饮则更是快乐、温暖无比的。诗中表达的,正是这种心情。 本诗饶有情趣,有经验者,都可体会。 张祜生卒年不详,字承吉,清河(今河北清河县)人。终身布衣,浪迹天涯,晚年隐居于丹阳。其诗多刻画山水、题咏名寺之作,其宫词尤为杰出。语词浅易、笔法纯熟,平易自然,但不流于浅俗。 何满子 故国三千里,深宫二十年。一声何满子,双泪落君前。 【译诗】故乡呵,你多么遥远,远在,三千里之外,我幽居深宫,怎敢,把你企盼;青春呵,你多么枯寂,二十个春秋的虚幻,二十个春秋的梦幻,已经泯灭。只有,一曲《何满子》,倾诉,我无尽的悲哀,眼泪呵,眼泪落在,你的面前。 【赏析】这是一首写宫女哀婉感叹的诗。 古代帝王,骄奢淫逸,后宫佳丽无数。名义上,这些宫女似是进了幸福之门,实际上,她们深沉的痛苦有谁能理解呢? 故乡在三千里之外的地方,可望而不可即。离开故乡、锁进深宫里,已经过了漫长的二十年。二十年啊,“宿昔红颜今白头”,她们没有爱情,也不能享受人间的温暖,她们是在痛苦中熬过来的,但这种煎熬是一点也没有盼头的——她们将一辈子锁在这深宫大院之中。皇帝是把她们当作玩物来看待的。因此,当她们在皇帝面前唱起声韵宛转哀恻的《何满子》时,禁不住热泪长流…… 诗歌没有正面批判葬送宫女青春、生命力的皇帝,但从诗人对宫女的这种深刻的同情中,人们不是会很自然地厌憎那深锁的宫门和作威作福的皇帝么? 登乐游原 李商隐向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。 【译诗】傍晚时分,马车,载着我的悒郁,我登上乐游原,夕阳无限美好,只可惜,已靠近日落的黄昏。 【赏析】李商隐一生蹉跎不遇,此诗就是他感慨岁月易逝、功业未成的作品。 在傍晚时分,诗人感到心情不畅。缘何而心情不畅呢?诗里没有明说。在百无聊赖中,诗人驱车到乐游原上。乐游原是著名的游览胜地,在此可以登高望远。诗人既“意不适”,来到乐游原就是为了登高望远以消忧的。他确实看到了美好的风景:夕阳缓缓西沉,西天是一片灿烂绚丽的霞光。但诗人睹此美景,心里却另有感慨。念及自己的一生,始终被挤在党争的夹缝中,郁郁不得志,如今垂垂已老。正如这夕阳,虽然美丽绚烂,但毕竟已近黄昏了,它不可能再辉煌多久的。 贾岛(799-843),字浪仙,一作阆仙,自号碣石山人,范阳(今河北涿县)人。早年为僧,法名无本。后还俗,屡试不第。开成二年(837),任遂州长江主簿,世称贾长江,后改任普州司户参军,未受命而卒。其诗题材狭窄,多写枯寂之景、穷愁之情。遣词造句,刻意求工,追求新奇生僻,为中唐著名的苦吟诗人,与孟郊齐名,世称“郊寒岛瘦”。对后世影响颇大,晚唐诗人多有效其体者,南宋江湖诗派更奉之为“唐宗”。 寻隐者不遇 松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。 【译诗】松树下,我打听你的行踪,你,采药而去,我,只有怅然,你近在咫尺——云雾深深的深山,和你,化为一体,我在哪里,寻觅你的身影? 【赏析】这首诗虽寥寥二十字,却写得情景俱出。 诗人去寻找一位隐士,未遇,只有他的弟子在。于是就问这位童子:“你的师傅到哪里去了?”童子答道:“师傅采药去了。”诗人问:“他去哪里采药了?”童子答:“就到这座山里去采药了。”诗人又要求道:“你能不能替我去找一找呢?”童子面有难色:“这座山太大了,云雾缭绕,我怎么能知道他究竟在哪里呢?” 这样一番问答,就全部被浓缩在此二十个字中了。贾岛作诗,以苦吟著称,看得出来,这首诗就是反复推敲、斟酌过的。不但写出了松下问答的情景,山中林木茂密的景色,隐者高隐的品格,也可以于诗外体味之。 李频(?-876),字德新,睦州寿昌(今浙江寿昌县)人。大中八年(854)中进士,授校书郎,出任南陵主簿,迁武功令。后因政绩擢为侍御史,迁都官员外郎。复自请为建州刺史。诗工近体,勤于雕琢,曾自称“只将五字句,用破一生心”。 渡汉江 岭外音书绝,经冬复立春。近乡情更怯,不敢问来人。 【译诗】冬去春来,我孤独在岭南,断绝了家人的音信,如今,故乡快到了,可我的心,却更加畏怯,我不敢,向走来的行人,打听家人的消息。 【赏析】此诗一题作宋之问作,因为李频的宦迹不曾到过岭南,而宋之问曾被流放岭南。宋之问从贬所泷州(今广东省罗定县)逃归洛阳,当由襄阳渡汉江,经南阳入洛。揆之此诗诗意也合。 作者被贬谪至岭南时,家书断绝,经历了不少日子。作者对家乡、对家人自然是十分惦念的。此次从贬所逃归,渡过汉江,离家乡越来越近,心里却越来越害怕——因为音书久绝,家中情况不明,愈近家愈提心吊胆,生怕听到什么坏消息。再者,作者从贬所逃归,不愿被人识破,也就不敢随便与人打招呼。 诗的后二句,写心理极其准确、细腻。离家久远之人体会当会更深。 金昌绪生卒年不详,余杭(令浙江杭州市)人,身世不可考,诗传于世仅《春怨》一首。 春怨 打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。 【译诗】我拍打树枝,把黄莺打走,为了,不让它,在枝头啼鸣,我害怕,啼声,惊醒我的好梦,我不能赶到辽西,去见,我的亲人。 【赏析】此诗写一位女子思念远征在外的丈夫之情。 单看诗的前两句,会令人莫名其妙:黄莺儿在树枝上啼得好好的,为什么要把它赶走呢?黄莺的鸣叫婉转动人,有时候想听还听不到呢。 再读后两句,才令人恍然大悟:原来黄莺的啼叫,吵醒了这位女子的美梦——她正在梦中到了辽西她丈夫守边的地方,和丈夫在团圆呢。 这样,我们才理解了这位女子对黄莺的嗔怒是事出有因的。可以想见,这位女子平时是怎样思念丈夫的,以至于积想成梦。但这一刻美妙的梦境却被黄莺儿吵醒了,她能不迁怒于它么? 此诗的好处在于构思巧妙。不正面写女子思夫而从侧面写出。 哥舒歌西鄙人 北斗七星高,哥舒夜带刀。至今窥牧马,不敢过临洮。 【译诗】北斗七星,高高,挂在天空,名将哥舒,夜夜,佩带军刀,纵然吐蕃佯装牧马,窥视,入侵动向,却不敢,轻易,越过临洮。 【赏析】此诗是西部边民对哥舒翰赫赫战功的颂歌。 第一、二句,既写实景,又以北斗七星来比喻哥舒翰在安西人民中的崇高威望(古人常以北斗星比喻皇帝或威望很高的人)。 因为哥舒翰的赫赫战功,使胡人胆战心惊,因此至今胡人的骑兵不敢越过临洮对汉地进行侵扰。 除了赞美哥舒翰,此诗对汉民能够安居乐业也充满了喜悦之情。诗风朴实,形象鲜明,具有浓郁的民歌色彩。 长干行(二首) 崔颢 君家何处住,妾住在横塘。停船暂借问,或恐是同乡。 家临九江水,来去九江侧。同是长干人,生小不相识。 【译诗】你家,住在哪里,我家,住在横塘,停下船,我把你寻问,或许,我们是同乡。 我家临靠九江,来来去去,都在九江边上,我们同是,长千同乡,可我与你,却从小不相识。 【赏析】这是两首民歌体的小诗。 在浩荡宽广的江面上,一位姑娘看到另一条船上的男子,就问那位男子:“你家住在何地呀?”才问出口,就发现一个女孩子家这样问一个男子,太冒昧了,于是就掩饰着说:“我家住在横塘,现在船停着,我就这样问一声,说不准我们还是同乡呢。”这一掩饰之语实在“欲盖弥彰”,但这位姑娘大胆热情的形象简直呼之欲出了。 第二首是男子的答问:“我家也住在长江边,但因为长年往来在江上,从小离家,所以虽是同乡而不相识。”比起那位热情大胆的姑娘来,这位男子显得“老实”多了。 这两首诗纯用对话写成,几乎不加雕琢,充满了鲜活的民歌气息。诗语虽然浅俚但绝不浅俗,形象鲜明,读来令人想见这对男女相见的情形。 玉阶怨 李白 玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水精帘,玲珑望秋月。 【译诗】白露,弥漫了玉制的台阶,露水,浸透了她的罗革蔑,她久久地,等待,等待着失望,回到空空的卧室,她放下水精帘,两只眼睛,向着深秋的明月,盼望。 【赏析】此诗是写一位幽居的宫女的苦闷心情的。 这位宫女站在宫中玉石砌成的台阶上,玉阶上已沾满了露水,显然,这位宫女已经伫立得很久了,连她的袜子都被露水打湿了。她在等待什么呢?她在等待皇帝的车驾到来么?皇帝有那么多的女人,能到她这里来么?今天她在这样等待,那么,以前呢?以前她也一定这样等待过的,以后她还将等待下去。除了无望的等待,她还能做什么呢? 就这样等待了许久许久,宫女才回到室内。她放下水晶帘,望着空中挂着的那一轮明月发呆。 此诗无一语正面写宫女的幽怨心情,但我们读来,全诗似句句在写她的悲怨。 塞下曲(四首) 卢纶其一 鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。独立扬新令,千营共一呼。 【译诗】飞箭系着大雕的羽毛,帅旗缀着锦织的飘带,将军铿锵的声音,发布新的战斗号令,千万旄下的士兵齐声阵阵呼应。 【赏析】《塞下曲》一作《和张仆射塞下曲》,共六首,这里选前四首。本诗写将帅的威严,军容的整肃,以及全军将士团结一心,同仇敌忾的精神气概。 其二 林暗草惊风,将军夜引弓。平明寻白羽,没在石棱中。 【译诗】密林,幽暗,疾风惊动草木。黑夜中,将军拉开强劲的弓,黎明时,将军寻找射出的箭,才知道,一支支深埋在石棱中。 【赏析】本诗可读,叙事扼要。借汉朝飞将军李广的故事,表现军中主帅的英勇。 其三 月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。 【译诗】黑夜,没有月亮,也没有星光,鸿雁,高高飞翔。趁着,漆黑的宁静,单于悄悄,遁逃。出动旗兵,追击,追击敌人的仓惶,大雪纷纷,落满了弓刀。 【赏析】这首诗很有名。本诗之好,主要不在于内容上,而在于用字洗炼,节奏明快,意境生动,一气呵成。“月黑雁飞高”可以入画,栩栩如生;“大雪满弓刀”则给人一种豪迈洒脱的美感。 其四 野幕敞琼筵,羌戎贺劳旋。醉和金甲舞,雷鼓动山川。 【译诗】野外,摆下胜利的喜筵,羌戎兄弟纷纷,前来,庆贺凯旋,身着金甲的将士乘醉起舞,咚咚的擂鼓声,震动了山川。 【赏析】这首诗描写欢庆胜利的场面。盛大的庆筵,异族的祝贺,乘醉的狂舞,咚咚的鼓声,构成一幅生动的画图。 这组诗,慷慨而豪迈,爽朗而明快,令人振奋。 江南曲 李益 嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期。早知潮有信,嫁与弄潮儿。 【译诗】我嫁给了瞿塘商贾,他却一再,耽误我们所定的归期,倘若,早知道江潮涨落有定,我不如,嫁给,弄潮的男儿。 【赏析】这首诗写一位商人的妻子由失望而痛苦而忿怒而悔恨的心理变化过程。前两句写现实,既已嫁人,结果都是“朝朝误妾期”,是失望,是痛苦。后两句则是直接渲泄心中的怨恨,怨恨加悔恨,是恨之极——由恨丈夫变为恨自己,其切实而可以理解的心理要求,在最后一句中全部展现出来。 回乡偶书 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。 【译诗】我从小离开家乡,荏苒时光,年华老大的我,如今,欣喜在回家的路上。我的乡音没有改变,我却早已鬓发斑斑,谁还认识我,不是家乡的儿童,他们看我是远方的客人,他们笑问我来自何方。 【赏析】贺知章三十七岁中进士,回乡时已八十几岁。此诗自然风趣地写出了诗人暮年归乡时的情景:离开家乡四十几年了,但一口乡音总也改不掉,无情的岁月则使他的两鬓斑白了。家乡的儿童见了,自然认不得,就笑着问诗人:“您老人家是从哪里来的呢?” 在风趣之外,也含有诗人复杂的心情:少小离家,老大得归,这是一件喜事:但老大得归,在家乡还能住几年呢?这种怅然的心情在《回乡偶书》的第二首里就有显露:“唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。”山光水色依然,人则垂老了,垂老之人再不能长期陪伴故乡风物了。 张旭(675?-750?)字伯高,吴(今江苏苏州市)人。初任常熟尉,后迁金吾长史,世称张长史。性狂放、好饮酒,工于草书。人称“张颠”,又称“草圣”。其书法与李白的诗歌,裴曼的舞剑并称为“三绝”。 桃花溪 隐隐飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船。桃花尽日随流水,洞在清溪何处边? 【译诗】荒野中一片云烟,缭绕着隐现的小桥,我伫立在石矶上,询问划来的渔船,桃花随着流水,不分昼夜漂走,溪流的哪边,是仙境桃花洞? 【赏析】此诗是写作者对桃花源存在的怀疑的。 诗的首句写远景:这一带山路幽曲,溪水漫长,烟霭霏霏,林花漠漠,溪水深处似有一座长桥,被青烟红雾缭绕。这些景色是与陶渊明的《桃花源记》中所述的非常相似,但张旭心有疑虑:如果说当年武陵渔人就是从这里驾舟寻源,发现了那处神秘的桃花源的话,那么,也许桃花源至今还在。诗的次句就写诗人站在石矶的西侧询问渔舟上的渔翁:桃花整天随溪水漂流而去,你们知道桃源仙洞究竟在哪里么?言外之意还有:你们不也是渔人么?当年那位打鱼人寻到了桃花源,那么,你们寻到过么?诗的这后二句固然表达出诗人迫切地寻找桃花源的愿望,也显示出诗人对桃源是否存在的怀疑。 九月九日忆山东兄弟 王维 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。 【译诗】我独自远游在他乡,做为他乡的客人,每逢佳节来临,总揪起我对你们的无限思念,遥想你们今日登高望远,遍插莱萸,却少了远方的我,少了你们无限思念的兄弟。 【赏析】这首诗读起来之所以亲切,人们之所以不假思索就对它产生强烈的同情,根本原因在于本诗真切地表达了常人共有的经验和情感。“每逢佳节倍思亲”一句,堪称千古绝唱,且超越历史和时代的局限,具有永久的生命力。 王维属于天才一类的人物,这首十七岁时的作品可作鉴证。 芙蓉楼送辛渐 王昌龄 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 【译诗】寒冷的雨,泼落大地与江水茫茫一片,当我送别友人的时候,隐隐的孤独徘徊在我心中,别忘了如果亲友探问,请转告,我依然像玉壶一样高洁。 【赏析】此诗是王昌龄贬为江宁(今南京)丞时所作。王昌龄对任江宁丞是怏怏不快的,这种情绪在本诗中也曲折含蓄地反映了出来。 诗的第一、二句就渲染了一种逼人的冷落气氛:在一个寒雨之夜,诗人陪着客人进入吴地,次日清晨客去之后,诗人眼前,只有一片楚山孤影而已。“寒”字、“孤”字,透出诗人在坎坷仕途中抑郁难平的悲苦心情。三、四两句从“送客”宕开,将陆机《汉高祖功臣颂》中“心若怀冰”、用冰来比拟心的纯洁,鲍照在《白头吟》中“直如朱丝绳,清如玉壶冰”,用玉壶冰来比拟清白的意思概括成简练生动的“一片冰心在玉壶”以此照示远方朋友——诗人是有冰清玉洁的品格和操守的。表达了自己不同流俗的抗争精神。 凉州曲 葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回! 【译诗】葡萄酒,夜光杯,英雄的豪气,征人的痛饮,琵琶声响,催促,马背上的刀枪,不要见笑,我们醉卧沙场,古来征战,有几人,能够回还? 【赏析】此诗以豪放的情调描写军中生活,并曲折地表达出反对皇帝开边的意思。 一句“古来征战几人回”,透出了厌倦战争的想法来:战争是残酷的,土地是用累累白骨换来的。但既然战争如此残酷,为什么还要“开边未已”、不停地打仗呢? 此诗以筵席之盛美、饮器之精美,反衬出厌战的心情。但从全诗的情调来看,还是昂扬而不流于伤感。 闺怨 王昌龄 闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。 忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。 【译诗】深闺中的少妇,不知什么是愁,春日融融,浓妆的她,登上了翠楼,看见条条大路杨柳飘拂,却突然愁上心头,悔恨让丈夫从军远行,辜负了大好时光,留下她一人空空。 【鉴赏】唐代写闺怨的诗很多,大都写丈夫被迫从军的普通妇女的痛苦。这首诗写的是一个贵妇,因为她所追求的是更大的荣华富贵,生活也非常安逸,所以原来并不知愁。及至看到陌头的柳色青葱,盎然春意,才意识到自己精神生活的空虚,觉得再打扮也没有意思,只剩下自己孤零零地没有一点快乐了。 送孟浩然之广陵 李白 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。 【译诗】友人向我,频频,挥手,告别了黄鹤楼,他要去东方的扬州远游,阳光明媚的三月,百花繁茂,顺着长江的流水,他的帆影,渐渐,消失在碧空中,只看见,长江在天边奔流。 【赏析】此诗是送孟浩然游吴越时所作。 诗的第一句点明送别之地:老朋友要离开黄鹤楼了。第二句点明孟浩然漫游的时间和地方:在这繁花似锦、烟水迷离的阳春三月,孟浩然要沿长江东下去扬州漫游。这两句,用了两个地名,但丝毫不见累赘,“西辞”、“下”二词点清了诗题。诗的第三、四句写李白送别孟浩然的心情:烟波浩渺的长江上,孟浩然的片帆孤影渐渐远去,在碧空里消失;只看到长江在天边奔流——这两句是李白送别孟浩然时眼前所见的实景,更是李白的惜别之情——这种惜别之情,就像长江之水,滚滚不尽。 这是一幅色彩明丽、意境开阔高远、气韵生动高古的送别图。 下江陵 李白 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。 【译诗】黎明,为我送行,彩云,笼罩着白帝城,一叶轻快的小舟,会把我带到千里外的江陵。两岸的猿猴不停啼叫,小舟载着我的欢快,穿过了重重高山、重重险峻。 【鉴赏】欢快、轻松、舒畅,读来令人无不感到愉悦而欣喜。 逢入京使 岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 【译诗】哪里是我的家,迢迢千里路望不到尽头,思乡的泪沾湿了我的双袖,模糊了我的面容,骑在马上,我与你匆匆相逢,请你转告我的家人,我依然平安无恙,纵然我,仍旧仆仆风尘四处奔走。 【赏析】唐玄宗天宝八年,岑参因调任赴安西。这首诗,是赴任途中作。诗中前两句,虽不乏思乡真情,但类似抒写,古典诗歌中较为常见。本诗之好,主要在后两句,以自然质朴的话语,说出了令人叫绝的特定的真实情感,故能打动人。 江南逢李龟年 杜甫 岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。 【译诗】往昔,我们多次相见,交心,在崔九的客堂,在岐王的府第,你绝妙的技艺,震撼我,刻骨铭心。想不到,我们各自漂零,落花时节的江南,是风,把我们吹拂,把我们吹在一起。 【赏析】杜甫于唐代宗大历五年(770)逝世,本诗是去世前不久的作品,从本诗的写作背景以及杜甫和李龟年的人生遭遇看,诗中抒发的是世事难料、人生无常的感慨。 但本诗后两句,具有超越内容的限制的普遍意味,自成千古绝唱,故在日常生活中被广泛引用。 滁州西涧 韦应物独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。 【译诗】我喜爱,生长在涧边的,幽草,静静,静静的树丛中,幽深着浓密,快乐的黄莺,快乐的欢啼。晚潮,夹着春雨,流淌的河水,流得,分外湍急,只有一只孤舟,横亘在河里。 【赏析】此诗是韦应物任滁州刺史时所作。 诗歌描写了滁州西涧幽冷的风景:清幽的芳草在涧边寂寞地生长着,惹得诗人特别爱怜;幽草附近,有深密的树林,树林之中有黄鹂在鸣唱。这两句可以视为此诗中的静景,草“幽”,树“深”,其境界是很幽冷的,与韦应物好静的性格相契。以下二句可视为此诗中的动静结合之景:傍晚之时,春雨急骤,涧中之水横冲直撞奔突而流,野外的渡口则一片安闲,周围阒无人踪,只有渡船被春水冲激着,横在河中。 诗中没有刻画主人公,但我们可以觉察到主人公正安闲地看着这些景物,这些景物构成了一幅有动有静、风格淡远的风景画。 张继生卒年不详,字懿孙,襄州(今湖北襄阳县)人。天宝十二载(753)中进士,安史之乱起,曾游吴越,大历末,为检校祠部员外郎、盐铁判官,分掌财赋于洪州,后与夫人相继卒于洪州。其诗多羁旅题咏之作。其中《枫桥夜泊》一首尤为传世名篇。 枫桥夜泊 月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。 【译诗】月亮沉落了,秋霜弥漫高天,一片静,只有乌鸦在啼叫,江边的枫叶若隐若现,江中渔火点点,照着我的愁,我怎能安眠。听,夜半时分,姑苏城外寒山寺的钟声,悠扬铿锵,悠悠传到我的小船。 【赏析】此诗描写作者夜泊枫桥时的情景。 这是一个初冬的晚上。明月已经西沉,鸦啼声声,寒霜布满天地之间。首句写出了初冬夜间凄冷的风景,第二句写诗人凄冷孤寂的情怀:江上的渔火和江边的红枫,两两相对,泛着暗红的光,在霜气满空的天地间,这一点渔火映着江边的枫叶,显得格外孤寂。诗人看着这些景物,愁绪满怀,难以成眠。这一句点出了诗人的“愁怀”。诗人缘何而愁呢?在下文点明了:半夜里,姑苏城外寒山寺的钟声,一声一声传到独宿江上的诗人的耳里,使得客居他乡的诗人情怀尤其不堪——诗人是因为客居他乡对此凄清风物而生愁思的。“客船”点题并上贯全诗,使眼前之景都染上了诗人的乡愁。 此诗将萧疏凄清的风景与诗人的羁旅之愁打成一片,画出了一幅静夜卧对江枫渔火、卧听钟声的旅居图。 寒食 韩翃 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。 【译诗】暮春的京城,落花漫天飞舞,寒食时节,宫柳随风飘横,黄昏时分,汉宫分赐蜡烛,袅袅轻烟,飘散在五侯家。 【赏析】这是一首政治讽刺诗,作者借后汉故事讽刺唐肃宗、代宗朝宦官专权的情况。 暮春的帝京到处飘舞着落花——已到寒食节了。当时风俗,每于寒食日折柳插门,以示纪念,因此,诗的第二句特意写到了柳。寒食节本应禁火,但黄昏日落时汉宫里正分赐蜡烛,这些蜡烛的袅袅轻烟散入了五侯之家。这里的“汉宫”实指唐官。宫中传烛以分火,却先及“五侯”(指宦官)之家,这是因为他们近君而多宠。唐肃宗、代宗以来的宦官,权盛可比汉之末世,朝政日乱,韩翃对此深致忧愤。此诗借汉讽唐,寓意明显。 刘方平生卒年不详,河南(今河南洛阳市)人。善画,能诗,隐居于颍水、汝河之滨,终生未仕。其诗多写闰情、乡思,内容狭窄。然寓情于景,蕴藉含蓄,颇有名篇传世。 月夜 更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。 【译诗】空空的夜。静静的月光,半照人家。北斗横,南斗斜。暖暖的春气袭来,今夜,虫鸣声透进了绿色的窗纱。 【赏析】此诗状写了作者对春天来临的喜悦之情。 夜深了,大半人家都有月色照临。北斗星即将隐没,南斗星已经斜倾。诗的第二句具体描绘了诗的第一句“更深”的景象。 夜已这么深了,但诗人还没有睡去——因为诗人格外地感觉到了春气的和暖,春虫的鸣声透进了碧绿的窗纱。 征人怨 岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。 【译诗】带血的刀枪,驰骋着战马,征人,年年出征,年年鏖战,洒血在边关,漫天的飞雪,飞雪飞扬塞外,盖满青冢绵延不断,看那滔滔的万里黄河,依然,蜿蜒着沉沉黑山。 【赏析】此诗写征人久戌不归的怨恨。 远离家乡的征人,每年不是出征到金河,就是转战在玉门关,每天不是扬鞭策马,就是举着刀环与人格杀。暮春三月本来是征人家乡春暖花开的时候,但边塞之地仍然自雪纷飞,塞外的青冢上覆满积雪;黄河九曲,环绕着沉沉黑山。一切都那样零落荒凉。诗中没有一字是怨,但字字是怨,把征战之人厌倦戎马生涯的怨情寓于其中。白雪黑山,不但写出了塞外的荒凉,也透出征人心中的凄凉。全诗每句皆对,句中有对,语言精工自然。 顾况生卒年不详,字逋翁,海盐(今浙江海盐县)人。至德二载(757)中进士。曾任度支盐铁转运使府下属官,又曾任镇海军节度使判官。后入朝为校书郎,复因宰相李泌推举,升任著作郎。李泌卒后,因忤权贵被贬为饶州司户参军。晚年定居茅山,炼丹修行,自号华阳山人。其诗多反映现实,揭露黑暗。实践了他自己提出的诗为“理乱之所经,王化之所兴,信无逃于声教,岂徒文采之丽耶”的主张。其诗多为古体,不事雕琢,质朴无文,常用口语。无论从内容上,还是从诗风上皆开中唐新乐府运动之先河。 宫词 玉楼天半起笙歌,风送宫嫔笑语和。月殿影开闻夜漏,水精帘卷近秋河。 【译诗】玉楼笙歌,声声透入云霄,清风微微,传送宫女的欢笑。月光映着殿堂,静静的夜,更漏铿锵悠长,寂寞的她,卷起帘幕,把茫茫的天河,凝望。 【赏析】这也是一首宫怨诗,通过对比见出了未得宠的宫女的相思和怨恨。 一面是受宠幸的宫女的欢笑声:玉楼的笙歌响入云霄,风送嫔妃的欢声笑语。一面是未得宠的宫女的孤寂愁闷:月光下,殿门半开,周围一片静寂,只有夜漏缓缓的滴水声;这位孤单的宫女,高高地卷起水晶帘,独自静静地望着耿耿银河。 这首诗也是不言怨,而怨情显露于言外——这位宫女深夜不眠。静听那边君王与嫔妃的调笑声,能不起怨恨么?一闹一静、一荣一枯的对比,自然而然地见出了受冷落的宫女的怨怅。 夜上受降城闻笛 李益 回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。 【注解】回乐烽:唐代有回乐县,灵州治所,在今宁夏回族自治区灵武县西南。回乐烽即当地烽火台。受降城:回乐县的别称。芦管:笛子。 【译诗】沙白似雪,白了回乐峰,月色如霜,茫茫受降城,是何处响起芦笛声,唤起征人的悲伤,整夜把家乡盼望。 【赏析】本诗前两句写景,烘托出荒凉的边塞景象。在这样的背景下,传来悲凉的芦笛声,怎能不揪起久戍征人的思乡之情。 本诗真切地再现了征人凄楚痛苦之情,感人至深。 乌衣巷 刘禹锡 朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。 【译诗】哪里去寻觅,朱雀桥的繁华,桥边已长满杂草野花,哪里去探望,乌衣巷的堂皇,夕阳映照着失望凄凉,昔日的显赫与辉煌早已逝去,富贵豪门堂前的燕子,如今飞进了平常百姓人家。 【赏析】这首诗与其说是诗人抒发对世代兴亡人事盛衰的感慨,不如说是诗人对社会变迁人生变化的理智思考。六朝的繁华会消逝,显赫的王谢大族会衰落,富贵荣华不能常住,这是自然的规律,是历史的无情,感伤、感情用事都无济于事。 宫词 白居易 泪尽罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明! 【译诗】泪水湿透了手帕,好梦已经逝去,前殿欢快的歌舞声,刺激深夜的凄楚。容颜还未衰老,恩爱早已断绝,她斜倚在熏笼旁,一直呆坐到天明。 【赏析】唐人写宫怨一类的词,常用对比手法,一边是歌舞、热闹、欢快,一边是冷落、孤寂、自伤。两相比较,怨恨这一主题就凸现出来。本诗直抒胸臆,有强烈的感染力量。 赠内人 张祜 禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠。斜拔玉钗灯影畔,剔开红焰救飞蛾。 【译诗】深沉的夜,月影慢慢移过宫树,宫苑中,她脉脉含情的眼睛,痴望着,栖息的白鹭;一盏孤灯,引诱,飞蛾扑火,她,轻轻,拔下玉簪,轻轻,剔开灯焰,让飞蛾,轻快地,飞走。 【赏析】这一首也是宫怨诗。诗中通过宫人带着羡慕的眼光注视白鹭和拔出玉簪救飞蛾两个形象化的动作,表现了她的无聊情绪。而无聊的原因,则是冷落。本诗含蓄,耐人寻味。 朱庆余生卒年不详,名可久,以字行于世,杭州钱塘(今浙江杭州市)人。宝历二年(826)中进士,授秘书省校书郎。仕途坎坷,曾游西北边陲。其诗多为赠别酬答、行旅题咏之作。尤擅五律,诗风清新细腻。 宫中词 寂寂花时闭院门,美人相并立琼轩。含**说宫中事,鹦鹉前头不敢言。 【译诗】纵然是花开的时节,却寂寞在关闭的庭院;纵然有华丽的长廊,却空留着姣好的容颜。深宫中,说不尽的是非曲直,说不尽的恩恩怨怨,只可怜,鹦鹉面前,不敢随意开言。 【赏析】这首宫怨诗,构思独特,新辟蹊径。一般宫怨诗,主人公是一位孤凄的宫女。但这首诗却写两位宫女,足见失宠者并非一人。诗从写景开篇,以景衬情,以热衬冷。百花盛开的阳春,应是热闹非凡,然而宫门却寂寂锁闭。宫女赏春,本是欢欣乐事,然而久已失宠,感怀无限,心中郁闷,极愿互吐,却恐鹦鹉饶舌,竟不敢言。怨深怨重,裸露无遗。 将赴吴兴登乐游原 杜牧清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。 【译诗】太平时有闲情逸兴,是无能之人;喜欢孤云悠闲,也喜欢和尚清静。我想手擎旌麾,远去江海的吴兴;再登上乐游原,遥望太宗的昭陵。 【赏析】此诗用反语和自嘲的方式,讽刺统治者不重视人才。 诗的前两句说:如今是清平有为之世,自己却有闲情逸致,喜爱孤云之闲和孤僧之静,足见自己无能。诗的后两句说:自己将赴湖州任刺史了,从此就要离开长安城了。于是登上乐游原,远望唐太宗李世民的陵墓——怀想的是唐太宗煊赫的文治武功。 读了诗的后两句,就可以明白诗的前两句是对当时朝政的讽刺:作者向往太宗时代的太平盛世,也有心辅佐朝廷、重登太平盛世,但却不可能,自己要“一麾出守”了,因此,对朝政满含失望。 赤壁 杜牧 折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。 【译诗】一支古老的断戟,沉落在江底,岁月流逝也未使它消蚀磨出铮铮亮光,它是三国时代的兵器。不是东风的援助,江南已是一片废墟;美丽的二乔,只有永远被锁在铜雀台里。 【鉴赏】本来诗人咏古,不像历史家那样考证,而是带着自己的鲜明的感**彩。如诗中第三句把赤壁之胜,完全归功于东风使周瑜的火攻得以告成,就不无偏颇,但没有这一句也就没有第四句,本诗就失去了韵味。 泊秦淮 杜牧 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。 【译诗】烟雾朦胧着寒江,沙洲闪耀着月光,夜晚,我停在秦淮河岸,酒家的光华。映红了我的面颊,天真的歌女,怎知道亡国的悲恨,听对岸传来优美的歌声,是她们还把《后庭花》歌唱。 【鉴赏】这是一首触景生情抒发感慨的名诗。前两句只实写眼前之景,后两句才是诗的主旨,对历史沧桑发出深沉的感喟,包含着深刻的思想内容,历来被认为是唐人绝句中的上品。 寄扬州韩绰判官 杜牧 青山隐隐水迢迢,秋尽江南草木凋。 二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫? 【注解】韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的僚属。时韩绰似任淮南节度使判官。文宗大和七至九年(833-835),杜牧曾任淮南节度使掌书记,与韩绰是同僚。迢迢:一作遥遥。草未凋(diao):一作草木凋(diao)谢。二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”玉人:美人。一解指扬州的歌女;一解为杜牧戏称韩绰为玉人。 【译诗】天边,青山隐隐,绿水迢迢,秋天已经散尽,草木已经凋落。孤寂的小桥,只有一轮明月,高高映照,是谁在倾诉心中的思念,远处传来悠扬的箫声。 【鉴赏】这是诗人离开扬州后,怀念友人同时也是回忆在扬州时的生活而作,因而含有惆怅的情思。二十四桥玉人在明月下的箫声,尤引人遐思悠远。 秋夕 杜牧 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。 天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。 【注解】秋夕:秋天的夜晚。银烛:银色而精美的蜡烛。轻罗小扇:轻巧的丝质团扇。天阶:天庭上宫殿的台阶。“天阶”另一版本为“天街”。坐看:坐着朝天看,“坐看”另一版本为“卧看”。 【译诗】秋夜,精美的银色蜡烛发出微弱的光,给画屏上添了几分清冷之色;一位宫女手执绫罗小扇,轻轻地扑打飞舞的萤火虫。天阶上的夜色,清凉如水;坐榻仰望星空,牵牛星正遥望着织女星。 【鉴赏】一幅宫女秋夜图,充满了寂寞凄清的气氛,宫女们只有在百无聊赖中自寻乐趣。诗题秋夕,即七月七夜,传说有喜鹊搭桥使牛郎、织女两星相会,而自己呢,只能在夜深痴痴地想象着他们的爱情。 赠别 杜牧 多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。 蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。 【译诗】无限的痴情,只是默默无语,欢笑已经过去,纵然拿起酒杯,终归是无情的别离。蜡烛知道,依依惜别的伤心,它流着泪一直流到天明。 【鉴赏】写别离时彼此复杂的感情,蜡烛拟人化地替他们垂泪,也非常形象逼真。一般地说,有名的人都要将年轻时这种浪漫行径隐匿起来,以免受人非议;而诗人的可爱处,正在他的直率、挚诚。 夜雨寄北 李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。 【注解】巴山:泛指巴蜀之地。却:再。 【译诗】你问我什么时候回家,我没有固定的时间回来;今晚巴山下着大雨,雨水涨满池子。何时你我重新聚首,在西窗之下同你一道剪烛夜谈,再来叙说今日巴山夜雨的情景呢? 【赏析】此诗是诗人在梓州(今四川三台县)柳仲郢幕中寄赠长安友人之作。 首句点明此诗为回答诗人来信而作:您问我何时归去,我还不知归期。第二句则点明诗人写此诗的时、地:正是秋天,巴山中夜雨纷纷,涨满了河流湖池。第三四两句预想归去之后与朋友相聚的情景:几时能同您在西窗之前剪着烛花,倾诉自己滞留巴山时对朋友的一片思念之情。此诗朴实无华,在李商隐诗集中是比较少见的。 嫦娥 李商隐 云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。 嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心! 【译诗】烛光照着屏风,烛影洒落空屋,银河渐渐西斜,星星已经隐落,嫦娥仙子多么悔恨,悔恨偷吃飞仙的灵药,纵然从此不食人间烟火,却只能面对碧海青天,永远苦闷,永远寂寞。 【鉴赏】成仙是世人所向往的,但嫦娥在冷清的碧空中却正在后悔。诗人的立意是出于情,如果没有感情生活即使成仙又有什么意义! 诗完全用形象而没有半句议论,但表达了很深刻的思想内容。 贾生 李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 【译诗】汉文帝为了求贤曾在未央宫前的正室里召见被逐之臣,论那贾谊的才华和格调确实是十分脱俗超群。可惜的是——虽然谈到三更半夜竟是白白的向前移席,因为他问的并不是天下百姓,而是鬼神。 【鉴赏】这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。 瑶瑟怨 温庭筠 冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。 【译诗】睡在铺着凉席的银床上难以入眠,天空碧蓝如水,云像沙一样轻。大雁的啼叫声远过了潇湘,十二楼中的明月自然光明。 【赏析】此诗是写一位女子秋闺怨思的。诗题中也表明了一个“怨”字。但诗中没有写到一个“怨”字,而只描绘她周围的孤寂凄凉的背景:华丽的床上铺着凉席,本来她希望梦中与对方相会的,但偏偏没能成梦。既然梦不成,她仰头看天,只见天空暗碧,夜色如水,夜云淡淡,一片凄清。雁声愈去愈远,直去潇湘。而思妇只能眼睁睁地看着大雁远去,音书莫寄,只有一轮冷月独伴高楼。此诗妙的也正在于不点“怨”字而怨情自见。 郑畋(824-882),字台文,荥阳(今河南荥阳市)人。会昌二年(842)中进士,后又登书判拔萃科。曾任校书郎、渭南尉、中书舍人、梧州刺史、兵部侍郎等职。僖宗、昭宗朝曾两度拜相。性宽厚,能诗文。 马嵬坡 玄宗回马杨妃死,**难忘日月新。终是圣明天子事,景阳宫井又何人?! 【注解】马嵬坡:即马嵬(wéi)驿,在今陕西兴平市西,为杨贵妃缢死的地方。回马:指唐玄宗由蜀还长安。“**“句:意谓玄宗、贵妃之间的恩爱虽难忘却,而国家却已一新。景阳宫井:故址在今江苏省南京市玄武湖边。南朝的昏昧陈后主叔宝听说隋兵已经攻进城来,就和宠妃张丽华、孙贵嫔躲在景阳宫井中,结果还是被隋兵俘虏。 【译诗】杨贵妃已离开人世,唐玄宗又回到京城,昔日的恩爱怎能忘记?纵然眼前一片光明,马嵬坡前缢杀玉环,毕竟是天子的英明决断。可知道景阳宫井的屈辱,那是昏庸无能的陈后主。 【赏析】唐人对杨贵妃缢死马嵬坡一事题咏甚多,但此诗说法甚新。蘅塘退士评此诗曰:“唐人马嵬诗极多,惟此首得温柔敦厚之旨。”原因就在于此诗歌颂了玄宗英明果断,能在马嵬坡听从军士的要求缢杀杨贵妃。 诗里是这样写的:玄宗从避难地回到了京城,杨妃则已缢死在马嵬坡了。虽然旧情难忘,但是日月换新则令人欣喜;这毕竟是因为天子决断英明,与景阳宫井中忍辱就擒的陈后主和张丽华是两回事。 韩偓(844-923),字致尧,小字冬郎,自号玉山樵人,京北万年(今陕西西安市)人。十岁能诗,曾被姨夫李商隐誉为“雏凤清于老凤声”(《韩冬郎即席为诗相送一座皆惊》)。龙纪元年(889)中进士,历任左拾遗、左谏议大夫、翰林学士、中书舍人,后升任兵部侍郎、翰林承旨。屡次推辞相位。后朱温专权,恨韩偓不附己,贬为濮州司马,再贬为荣懿尉,又迁邓州司马。后召为学士,韩偓不敢入朝,举家南依闽王王审知而卒。诗工于七言近体,诗风柔婉绮丽。 已凉 碧阑干外绣帘垂,猩色屏风画折枝。八尺龙须方锦褥,已凉天气未寒时。 【译诗】翠绿的栏杆外绣帘低垂,猩红的屏风上画著花卉草木。八尺的龙须席上铺着锦绣被褥,天气已经凉了但还没到寒冷的时候。 【赏析】此诗似是写一位诗人倾心爱慕的美人的。 诗中描绘了一处华丽而精致的内室:翠绿如玉的栏杆外,绣花的帘幕低垂着;猩红色的屏风上,画着折下的花枝;华贵的织锦被褥上摊着八尺宽的龙须草席——此时正是秋天,天未严寒,但已有凉意。 诗中只是铺叙了这内室的陈设,而不见人物,但我们可以推测到这是一位美人的居室。诗人对这些陈设描写细致,可以看出他对她是很倾心的。诗的最后一句余味悠长,是写景,也似在写诗人的情思。 金陵 韦庄 江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。 【译诗】淫雨霏霏洒落在江中,两岸绵延着平齐的芳草。六朝的繁华早已逝去,只有鸟雀在空自鸣啼;台城的杨柳最是无情,任凭古今兴衰人事穷通,依旧,年年吐绿,笼罩着十里长堤。 【赏析】此诗是凭吊六朝古都南京的名诗。 六朝在南京建都,当时的南京允称东南第一州,为天下最繁盛之处。然而,历史的长河大浪淘沙,到了韦庄生活的时代,已是一片衰败景象:濛濛细雨洒落在江上,江边芳草茂盛;六朝的繁华如同梦幻,一去不返,只有鸟儿还在空白啼鸣。最无情的是台城的杨柳,六朝时很繁茂,现在还很繁茂。 “无情”一句,表面上是责怪杨柳,其实杨柳何知?它不受诗人责怪。诗人要感叹的却是:为什么六朝的繁盛会如梦幻一样一去不复返呢?韦庄生当唐末乱世,他的凭吊六朝兴亡,实际上也是在悲叹唐朝的衰微。 陈陶生卒年不详,字嵩伯,祖籍岭南(今广东广西一带)。精究天文历象,考进士未中,遂漫游江南,后隐居于洪州(今江西南昌)西山,终生未仕。工于乐府,其诗多为旅途题咏、求道学仙之词。《陇西行》一诗为传世名篇。 陇西行 誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人! 【译诗】人人宣誓要扫荡匈奴,个个奋不顾身奋勇当先,五千名骠悍的将士,全部战死在边地沙场。可怜呵,无定河边,尽是堆堆征人的白骨;可怜呵,远方的妻子,远在梦中呼唤他们,盼望与他们相会。 【赏析】这是一首感情极其沉痛的诗。 诗的上半首写守边的将士们英勇卫国:他们立誓要扫荡匈奴,一个个奋不顾身;五千名身著貂锦的精兵良将,全部牺牲在敌阵之中。这两句,除了写出将士的英勇外,也写出了战争的极其残酷。 诗的下半首陡然一转:可怜征人的枯骨堆积在无定河边,而他们的妻子却全不知晓,她们还在梦中与他们相见!前后两部分的陡然逆转,尤其是诗的末句有震撼人心的力量,把作者厌战的情绪明明白白地表现了出来。 张泌生卒年不详,字子澄,淮南(今江苏扬州)人。南唐后主时中进士,授句容县尉。后擢为监察御史,迁考功员外郎、内史舍人。后随李煜降宋,入史馆。诗长于七言,多为伤春、思乡之作。 寄人 别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。多情只是春庭月,犹为离人照落花! 【译诗】依依不舍的梦魂,牵引着离别后的思念,牵引着我,来到你的家园。回廊和曲栏依如往昔,可哪里,去寻觅你的身影?空寂的院庭,没有你,只有我,和寂寞痴情的月亮;它同情的光,照见飘落的残花,永远萦绕的,失望。 【赏析】此诗可能是寄内之作,因为“谢家”通常解作“外家”,也就是岳家的代称。 诗的第一句写诗人与妻子离别后一直思念着妻子,乃至在梦中悠悠然去了妻子的家。诗的后三句则是诗人的想象之词,写梦中所见:房廊回舍、曲栏环抱。诗人想象着妻子在娘家也是夜不能寐、正凭栏遐想,春月多情,正为那怨离恨别的人照着落花…… 春月多情是因为诗人自己多情,诗人自己多情偏说是春月多情,此情就更加深挚。此诗写得婉曲多情、韵味悠长。 杂诗 无名氏 近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤。等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼! 【译诗】临近了,寒食节,天上飘着绵绵的雨,地上弥漫青青的草。清风吹拂麦苗,杨柳映绿河堤。我却,孑然一身,遥望家乡不能归还。杜鹃呵,请不要向我啼鸣,唤醒我揪心的思念。 【赏析】此诗写久客难归的愁思。 快到寒食了,春雨绵绵,芳草萋萋;春风吹拂着麦苗,嫩柳映绿了河堤。这本来是令人赏心悦目的时候,然而,远离家乡的游子却是另一番心境:我为什么有家难归啊?杜鹃鸟啊,你再不要在我耳边一声声地啼着“不如归去”了,我何尝不想归去呢? 本是游子思家、欲归不得,却怪杜鹃聒噪,诗的最后一句就使诗思摇曳多姿了。 乐府 渭城曲 王维 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人! 【译诗】清晨的细雨,轻轻,淋湿了渭城,轻轻,沾湿了飞尘,客舍一片青青,杨柳焕然一新;在这离别的时刻,请再喝一杯,离别的美酒,要知道,走出了西边的阳关,就再见不到你的故人。 【赏析】这是一首著名的送别诗,是送友人去边塞之作。 诗里写道:清晨时细雨洒落渭城,沾湿了飞扬的路尘。(这一句点明送行时间)。雨后,客舍附近一片青葱之色,杨柳更加鲜嫩。(这一句点明送别地点)。朋友啊,请您再喝了这杯酒吧,走出了阳关,再去到遥远的西部,再也没有老朋友了。(自然就无人劝您饮酒了。) 此诗以景衬情,不说惜别之情,但别情溢于纸上,道出了千万离人的共同心声。无怪乎此诗被谱入乐府,成为千古绝唱《阳关三叠》!王维并没有用凄凄惨惨的字眼,每一字却能安慰朋友孤寂的心、能表现诗人深挚的情。 长信怨 王昌龄 奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。 【译诗】晨曦,洒落在长信宫,敞开的金殿,独自一人,是她,手持团扇消解寂寞;却不能,消解寂寞,枉然有美丽的容颜,也比不上乌鸦的丑黑;它带着太阳的光彩,自由地,飞进昭阳殿的上空。 【赏析】这首诗写班婕好的悲怨。班婕妤贤而有才,曾受成帝宠爱。后成帝宠幸赵飞燕姐妹,斑婕妤因避其嫉害,自请去长信宫供奉太后。本诗构思奇特,想象非凡,含义深刻,表现了作者创造性才能。 清平调(三首) 李白云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。 一枝红艳露凝香,**巫山枉断肠。借问汉宫谁得似?可怜飞燕倚新妆。 名花倾国两相欢,常得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。 【译诗】见到云就使人想到她的衣裳,见到花使人想到她的容貌,春风吹拂着栏杆,在露水滋润下的花朵更为艳浓。如此美人若不是在神仙居住的群玉山见到,也只能在瑶池的月光下才能遇到了。 (贵妃)您真像一支沾满雨露、芳香浓郁的盛开的牡丹花啊!传说中楚王与神女在巫山的欢会那只是传说而已,哪能比得上您受到君王的真正的恩宠呢?就算可爱无比的赵飞燕,还得穿上华丽的衣裳化好妆才能比得上。 牡丹与贵妃都如此美丽动人,使君王直笑着看,此时心中有再大的恨意,只要和贵妃一起来到这沉香亭畔的牡丹园,也会被消散得无影无踪了。 【赏析】这三首诗的写作背景是:唐玄宗与杨贵妃在兴庆池东沉香亭前赏览牡丹,特命李白(当时在长安供奉翰林)制作新曲,李白虽然已醉,然诗思敏捷,援笔即写成了这三首诗。 诗的第一首以牡丹比贵妃:云彩好像贵妃的衣裳,牡丹花好像贵妃美丽的相貌。春风吹拂花槛,牡丹含露,这一切正如贵妃承沐着皇上的恩露。这样的美人,要么在西王母居住的群玉山,要么在神仙居住的瑶台才能看到,人间哪里有这般绝色呀? 第二首以带露之花比贵妃的得宠:犹如一枝红艳的牡丹散发着芳香。楚王只能梦见巫山**。眼前这花容只有汉宫中新妆的赵飞燕才能比拟。 第三首兼咏贵妃和牡丹:名花和贵妃相映生辉,君王常含笑观看。当她在沉香亭北斜倚栏干时,无边的春恨也就完全消散了。 出塞 王之涣黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨《杨柳》,春风不度玉门关。 【译诗】黄河如带,绵延着遥远的云天,一座孤城,荒凉在峻岭丛山。羌笛何必,吹起悲凉的乐曲,倾诉别离的哀怨,柔和的春风,从来吹不到玉门关。 【赏析】此诗前半写景,后半抒情,表达对戍边战士的同情。 诗的前两句描绘了一幅高远辽阔的边境图;黄河如带,在白云之上缭绕,一片孤城,周围是高耸峻拔的山岭。这座孤城正是将士戍边居住的地方,万仞群山裹挟中,孤城显得这么荒凉! 后二句说,羌管何必吹奏传达离别悲哀的《折杨柳》呢?春风是吹不到玉门关外的!这两句是叹皇上的恩泽不及于边塞,是代守边将士的疾苦立言。诗里明说是“何须”,实际上是“正须”,但用了“何须”一词,见出帝王从来就不体恤将士之意。 此诗意境浩莽,笔势浩瀚,对朝廷漠视戍边战士的讽刺,含而不露、耐人寻味。 金缕衣 杜秋娘劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝! 【译诗】不要爱惜用金钱织成的华丽衣裳,而应爱惜少年时光。就像那盛开的鲜花,要及时采摘。如果采摘不及,春残花落之时,就只能折取花枝了。 【赏析】此诗是劝人不要贪恋富贵荣华、而要珍惜少年时光的。这种意思本来容易被写成干枯说教诗,而此诗作者却用了形象鲜明的语言: 不要爱惜用金线织成的华丽衣裳,而应爱惜少年时光。就像那盛开的鲜花,要及时采摘。如果采摘得不及时,春残花落之时,就只能折取花枝了。 世间的荣华富贵求之无尽,而时间是不能用金钱换取的。此诗可解为劝人爱惜光阴,及时建功立业,也可解为劝人及时摘取爱的果实……诗的后二句,形象生动,胜过千言万语,颇有民歌的意味,又具哲理的意蕴。 赵佶(1082-1135),即宋徽宗。公元1100-1125年在位。靖康二年(1127),被金人俘虏北去,死于五国城(今黑龙江依兰)。他政治上昏庸无能,生活上穷奢极侈,艺术上却多才多艺,书、画、词皆善。 宴山亭 北行见杏花 裁剪冰绡,轻叠数重,淡著燕脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少、无情风雨。愁苦,问院落凄凉,几番春暮?凭寄离恨重重,者双燕何曾,会人言语?天遥地远,万水千山,知他故宫何处?怎不思量?除梦里有时曾去。无据,和梦也新来不做。 【译文】仿佛是能工巧匠的杰作,用洁白透明的素丝裁剪而成。那轻盈的重重叠叠的花瓣,如同淡淡的胭脂色晕染均匀。新的式样,美的妆束,艳色灼灼,香气融融。蕊珠宫中的仙女,见到她也会羞愧得无地自容。可是那娇艳的花朵最容易凋落飘零,又有那么多凄风苦雨,无意的无情。这情景实在令人愁苦,不知经过几番暮春,院落中只剩下一片凄清。我被拘押着北行,凭谁来寄托这离恨重重?这双燕子,又怎能理解人的语言和心情?天遥地远,已走过了万水千山,又哪里知道故宫此时的情形?怎么能不思量,但也只有在梦里才能相逢。可又不知什么原因,近几天来连梦也不曾做了。 【赏析】此词为北宋徽宗皇帝在1127年覆国被掳往北方五国城,北行途中见杏花而托物兴感之作。 全词所写即李煜《虞美人》词:“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改”,“故国不堪回首”之意。上片摹写杏花以寄意。“裁剪”三句写杏花之花质冰洁如白绸剪裁,花瓣簇绽轻柔重叠,花色淡雅似胭脂匀染。“新样”三句则以拟人化手法将杏花比喻为“靓妆”新颖,艳香流融的美女,直令天界蕊珠宫仙女为之羞惭汗颜。这两层文辞传写出杏花的形俊神逸,淡雅而香艳之美。“易得”五句感叹杏花命运之凄凉:一叹杏花易开放亦易凋零;二叹暮春时无情风雨之摧残;三叹落花风雨弄得院落一片凄凉;四叹杏花之未来还将经受“几番春暮”之凄凉。四层转进,愈转愈深,愈深愈痛,而以“愁苦”二字深致哀感,以“杏花”意象隐喻词人自身命运,于惜花怜花之中寄托自惜自怜情意。下片写怀思故宫之离恨,亦是四层转进。一是欲借双燕寄托离恨,然而“双燕”不会人的言语,亦属徒然。二是身为敌囚,天遥地远,欲见故宫而不可得。三是思念故宫繁华,却只能在梦里归返故宫,虚幻无凭。四是新近竟连虚无凭据的梦也做不成。层层撇弃,层层落空,感叹伤怀,泣诉难堪,写出词人故国覆亡的幻灭与绝望。 全词托物咏怀,抒写故国沦亡之悲慨,幽咽委曲,伤感无奈,对故国沦亡无一句悔恨与反思,又显见其情虽真而骨力乏弱。 钱惟演(962~1034年)字希圣,临安(今浙江杭州)人,吴越王钱俶次子,博学能文,辞藻清丽,从其父归宋。曾参予编撰大型类书《册府元龟》,他是西昆诗派的代表诗人之一。累官至枢密使,同中书门下平章事,终崇信军节度使。 木兰花 城上风光莺语乱,城下烟波春拍岸。绿杨芳草几时休?泪眼愁肠先已断。情怀渐觉成衰晚,鸾镜朱颜惊暗换。昔年多病厌芳尊,今日芳尊惟恐浅。 【译文】城墙上到处是莺声鸟语,城墙下浩渺的春水拍打着岸堤。绿杨衬着芳草,这美景不知何时才能休止?因为景色越美,我越愁肠百转,泪眼凄迷。我也感觉到自己渐渐意志萎靡,对镜自照,更加吃惊,想不到容颜变化得竟如此迅疾。往年多病而厌烦饮酒,如今惆怅,却总怕空了酒杯。 【赏析】此词是作者临死前不久所作,作者一生仕宦显达,晚年被贬外放,自觉政治生命与人生旅途都到了尽头,因作此词,借悼惜春光抒发他无限的迟暮之悲。词中用清丽的语言描绘了春声、春色,首句的“乱”字用得极好,将春景渲染得十分生动热闹,而群莺乱啼已是暮春天气,这里也暗含春光将尽之意。作者又用明丽的景色来反衬自己凄黯的心情,以及对于年光飞逝、生命无多的感伤。末二句以借酒浇愁来表现他无可奈何的心境,又隐约地显示了他对生命的留恋,尤其传神。整首词情调极其凄惋。 范仲淹(989~1052年),字希文,吴县(今江苏苏州)人。大中祥符八年(1015年)进士。官至枢密副使、参知政事。宋仁宗时守卫西北边境,遏制了西夏的侵扰。在政治上他主张革新,为当时著名的政治家,为“庆历新政”的主持者之一。诗文词均有名篇传诵于世。 渔家傲 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里,长烟落日孤城闭。浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地。人不寐,将军白发征夫泪。 【译文】塞下风景,秋来格外凄异;连那南去的衡阳归雁,也没一点留恋之意。四面风鸣马嘶声,连同军营号角阵阵响起。重峦叠嶂,逶迤绵延,上浮一抹长长云烟;云烟后是遮不住的西沉落日,落日下是一座孤寂紧闭的边塞城阙。喝一碗边塞浑浊的酒吧,家乡远在千里万里;驱敌之战旗还未在燕然山胜利插起,纵有千万计,绝无归家计。啊,羌笛声又悠悠吹起,寒霜又布满无边的草地,戍边的将士再也无法入睡。寒霜冷冷映照着将军鏖战边关的白发,笛声凄哀吹落了战士思乡的泪。 【赏析】此词又题作“秋思”。范仲淹于宋仁宗康定元年(1040年),任陕西经略副使兼知延州(治所在今陕西延安市),守边四年。 本词上片从听觉、视觉两方面写足了边地秋天景象,“千嶂里,长烟落日孤城闭”与王维《使至塞上》诗:“大漠孤烟直,长河落日圆”意境相类而情调迥异,王诗壮阔高远,范句则寥廓荒寒。 下片抒情,表达了边地将士破敌立功的决心与思念家乡的矛盾心情,苍凉激切。“羌管悠悠霜满地”绘军中月夜之景,景中含情,极富典型意义。 此篇词境开阔,格调悲壮,给宋初充满吟风弄月、男欢女爱的词坛,吹来一股清劲的雄风,对以后的词风革新产生了积极影响,是一首难得的佳作。 苏幕遮 碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。明月高楼休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。 【译文】天是碧蓝碧蓝的碧云天,地是落满枯叶的黄叶地;这一望秋色绵延到水边,连水波上的寒烟也是翡翠颜色。斜阳脉脉映照秋山,秋天秋水连接一片;分不清哪是水,哪是天。只有芳草全不理秋已来临,依然薰香芳菲,一直开放到斜阳外面。思乡的心魂黯淡忧郁,它更是纠缠着羁旅他乡时的愁绪;除非夜夜都有好梦,才会换得一时片刻安睡。切莫在月明之夜独登寒楼,那会使流落他乡的人倍感孤独伤悲。想借酒一舒愁苦的九转回肠,谁知酒入愁肠也化成滴滴相思泪。 【赏析】这首诗又题作《别恨》或《怀旧》,抒写作者秋天思乡怀人的感情。上片用多彩的画笔绘出绚丽、高远的秋景,意境开阔。“碧云天,黄叶地”为传诵名句。词的下片表达客思乡愁带给作者的困扰,极其缠绵婉曲。御街行 纷纷坠叶飘香砌,夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。 【译文】夜深人静,四野寂寂。秋叶纷纷飘坠,落在台阶之上,那声音凄凉而又琐碎。珍珠的帘幕高高卷起,玉楼空空无人迹。夜色清淡,烁烁闪光的银河直垂大地。年年月月都如今日的夜晚,月光如洁白的素练,而人却阻隔千里,受到相思的煎熬而满怀愁绪。愁到深处,已无法靠喝酒来麻醉。酒尚未到唇边,已先化作了眼泪。一盏如豆的青灯忽明忽暗,独自凭栏斜倚,尝尽这孤眠的滋味。这种苦苦相思的滋味,看来无论如何也无法回避。不是在心里隐隐作痛,就是把眉头紧紧皱起。 【赏析】这首诗又题作《孤雁儿》。这首词上片以寒夜秋声衬托主人公环境的冷寂,突出人去楼空的落寞感,并抒发了良辰美景无人与共的愁情。沈际飞《草堂诗余隽》称赏“天淡”句写景空灵。词的下片淋漓尽致地写出作者长夜不寐,无由排遣思愁别恨的情景和心态,“都来此事”几句为李清照《一剪梅》词所袭用,化作“此情无计可消除,才下眉头,却上心头”,向为词评家所赞誉。这首词虽写似水柔情,却骨力遒劲,绝不流于软媚。 张先(990~1078年),字子野,乌程(今浙江湖州)人。天圣八年(1030年)进士,终尚书都官郎中。词与柳永齐名,才力不如柳永,而词风含蓄蕴藉,情味隽永,韵致高逸,也是上承晏、欧,下启苏、秦的一位重要词人,词章内容不如柳永丰富开阔,艺术上有相当造诣。他也是较早大量创作慢词长调的词家,对词体的发展有一定贡献。有《安陆词》,又名《张子野词》。 千秋岁 数声鹈鴂,又报芳菲歇。惜春更选残红折,雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳,无人尽日花飞雪。莫把幺弦拨,怨极弦能说。天不老,情难绝,心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白孤灯灭。 【译文】几声杜鹃悲嗟,又预报了芳草将要凋谢。为怜惜春光,更选择几枝残红采撷,细雨轻柔,唯有风色暴厉,摧落梅花。正是梅子青青时节。可叹永丰绿柳,无人欣赏,整日柳絮飘花似飞雪。不要把危弦弹拨,哀怨极端那危弦也会诉说。天不会老,此情难绝,心儿像双根丝缕织成网,其中有千千纽结。熬过漫长春夜,东窗未见曙光,孤灯已灭。 【赏析】《千秋岁》,又名《千秋节》。这首词抒写作者惜花伤春的情怀,同时暗寓相思之意。上片织入鹈鴂鸣叫、花残、雨轻、风狂、梅青、人静、絮飞种种景象,造成浓重的、令人感伤欲绝的氛围,逼出下片满腔幽怨的倾诉。“天不老,情难绝”化用李贺《金铜仙人辞汉歌》“天若有情天亦老”诗句,以天的无情作为反衬,表现了作者“之死矢靡它”的执着感情。词中用双丝网比喻愁心千结,十分惬当有味。 菩萨蛮 哀筝一弄《湘江曲》,声声写尽湘波绿。纤指十三弦,细将幽恨传。当筵秋水慢,玉柱斜飞雁。弹到断肠时,春山眉黛低。 【译文】用哀愁的古筝演奏《湘江曲》,在悠扬的声声音符中,似乎看到了湘江春水的绿色。纤细的手指在十三根弦上随意挥洒,将幽怨的怅恨尽情诉说。面对酒宴,眼如秋水般明眸慢转,琵琶上的玉柱似一行斜飞的秋雁。当弹到情深意切的时候,怅惘之情慢慢地爬上她那微蹙的黛眉之间,显得更加楚楚可怜。 【赏析】这首词描写了一位弹筝歌伎美貌和高超的技艺,并刻化了她内心深处的哀怨,表现了她丰富而美好的感情,给我们塑造了一个内在和外貌一样美好的歌女形象。全词语辞清美婉丽,情感真挚凄哀,气格含蓄深沉。 醉垂鞭 双蝶绣罗裙,东池宴初相见。朱粉不深匀,闲花淡淡春。细看诸处好,人人道柳腰身。昨日乱山昏,来时衣上云。 【译文】翩翩成双的彩蝶儿绣上罗裙,东池宴上我们初次相见。胭脂和铅粉浅敷、搽匀,像悠闲的花枝透出淡淡的芳春。细细端详她处处娇美,人人都称道她如柳腰身。昨日只觉得群山乱云迷濛,原来啊是她罗衣漫起了烟云。 【赏析】这首词描绘了一位酒宴上的美丽女子。首先描绘容颜:略施朱粉,淡妆素雅,仿佛如春意淡淡中开放的一朵平常小花,给人以一种清新淡雅的感觉;如果说“朱粉不深匀,闲花淡淡春”描绘的是“色(容颜)”,那么接下来画“姿”:“细看诸处好”是个人观点.恐有过誉之辞,则“人人道,柳腰身”却是大家公认的;但姿色都不足为奇,最奇的是这位美女的“神”:其气质风韵犹如乱山昏暝时乘风云翩翩飘飞而来的仙子,到人间时衣上还依稀飘溢缕缕仙云。张先示人美感如同给人美酒,让人先尝,使你品味,然后令你慢慢陶醉在不尽的美的享受之中。 一丛花 伤高怀远几时穷?无物似情浓。离愁正引千丝乱。更东陌,飞絮濛濛。嘶骑渐遥,征尘不断,何处认郎踪?双鸳池沼水溶溶,南北小桡通。梯横画阁黄昏后,又还是斜月帘栊。沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。 【译文】伤感怨恨不知何时才是尽头?没有什么比情更浓,离愁引得千丝万绪混乱不堪,东郊田野的小路上,杨柳花絮迷濛飘飞。嘶叫的马儿已渐渐远去,旅途风尘仆仆,不知何处有你的踪迹?鸳鸯在池沼里嬉戏,小小船儿南来北往。梯横画阁已到了黄昏,此时仍是斜阳透过窗户。沉思细想,还不如桃杏,能在东风的吹佛下争妍斗艳。 【赏析】这是一首闺怨词,描写一位女子念远伤怀的情状。上片用倒叙法先着意渲染女主人公的愁绪,在这样的心理背景上,现出离别的镜头,给人十分强烈的印象。下片描绘了这女子华美而孤寂的生活环境,“又还是斜月帘栊”句,极其含蓄地点出她日复一日的孤单、寂寞,由此自然地生出不如桃杏嫁东风的痴想,无理而妙。末三句尤其脍炙人口。 天仙子 时为嘉禾小倅以病眠不赴府会。 《水调》数声持酒听,午醉醒来愁未醒。送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。 【译文】乐伎弹奏着“水调”的乐曲,我端着酒杯仔细品听。在乐曲声中,我因酒力而昏昏欲睡,午睡醒来,愁却未醒,依然觉得烦闷满胸。年年都送春归去,而春天去后几时才有归程?傍晚独自临镜,更加感伤年华如流,留待以后回忆和反省。来到庭院之中,沙滩上,鸳禽双栖交颈,水池上一片昏暝。忽来一阵轻风,浮云被吹破,皎洁的明月露出笑容。花枝在微风中摇曳,仿佛在显示卖弄她的倩影。回到卧室之中,我放下帘幕,一层又一层,密密地遮住那盏小灯,人声初静,风声未定,明天清晨,一定有许多花瓣被风吹落,将会铺满院间的小径。 【赏析】这首词是张先佳作,也是宋词名作。此词内容平泛,描写作者在嘉禾做小官时的平庸生活。作者以病眠为由不赴府会,自在家饮酒聆歌:午醉虽醒,却伤春归去,愁怀难解;晚暮对镜中衰影,回忆往昔,哀伤流年一去不返。词旨不出伤春叹时之囿,但语言精妙婉丽,尤其“云破月来花弄影”一句,广为流传,深被称道。 青门引 乍暖还轻冷,风雨晚来方定。庭轩寂寞近清明,残花中酒,又是去年病。楼头画角风吹醒,入夜重门静。那堪更被明月,隔墙送过秋千影。 【译文】刚刚转暖又变作轻寒的时分,凄风冷雨到傍晚方才消停。庭院高窗一片寂寞、冷清,时节已近清明,痛惜残花,借酒解忧,以至中酒酩酊,这又是去年种下的旧病。楼头上凄厉的画角,清冷的晚风,将我从沉醉中吹醒,入夜已深,重门闭锁万籁寂静。更哪堪忍受,隔墙的秋千,被明月送过了秋千影! 【赏析】这首词又题作“怀旧”,抒发了残春时节作者萧索落寞的情怀。词中写出从风雨初定的黄昏直到月明之夜,孤独的作者触景伤心的种种感受。用字非常新警,如“楼头画角风吹醒”句,“醒”字极尖利,给人触目惊心之感。末二句与前面提到的“三影”同为名句,系描神之笔,它不实写打秋千的人,而借秋千影来显示他人对春残花落的无知无感和作者的多情善感,以及他人欢乐而己独伤悲的难堪情状,意味隽永。 晏殊(991~1055年),字同叔,临川(今江西抚州)人。少年时以神童召试,官至同中书门下平章事兼枢密使,喜奖掖后进。词风承袭五代,受南唐冯延巳影响较深。晏殊词多为佳会宴游之余的消遣之作,有着浓厚的雍容华贵的气派,况周颐《蕙风词话》将其词比作牡丹花。但其词不铺金缀玉而清雅婉丽,音韵和谐。有《珠玉集》。 浣溪沙 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台,夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。 【译文】填一曲新词倩人演唱,斟一杯美酒仔细品尝,非常惬意而宠辱皆忘。时令气候依旧,亭台池榭依旧,都与去年一个模样。夕阳西下,几时才能回转再放光芒?无可奈何,百花再次残落;似曾相识,春燕又归画堂。美好的事物无法挽留,即使再现与先前也决非一模一样,只不过是似曾相识而已,想到这些怎不令人感伤。我独自在充满花香的小径里徘徊彷徨,思量又思量。 【赏析】本词为晏殊的名篇之一,抒写悼惜春残花落,好景不常的愁怀,又暗寓相思离别之情。语意十分蕴藉含蓄,通篇无一字正面表现思情别绪,读者却能从“去年天气旧亭台”、“燕归来”、“独徘徊”等句,领会到作者对景物依旧、人事全非的暗示和深深的叹恨。词中“无可奈何花落去”一联工巧而流丽,风韵天然,向称名句。 浣溪沙 一向年光有限身,等闲离别易消魂,酒筵歌席莫辞频。满眼山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。 【译文】片刻的时光,有限的人生,即使是平常的离别,也令人特别**。还是尽情地去欢歌筵饮吧,不要嫌这样的场合太多太频。面对着满目河山,空有怀人念远之心,花儿在风雨中飘零,更令人惜春与伤春。恋旧念远徒劳而无益,还不如去怜爱眼前这些如花似玉的美人。 【赏析】晏殊一生仕宦得意,过着“未尝一日不宴饮”、“亦必以歌乐相佐”(叶梦得《避暑录话》)的生活。这首词描写他有感于人生短暂,想借歌筵之乐来消释惜春念远、感伤时序的愁情。“不如怜取眼前人”句,表现出作者感情的浅薄。本词语言清丽、音调谐婉。 清平乐 红笺小字,说尽平生意。鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。人面不知何处,绿波依旧东流。 【译文】精美的红格信笺写满密密小字,诉说尽平生的爱意。鸿雁飞翔在云端,鱼儿游戏在水里,独我满腹惆怅,这番情意难以传寄。斜阳里我独自倚着西楼,遥远的群山恰好正对楼窗口。桃花般的人面不知何处去,唯有碧波绿水依旧向东流。 【赏析】这首词上片抒写作者的一片深情,以及此情难寄的惆怅,语意恳挚;下片前两句显示主人公的孤独寂寞,含蓄有致,“遥山恰对帘钩”暗示心上人未至,帘钩闲挂,唯远山与自己相伴的苦况。末二句点明相思之意,“绿波依旧东流”,一则说明只有景物依旧,同时又以流水的悠悠比喻作者的思情和愁绪的悠悠。 清平乐 金风细细,叶叶梧桐坠。绿酒初尝人易醉,一枕小窗浓睡。紫薇朱槿花残,斜阳却照阑干。双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。 【译文】微微的秋风细细吹,梧桐树叶飘零坠。新酿的绿酒味香醇,初尝入口便让人陶醉,小窗前一枕酣眠浓睡。紫薇花、朱槿花在秋寒里凋残,夕阳余辉正映照着楼阁栏干。双燕到了将要南归的季节,银箔镶嵌的屏风昨夜还透着微寒。 【赏析】这首小词抒发初秋时节淡淡的哀愁,语意极含蕴、极有分寸,作者只从景物的变易和主人公细微的感觉着笔,而不正面写情,读来却使人品味到句句寓情、字字含愁。语言清丽,风调和婉。 木兰花 燕鸿过后莺归去,细算浮生千万绪。长于春梦几多时?散似秋云无觅处。闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。 【译文】随着春光消逝,小燕鸿雁飞过后黄莺也已归去,细推算人生如泡沫飘浮水面,旋生旋灭,千头万绪。浮生好比春梦,再长又能有多少岁月?好似秋云倏忽散逝无处寻觅。愿她像闻琴夜奔的卓文君,解佩相赠的江妃二女,和我结为神仙一样的伴侣,然而挽断她的罗衣也留不住她的离去。劝君不要作独自清醒人,清醒梦破更伤心,应该在有限的浮生,烂醉在花间春梦里。 【赏析】这首词真实表达了晏殊人生苦短、及时行乐的思想。他感叹岁月易逝、浮生短暂,人却纷纷乱乱千头万绪,而春梦一枕的美好时光却不多长;欢会难得易散,不如也烂醉花间,与世同浊皆醉。此词一反晏殊含蓄委婉风格,直抒胸臆,言所欲言,明朗畅达,毫不隐晦。 木兰花 池塘水绿风微暖,记得玉真初见面。重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋。玉钩栏下香阶畔,醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半。 【译文】池塘的绿波荡荡漾漾,和煦的春风暖暖融融。记得正是在这样怡人的场景,我初次见到你的芳容。你的嗓音甜美而圆润,往复回环的响亮的歌声荡人心魂。你的舞姿婀娜优美,节奏急促时,腰肢像旋风一样旋转,所见到的只是那飘舞的红裙。白玉钩挂着窗帘,我就斜卧在栏杆之下香阶的旁边。醉后沉睡,不知道红日西斜天已傍晚。当时与我共同赏花的人,如今盘算起来,剩下的还不到一半。 【赏析】此词写作者在风暖水绿的池塘旧地回忆往昔初见美人欢歌漫舞的情况,而今却是时过境迁,当时赏花行乐的人也大半作古,前后对比,显出人生如梦、好景不长的悲感。全词始欢终哀,尤其最后二句,读来令人恻然心酸。张宗木肃《词林纪事》云:“东坡诗‘尊前点检几人非’,与此词结句同意。往事关心,人生如梦,每读一阙,不禁惘然。”然而语言清婉俊丽,尤其“重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋”二句,工丽俊巧,脍炙人口。 木兰花 绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。无情不似多情苦,一寸还成千万缕。天涯地角有穷时,只有相思无尽处。 【译文】绿杨垂柳,芳草萋萋,沿着长亭送别的道路,年少的情侣轻易地抛下情人远去。楼头的钟声惊醒了五更的残梦,心头的离愁就像洒在花底的三月春雨。无情人毕竟不像多情的人善感悲欢,一寸相思愁绪竟化作了丝缕万千。天涯地角再远也有穷尽终了那一天,只有相思情海枯石烂也绵绵不断。 【赏析】这首词描写一位女子的离愁别恨。词中句句是对情人的怨,语意却极柔婉,饱含着无限的爱与思念,黄了翁《蓼园词选》说:“‘楼头’二语,意致凄然,挈起多情苦来。末二句总见多情之苦耳,妙在意思忠厚,无怨怼口角。” 木兰花 东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓云轻,红杏枝头春意闹。浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑?为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。 【译文】城东渐渐让人感觉到风光美好,湖面漾起皱纱似的波纹,迎接旅客游船来到。绿杨垂柳笼聚着雾气如烟,四外弥漫着拂晓的轻寒,唯见红艳的杏花簇绽枝头,春意盎然,像火焰似地喧闹。人生如飘浮水面的泡沫,总恨苦恼太多欢娱少,谁愿吝惜千金却轻视美人的迷人一笑?为君我手持酒盏劝说金色的斜阳,且为朋友聚会向花间多留一抹晚霞夕照。 【赏析】此词是当时传诵的名篇,作者因此而获得“红杏枝头春意闹尚书”的雅号。上片描绘春天的绚丽景色极有韵致。王国维《人间词话》说:“‘红杏枝头春意闹’,著一‘闹’字,而境界全出”,它运用通感手段,化视觉印象为听觉,将繁丽的春色点染得十分生动,可惜下片意思俗滥,与上片不称。 踏莎行 祖席离歌,长亭别宴,香尘已隔犹回面。居人匹马映林嘶,行人去棹依波转。画阁魂消,高楼目断,斜阳只送平波远。无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。 【译文】别宴上,唱着令人**的离歌。长亭中,我和你依依惜别。路上的飞尘已把我们阻隔,但你还在不断回首,我更是难分难舍。留下的人骑着马,马也在林边嘶鸣留恋,离去的游子乘着小舟,伴随着远逝的绿波。登上画阁,我更是愁绪万千。朝你所去的方向眺望,只见斜晖脉脉,万里云烟。离别的愁绪占据了我的心田,无计消除,无法排遣。尽管你走到天涯地角,我的心也会永远把你陪伴。 【赏析】这首词抒写送别之后的依恋不舍和登高望远的无限思念,融情于景,含蕴深婉。“香尘已隔犹回面”句,传神地描摹了送别归去,作者步步回顾、步步留恋的情状。“斜阳只送平波远”句,分明怨斜阳不解留人,反随着行舟渐远,也从水面渐渐消隐,却说得极婉转。 踏莎行 小径红稀,芳郊绿遍,高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。 【译文】暮春的小路上残红稀疏,芳草把郊野全都绿遍,高耸的楼台从密树的浓荫里暗暗隐现。春风不懂得禁制杨花,反倒吹得飞絮濛濛,缭乱地扑向行人的脸。翠绿的叶丛隐藏着啼啭的黄莺,隔着珠帘,门窗外飞翔着双双春燕,袅袅炉香静静地追逐着游丝飘荡流转。酣醉里做了一场愁思难解的梦,醉梦醒来,只见金色的斜阳正照着深深的庭院。 【赏析】这首词,上片写暮春景色,使人隐觉一丝淡淡闲愁。而下片写翠叶藏莺,朱帘隔燕,写静香游丝,写斜阳深院,完全是为描写内心深处的愁怨作铺垫,起到了一种静寂中闲愁更加悒郁深远的烘托作用。全词语言清丽幽雅,但不雕凿,却神情俱得,精微有致。如“翠叶藏莺,朱帘隔燕”二句,寓动于静;“炉香静逐游丝转”一句,动中更觉寂静,在这一派寂静中,透现出幽淡的愁思和哀情来;而“斜阳”一句,如同前首“斜阳只送平波远”一样,传神地描写了主人公深怀不露的怨愁。 蝶恋花 六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。谁把钿筝移玉柱,穿帘海燕双飞去。满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨。浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处。 【译文】曲折的栏杆依靠着绿树,春风轻轻吹拂着金黄色的柳丝。是谁在拨弄装饰着罗钿的筝柱,弹奏着伤心的乐曲?一对燕子穿过珠帘双双飞去。满天飘浮着游丝和柳絮,红杏正在开放,清明时又下起阵阵急雨。浓睡醒来,只听见黄莺乱啼,惊破了我的好梦,那温馨的梦境再也无法寻觅。 【赏析】本词抒写春日的闲愁。上片写迎春之情,下片抒送春之意。词意含蓄蕴藉,只表现主人公的一种情绪。 上片开头三句写初春之景,有富贵之象。后两句是主人公的活动,在意念上有倒装,他看到海燕双飞,而伤心自己的孤独,面对芳春美景而触动春愁,故弹筝以抒情。下片前三句写暮春之景,后两句化用金昌绪《春怨》诗的意境,抒发伤春的意绪。语言明丽,用意婉曲。 韩缜(101~1097年),字玉汝,真定灵寿(今河北正定)人。仁宗庆历二年(1042年)进士。英宗时任淮南转运使,神宗时知枢密院事,哲宗时拜尚书右仆射兼中书侍郎。后出任颍昌府,以太子太保致仕。存词一首。 凤箫吟 锁离愁连绵无际,来时陌上初熏,绣帏人念远,暗垂珠露,泣送征轮。长行长在眼,更重重、远水孤云。但望极楼高,尽日目断王孙。消魂,池塘别后,曾行处、绿妒轻裙。恁时携素手,乱花飞絮里,缓步香茵。朱颜空自改,向年年、芳意长新。遍绿野、嬉游醉眼,莫负青春。 【译文】锁住了漫漫离愁,那芳草连绵无际,来时小路开始散发出草香的温馨。绣帏里的佳人思念着远方,只见芳草暗暗垂落着露水,珠圆玉润,仿佛默默哭泣着送走远征的车轮。人已走远,送别的长亭总在眼前浮现,更何况阻障重重,旅途困顿,过了远水又过孤村。唯有登上高楼怅望极远,落日时分,从凝眸专注的视线里消失了远去的王孙。伤神呵,离别后澄碧的池塘;昔日曾漫步怡心的地方,芳草已生长得茂密葱绿,连轻裙上的绿色图案都生妒忌。何时重逢,素手相携在凌乱的花丛、飘飞的柳絮里,缓缓漫步在芳香的草地。可怜青春的红颜在空虚中暗自改变,年复一年,那芳草却在更新着盎然的春意。与其空自感伤,倒不如踏遍绿野,纵情游嬉,陶醉的双眸会怡然惬意,切莫辜负了青春美丽。 【赏析】这首词借连绵芳草以诉离愁缠绵不尽,全词不着一“草”字,却几乎句句咏芳草,处处写离情;且语言清雅明丽,哀婉有致,意境温情绵绵,深沉真挚,全无半点“暴酷”之气。真可谓“自古丈夫亦多情”,文如其人也。 宋祁(998~1062年),字子京,雍丘(今河南杞县)人。天圣初(1023年)与兄痒同举进士,排名第一,章献太后以为弟不可先兄,乃擢痒第一,而置祁第十,时号大、小宋,并称“二宋”。累迁工部尚书、翰林学士承旨。善诗文,曾与欧阳修同修《新唐书》。 采桑子 欧阳修(1007~1072年),字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士,吉州永丰(今江西永丰)人。天圣八年(1030年)进士。官至枢密副使、参知政事。欧阳修是北宋诗文革新的领袖,一代文宗,散文名列唐宋八大家之首,又是其中影响较大的一位,文风平易流畅,纡徐婉曲,富于情韵。他又是史学家,与宋祁同修《新唐书》,独立完成《新五代史》,他还开了宋代笔记文的先声,并为散文赋的开山作者,对当时的浮艳诗风也有所革新。欧阳修善论诗,他的《六一诗话》开了《诗话》这一新的文学批评形式,对后来词话的产生有很大影响。欧阳修也擅长写词,与晏殊齐名,并称“晏欧”。他的词主要内容与晏殊相仿,多写恋情相思、酣歌醉舞、惜春赏花之类。但他的词比晏词更深婉缠绵、意境更浑融。欧词也深受冯延巳词影响,集中的一些作品与冯延巳相混。欧词有一部分赠答、咏史以及抒发仕途坎坷的作品,词风除深婉清丽外还有疏宕明快的,内容、风格均比晏词丰富。欧词也受到民间俚曲影响,有些词十分口语化,他还仿民间曲子词的定格联章体(组词),用《渔家傲》十二首两组分咏十二个月的节物风光,《采桑子》十首咏颍州西湖。欧阳修是北宋前期重要的词家之一,有《六一词》传世,又名《欧阳文忠公近体乐府》,另一种本子为《醉翁情趣外篇》,共存词二百余首。 群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮濛濛,垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空,垂下帘栊,双燕归来细雨中。 【译文】百花过后的暮春,西湖风景依然美好,凋残的落红,任游人踏得狼藉遍地,漫天飘飞的柳絮迷迷蒙蒙,垂柳拂着栏杆,整日里暖风融融。喧闹的笙歌散尽,熙攘的游人离去,我才顿然发觉西湖之春的空静,垂下窗帘,一双燕子穿过细雨濛濛,翩翩回到巢中。 【赏析】本词为《采桑子》十首咏西湖组词之四。本词描写了暮春西湖迷离的美,语言清丽,风格空灵淡远。 诉衷情 清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作远山长。思往事,惜流芳,易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。 【译文】清晨卷起帘幕,凝结着薄薄的白霜,呵着热气暖手指,强打精神试作梅花妆。总因有离恨别怨压心房,故意将双眉画得像远山一样弯曲细长。追思往日的青春风华,可惜如花岁月像春水流淌,触景观物,处处都容易引起感伤。准备唱歌却先敛容含悲,想要欢笑却又蹙眉凝愁,这情态最是令人断肠。 【赏析】《诉衷情》又名《桃花水》。别题作“眉意”。古人多以山水表示离情别意,本词以女主人公特地将双眉画成远山模样来表现离恨,用意新巧奇警。“拟歌先敛,欲笑还颦”八个字,透露了这位靠色艺谋生的歌女不得不强颜欢笑的苦闷,隐含着作者的同情,语简意深,十分传神。 浪淘沙 把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东,总是当时携手处,游遍芳丛。聚散苦匆匆,此恨无穷。今年花胜去年红,可惜明年花更好,知与谁同? 【译文】手把酒盏祝愿春风,且一道留连这明媚春光,自在从容。沿着垂杨飘拂的京郊小路直奔洛阳城东,都是当时携手春游之处,今日要重新游遍花丛。人生的聚散,苦于聚也匆匆,散也匆匆,这憾恨无尽无穷。春花艳丽更胜过去年的花红,可惜明年的花儿开得更美,不知与谁一同享受那赏花盛景。 【赏析】这是一首惜春忆春的小词。上片写邀春留连,忆旧游怀恋人。下片感叹人生聚散匆匆,好景不常,华年苦短。上片春景昔今如一,下片时序今后不同,产生物在人非,时过境迁的鲜明对比,艺术效果强烈。全词层层渐进,脉络明析;语言流畅清丽,自然明快;言到情出,情感深沉。 青玉案 一年春事都来几?早过了、三之二。绿暗红嫣浑可事,绿杨庭院,暖风帘幕,有个人憔悴。买花载酒长安市,又争似、家山桃李?不枉东风吹客泪,相思难表,梦魂无据,惟有归来是。 【译文】又一年春光已过去多少,算来三停已过两停。绿荫浓浓,红花重重,全都是寻常情景。庭院中飘拂垂柳,帘幕里荡漾暖风。有个人正忧心忡忡,满面愁容。尽管在长安市里买花载酒,富贵优容,又怎比得上在故乡家中?看见桃李花开,绿叶衬着粉红,那又是怎样的一种心情?哎,不必怪春风吹得客子落泪,因为思乡的情太浓太浓。梦魂可以归去,醒来又觉无用,看来只有回到故乡,才能了却这番痴情。 【赏析】这是一首伤春怀乡词。作者伤春即逝,尽管是绿荫红艳时节,仍深居庭院,不去游春赏花,以致人显憔悴;虽可买花载酒寻欢,却感到不如家乡平常的桃李花令人欢乐,原来是思乡之情萌发心怀。但思乡不已,梦乡不遇,最后决定唯有归去才是。反映了作者厌倦宦游,欲归乡的心情。全词语言浑成,感情真挚,动人心魂。 柳永(987?~1053年?),原名三变,字耆卿,崇安(今福建崇安县)人,宋仁宗朝进士,做过屯田员外郎,世称柳屯田,又因排行第七,亦称柳七。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自许。柳永是北宋一大词家,在词史上有重要地位。他扩大了词境,所写内容不限于男女风月,尤工羁旅行役,佳作极多,许多篇章用凄切的曲调唱出了盛世中部分落魄文人的痛苦,真实感人。他还有相当多的词篇抒写了与歌伎舞女的诚挚恋情,有部分作品反映了她们悲酸的生活和她们要求过合理生活的愿望。柳词还描绘了都市的繁华景象及四时节物风光,另有游仙、咏史、咏物等题材。柳永发展了词体,留存二百多首词,所用词调竟有一百五十个之多,并大部分为前所未见的、以旧腔改造或自制的新调,又十之七八为长调慢词,对词的解放与进步作出了巨大贡献,为后人提供了更便于抒情叙事的艺术形式。柳永还丰富了词的表现手法,他的词长于铺叙、工于写景言情,讲究章法结构,词风真率明朗,语言自然流畅,有鲜明的个性特色。他上承敦煌曲,用民间口语写作大量“俚词”,下开金元曲。柳词又多用新腔、美腔,旖旎近情,富于音乐美。他的词不仅在当时流传极广,对后世影响也十分深巨,之后的词家几乎无不受其影响,他是北宋前期最有成就的词家,有《乐章集》。柳永亦工诗文,可惜多已散佚。 曲玉管 陇首云飞,江边日晚,烟波满目凭阑久。一望关河萧索,千里清秋,忍凝眸。杳杳神京,盈盈仙子,别来锦字终难偶。断雁无凭,冉冉飞下汀洲,思悠悠。暗想当初,有多少、幽欢佳会;岂知聚散难期,翻成雨恨云愁。阻追游,每登山临水,惹起平生心事,一场消黯,永日无言,却下层楼。 【译文】山岭上暮云纷飞,江边处暮霭迷茫。满目烟波浩渺,我凭栏很久很久,凝神注视着远方。一眼望去,山河冷落萧条,清秋万里凄凉,真不忍心再望。在那遥远的神京汴梁,有位美女,光彩照人如仙人一样。自从分手以来,再也无法得到她的音信,令我不胜忧伤。望断南飞的大雁,也毫无用处,只能追引我的愁思更加悠长。暗想当初之时,有多少幽会欢娱的美好时光,岂知聚散难以预想,当时的欢乐,反而酿成今日的无限怅惘。千里阻隔,我们无从相见,只有相互思量再思量。每当登山临水,都会惹起我对往事的回想,总是暗自**,神情沮丧。终日里闷闷无言,独自默默地走下楼廊。 【赏析】这首《曲玉管》,描叙作者登高望远,触景生情,感叹羁旅行役生活的愁苦,抒发无限相思之情。第一、二片称“双拽头”(两片字句相同,比第三片短,如双双拽出第三片,故称),以写萧瑟清秋晚景为主,羁旅之愁寓于其中;忆念恋人,抒离愁别恨,寄托无穷相思。第三片忆旧欢,诉今愁惹起平生心事,令人忧郁无限,无言终日。全词以写景抒情为脉络,层层铺叙,步步深入;纵横捭阖,结构有序;言浅意丰,平白如水。 雨霖铃 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说? 【译文】秋蝉叫得凄凉悲切,面对着长亭的暮色,一阵骤雨刚刚停歇。都门外设帐饮别,无情无绪,留恋难舍之际,木兰舟催促着出发。手牵手相凝视两双泪眼,竟喉咙哽咽说不出话语。想这一次远远离去,千里浩渺烟波,黄昏的云霭昏漠漠,弥漫着南天无边辽阔。多情人自古伤感的是离别,更哪能忍受,这冷落、凄清的三秋季节!今夜晚酒醒时我身在何处?杨柳垂拂的岸边,晨风清爽,残月斜悬。这一去长年累月,虽有良辰美景,无人赏定该是虚设成空。纵然有千种眷恋的衷情,更向何人诉说心声? 【赏析】这首词是柳永著名的代表作。词中以种种凄凉、冷落的秋天景象衬托和渲染离情别绪,活画出一幅秋江别离图。作者仕途失意,不得不离开京都远行,不得不与心爱的人分手,这双重的痛苦交织在一起,使他感到格外难以忍受。他真实地描述了临别时的情景,“执手”两句,以白描手法表现情人相别的情状,语简情深,极其感人。作者又用想像的画笔,以景物点染,绘出别后及未来岁月一幅幅凄清的生活图画,使人如临其境,如感其情。整首词情景兼融,结构如行云流水般舒卷自如,时间的层次和感情的层次交叠着循序渐进,一步步将读者带入作者内心世界的深处,艺术手法十分高明。“杨柳岸、晓风残月”系千古名句,宋代以来人们就以之概括柳词的风格特点。 采莲令 月华收,云淡霜天曙。西征客、此时情苦。翠娥执手,送临歧、轧轧开朱户。千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾? 一叶兰舟,便凭急桨凌波去。贪行色、岂知离绪。万般方寸,但饮恨、脉脉同谁语?更回首、重城不见,寒江天外,隐隐两三烟树。 【译文】月光消逝,淡云飘浮。满地繁霜,东方欲曙。即将西行的客子,此刻的心情最为痛苦。随着吱吜吱吜的声音,一层层打开红色的门户。美人紧拉他的手,一直送到岔道口。她千娇百媚,难以自持,亭亭伫立在那里,没有语言,只有满脸的泪珠,那样态,那神情,令人肝肠寸断,又怎能忍心回头一顾?一叶扁舟,竟这样紧摇桨橹,凌波而去。他人只贪看旅途中的景色,岂知我此时的离情别绪,心如刀割,纷乱至极。只能暗自含恨,脉脉此情向谁倾诉?再回头望去,层层的城门早已不见,只有那充满寒意的江天之外,隐隐约约,可以看到三两棵树木。 【赏析】这首词写离别情。上片写离别时月落云收,霜天欲曙;离人去去情苦,居人依依不舍。“千娇面”至“断肠净忍回顾”几句,生动细腻地描绘了离人内心的痛苦。下片写离人别后无限惆怅和不尽的留恋;而无人可与诉说愁苦,只能恨别吞声;其哀其痛,更是不堪忍受。全词以景起兴,以景作结,景中寓情,景黯情凄;写景抒情,铺叙有致,层层渐进,语言浅淡而意深情挚。写景叙事抒情,三位一体,高妙过于当世前人。 浪淘沙慢 梦觉透窗风一线,寒灯吹息。那堪酒醒,又闻空阶夜雨频滴。嗟因循、久作天涯客。负佳人、几许盟言,便忍把、从前欢会,陡顿翻成忧戚。愁极,再三追思,洞房深处,几度饮散歌阑,香暖鸳鸯被。岂暂时疏散,费伊心力。殢云尤雨,有万般千种,相怜相惜。恰到如今,天长漏永,无端自家疏隔。知何时、却拥秦云态?愿低帏昵枕,轻轻细说与,江乡夜夜,数寒更思忆。 【译文】一梦醒来,夜风透过窗棂吹入一条线,将那灯盏吹熄。怎忍受酒醒的愁郁,又听到空寂的台阶夜雨滴沥。只叹仕途迁延,长久在天涯客居浪迹。辜负了佳人,多少山盟情意,竟忍心把从前的幽会欢娱,突然间变成了忧愁与悲戚。悲愁已极,再三追忆当年,在洞房幽深之地,多少宴饮散,歌舞歇,共眠在芳香温暖的鸳鸯被里。岂知暂时离散,便劳她耗尽心力。欢会缠绵,云情雨意,有万种柔爱,千种亲昵,互相怜爱互相痛惜。心想到了如今,天长夜久相思苦,无奈都是自家游宦闹得情侣隔离。不知何时再相聚,重谐秦楼**欢情意?但愿低垂帏帐,枕前亲昵,轻轻地细细说与她,江畔乡间夜夜孤凄,数着寒夜的更声将她思忆。 【赏析】这首词的特点是将相思离别之情刻画得淋漓尽致,没有半点儿含蓄,这种露骨地表达感情的方式显然受到民间俚曲的影响。词中描写情事周详细密,只是绮罗香泽之气很浓,声态颇近市民,但本词风格虽浓艳,却因直抒胸臆、感情真挚而不使人觉得浮薄轻佻。个别句子如“空阶夜雨频滴”清丽疏淡,为人称赏。 定风波 自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。暖酥消,腻云亸、终日厌厌倦梳裹。无那。恨薄情一去,音书无个。早知恁么,悔当初、不把雕鞍锁。向鸡窗、只与蛮笺象管,拘束教吟课。镇相随、莫抛躲,针线闲拈伴伊坐。和我,免使年少光阴虚过。 【译文】自从入春以来,我一直闷闷不乐。即便那些红花绿叶,也令我凄惨愁绝。太阳光线已上了花梢,黄莺在柳树上穿飞跳挪。我依旧拥着薰香的锦被,终日里慵闲懒惰。云样的秀发蓬松散乱,红润的面容憔悴瘦削。终日百无聊赖,懒得梳洗打扮,搽搽抹抹。真是无可奈何。只恨薄情人一去,踪影全无,连书信也不捎回一个。早知这样的结果,真后悔当初不把他的马鞍子紧紧上锁。把他留在家中,只让他坐在窗前,给他些纸张笔墨,终日苦读,温习功课。我常常陪伴在他的身边,也不用闪闪躲躲。手中虽然拿着针线活,但也不必做,只是陪着他闲坐。说些情话,唠些情嗑。我爱他,他也爱我,免得像这样,孑身独处,让美好的青春白白度过。 【赏析】这是柳永俚词的代表作之一。作者用明白透彻的语言,大胆而直露地描写一位女子的相思别离之情,上片铺叙她别后百无聊赖的情态;下片纯系内心独白,写出她的一片痴心,以及对爱情生活的渴望,刻画细致入微,真实动人。 少年游 长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。归云一去无踪迹,何处是前期?狎兴生疏,酒徒萧索,不似去年时。 【译文】行走在长安古道上,马行缓缓,我心迟迟。秋蝉在高高的柳树上鸣叫,声音纷乱哀凄。夕阳在飞鸟外的远方渐渐沉落,旷野荒原上秋风习习。极目四望,没有人烟,只有旷阔的天空如幕帐般向下四垂。往事如归去的云,一去后便再无踪迹,不知何时能再有以前的时日。如今冶游狎妓的兴致已经衰减,那些酒友也渐渐散去,一切都如虚如幻,再也不像少年时那样狂放不羁,无所顾忌。 【赏析】这首词描写作者落魄潦倒时茕茕独处的凄凉情形。上片写秋风萧瑟,作者在长安古道马行迟迟;乱蝉鸣柳,四天低垂,一派凄景。下片写所爱离去,难寻难期,似乎已床头金尽,冶趣疏远;连昔日酒友也寥寥无几。全词尽露世态炎凉,人情冷暖的悲绪,表现出作者心灰功名,意懒宦游的思想。 戚氏 晚秋天,一霎微雨洒庭轩。槛菊萧疏,井梧零乱,惹残烟。凄然,望江关。飞云黯淡夕阳闲。当时宋玉悲感,向此临水与登山。远道迢递,行人凄楚,倦听陇水潺湲。正蝉吟败叶,蛩响衰草,相应喧喧。孤馆度日如年。风露渐变,悄悄至更阑。长天净,绛河清浅,皓月婵娟,思绵绵。夜永对景,那堪屈指,暗想从前。未名未禄,绮陌红楼,往往经岁迁延。帝里风光好,当年少日,暮宴朝欢。况有狂朋怪侣,遇当歌、对酒竞留连。别来迅景如棱,旧游似梦,烟水程何限?念利名、憔悴长萦绊。追往事、空惨愁颜。漏箭移、稍觉轻寒。渐呜咽、画角数声残。对闲窗畔,停灯向晓,抱影无眠。 【译文】晚秋的凉天,一阵淋沥细雨洒落在平台庭院。槛栏里菊花稀疏冷落,天井里梧桐黄叶零乱,残雾缭绕如烟。令人情怀凄惨,远望江海关山,飞驰的暮云昏沉沉,在夕阳余辉中铺展。追思当年此刻,宋玉多情悲感,面对消逝的秋色,曾俯临秋水仰登青山。迢迢千里呵路途遥远,踽踽游子凄楚悲酸,厌烦聆听那陇水的潺湲。正值秋蝉在残败的叶丛里悲吟,蟋蟀在枯萎的草丛里低唤,秋虫儿此叫彼应地闹闹喧喧。孤单单羁旅驿馆度日如年,只觉秋风寒露渐渐变冷,愁心忧闷熬到更深夜残。辽阔的天空明净无云,一道银河晶莹清浅,一轮皓月明媚娇艳。相思绵绵,夜漫漫对景伤怜,哪忍心屈指计算暗暗回想从前。没有功名,未享利禄,留连繁华街巷、红楼妓馆,往往是一年年浪迹迁延。京都里风光美好,想当时青春少年,只顾得朝朝暮暮宴乐寻欢。何况还有狂放怪诞的朋友和侣伴,遇上离歌醉酒的场面就竞相留连。离别以来,迅速流逝的光阴如玉梭飞穿,昔日的游乐情景而今像春夜梦幻,前路是烟波无际何处是边岸?我想全是利禄功名长久地将我纠缠,使我形容憔悴,追怀往事空自愁容惨淡。滴漏标时的箭头缓缓移动,稍稍感觉到天气微寒,渐渐传来画角呜呜的悲鸣,几声残留的余响在空中荡旋。对着静静的窗沿,停一盏灯直照到曙光东现,抱着自己的孤影焦虑不眠。 【赏析】柳永年轻时曾过了一段奢华浪漫的生活,曾“论槛买花,盈车载酒,百琲千金邀妓”,后来屡遭统治者的压抑和打击,一生只做过几任小官,长年南北转徙、四方漂流,尝尽羁旅行役的苦痛。本词可看作柳永的自叙传,它几乎概括了作者一生的思想和生活状况。王灼《碧鸡漫志》引前人语云:“《离骚》寂寞千载后,《戚氏》凄凉一曲终”;柳永词中多以宋玉自况,继承宋玉悲秋的余绪,抒写他“贫土失职而志不平”的感慨,本词颇具代表性。全词篇幅宏阔而针线细密,首叙悲秋情绪,次述永夜幽思,末尾写出对于功名利禄的厌倦,层次分明,首尾呼应,言与意会、情与景融,语言清丽、音律谐美,“状难状之景,达难达之情,而出之以自然。” 夜半乐 冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。度万壑千岩,越溪深处,怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼。片帆高举,泛画鹢、翩翩过南浦。望中酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。残日下,渔人鸣榔归去。败荷零落,衰杨掩映。岸边两两三三,浣纱游女,避行客、含羞笑相语。到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。叹后约丁宁竟何据?惨离怀、空恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路,断鸿声远长天暮。 【译文】冷云阴沉天气寒,驾小舟一叶翩翩,乘着游兴离开了沙洲江岸。越过了万道深壑千道高岩,若耶溪幽深的水湾。狂涛渐渐平息,山风突然刮起,还听到商贾旅客互相呼唤。一片征帆高悬,航船浮游,轻悠悠驶过南岸。眼望中一面酒旆飘飘闪闪,一座烟雾团簇的村落,几行树霜花斑斑。夕阳残照下,归家的渔人挥棒敲响船舷。枯败的荷花零落了,晚霞透过衰残的杨柳忽掩忽现。岸边两两三三,浣洗衣物的姑娘,躲避着游客的窥探,含羞带笑悄语娇憨。到此境引起我思念,竟将绣阁闺房轻易地抛闪,像浪游的浮萍难寻立身的家园。可叹将来约会的誓言怎能为据,叮咛再三竟不知能否实现?惨淡呵离别的情怀,这一年又将岁暮,归期受阻,徒然恨叹。泪眼凝神远看,迢迢的大路通向京都,断群的孤雁传来远远的呼唤,辽阔的长空暮色黯淡。 【赏析】这首词描写旅途所见风光景色,抒发去国怀乡愁思哀情。上片写乘舟离岸,历高山深溪,经怒涛樵风,闻商旅相呼,画船泛过南浦的旅程景色。中片写望中酒旗闪闪,残阳下渔人叩舷而歌归去,岸边三三两两浣纱村女,含羞避客,笑语相去,一派田园风光,大有桃源气象。下片抒写被所经所见景色勾起的去国怀乡愁思。全词铺叙奔放,笔法大开大合,蓄势浑厚。 玉蝴蝶 望处雨收云断,凭栏悄悄,目送秋光。晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。水风轻,苹花渐老;月露冷,梧叶飘黄。遣情伤,故人何在?烟水茫茫。难忘,文期酒会,几孤风月,屡变星霜。海阔山遥,未知何处是潇湘?念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。黯相望,断鸿声里,立尽斜阳。 【译文】我凭栏眺望,心中暗自恓惶。雨吹云散,我目送着秋光。傍晚的景色萧条疏旷,足令宋玉一类多愁善感的文士更加悲凉。水风轻吹,苹花渐渐枯萎,月光露气变冷,飘落的梧桐叶点点土黄。这情景更令人感伤,故朋旧侣们啊,你们都在哪里?眼前所见的只是烟水茫茫。实在难忘,当年与朋友们在一起,或定期填词赋诗,或饮酒放狂。如今辜负了几度风月,虚度了大好时光。山路迢迢,海面宽广,不知何处才是潇湘?我的朋友也一定在那里彷徨。想到那双小燕,难以凭它传送远信,暮色苍茫,枉自辨认那些归来的桅樯。我默默伫立,黯然神伤,在孤雁的哀鸣声中,眼看着夕阳慢慢沉没,渐渐地收了它的余光。 【赏析】这首词描写作者悲秋怀人,羁愁悒郁的怀恋。上片写凭栏望远,晚暮中花萎叶黄,风凉露冷;一片萧疏冷落,令人悲凉情凄,顿起怀人念远之愁思。下片接写往昔文期酒会的欢乐,反衬出此时孤寂,尤其“断鸿声里,立尽斜阳”二句,极尽黯然魂伤之情,足显柳词厚朴沉雄、清颈老辣的“骨气”。 八声甘州 对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人、妆楼凝望,误几回、天际识归舟。争知我、倚阑干处,正恁凝愁。 【译文】伫立在江边的楼头,面对着潇潇的暮雨,那暮雨仿佛在洗涤清冷的残秋。渐渐地雨散云收,秋风一阵紧似一阵,山河冷落,落日的余辉映照江楼。满目凄凉,到处是花残叶凋,那些美好的景色都已歇休。一切仿佛都静止了,只有楼下的长江在流动,但仿佛也在暗自伤心,默默地无语东流。实在不忍心登高远眺,望到故乡的方向云烟渺茫,归乡的思绪便难以排遣束收。唉,真令人伤心。这几年来四处奔波,究竟是为什么才苦苦地到处滞留?思念中的那位佳人,一定天天登上江边的画楼,盼念眺望着我的归舟。可是误认了一舟又一舟,仍不见我的身影,心里必然要充满责怪和怨忧。可你哪里知道我啊,在这里正倚楼眺望思乡,也是这样的深深忧愁。 【赏析】作者在暮雨潇潇、霜风凄紧的秋日登高临远,满目山河冷落,残照当楼,万物萧疏,大江东流,不由勾起作者思乡怀人的愁情;这种愁情却无人可与诉知,更令人伤感悲戚。全词意境舒阔高远,气魄沉雄清劲;写景层次清晰有序,抒情淋漓尽致。语言凝炼,气韵精妙。千古来深受词家叹服欣赏。 迷神引 一叶扁舟轻帆卷,暂泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁,旋惊散。烟敛寒林簇,画屏展。天际遥山小,黛眉浅。旧赏轻抛,到此成游宦。觉客程劳,年光晚。异乡风物,忍萧索,当愁眼。帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。芳草连空阔,残照满。佳人无消息,断云远。 【译文】一叶小舟卷起了轻帆,暂且停泊在楚江南岸。孤城上响起黄昏的号角,像胡笳吹奏出古老的悲怨。江水茫茫,平展展沙滩落了大雁,忽而惊得四散。雾霭从空中收敛,显露出一簇簇寒秋的树林,犹如画屏展现。辽阔的天边,远山那么微小,就像淡淡的黛色描出蛾眉弯弯。昔日的游赏轻易抛弃,到而今为做官飘泊辗抟。只觉得客游他乡,旅程劳烦,一年光阴又近岁晚。异乡的风光景物,怎忍看萧条、冷落,遮住我忧愁的双眼。京城遥远归路难,佳人远阻难相见,搅得我客旅神魂迷乱。芳草连绵,伸延到空阔的天边,夕阳残照的余辉将大地铺满。佳人呵音信皆无,像扯断的彩云越飘越远。 【赏析】这是柳永晚年游宦时羁旅行役之作。作者仕途蹭蹬,屡不得志,直到仁宗景祐元年(1034)才进士及第,此时年已约五十岁;此后长期任地方小官,久经辗转,四处游宦。这首词就是他行役途中的写作。上片写晚景,下片抒愁情,全词寓情于景,情景交融,语言哀愁缠绵,情调清凄婉约,气韵含蓄沉郁,风格清劲浑厚,完全呈现出游宦失意的凄凉晚景。 竹马子 登孤垒荒凉,危亭旷望,静临烟渚。对雌霓挂雨,雄风拂槛,微收烦暑。渐觉一叶惊秋,残蝉噪晚,素商时序。览景想前欢,指神京、非雾非烟深处。向此成追感,新愁易积,故人难聚。凭高尽日凝伫,赢得消魂无语。极目霁霭霏微,暝鸦零乱,萧索江城暮。南楼画角,又送残阳去。 【译文】登上孤立的营垒满目荒凉,从高耸的亭台远望,静默地俯视着沙洲笼罩着烟雾。面对着一弯虹霓挂起雨幕,一阵雄猛的大风吹拂栏槛,微微收敛了烦躁的热暑。渐渐惊觉到一片飘零的落叶送来了秋寒,几只残喘的秋蝉鸣噪着日暮的悲楚,开始了寒秋时节的冷肃。观览着寒秋景物使我想起往日的欢情,指点京都,就是那似烟非烟似雾非雾的彩云深处。面对如此情景,遂使我追思伤感,新愁随时累积,故人难于团聚。登高凭栏整日里凝神伫立,竟赢得百感伤神默默无语。极目处雨后晴云,薄雾弥漫像迷蒙的细雨,黄昏里归巢的乌鸦乱纷纷聚在一起,萧条冷落的江城已是暮色迷离。城南角楼吹响了号角,又送走一抹残阳沉入大地。 【赏析】这是一首描写登高旷望、忆昔怀人的词。上片写初秋雨后微凉,残蝉噪晚,作者登高远望,览景生情,不由追忆往昔在帝京时的欢乐。下片感叹愁怀难遣,故人难聚,又值秋晚暮鸦零乱,江城萧索,眼前残阳落去,更使人伤感,孤寂凄凉情绪尽然显露。全词景凄情哀,铺叙有致;意境开阔,格调清雅,气韵浑厚;语言清丽,音律谐婉,悲楚动人。 桂枝香 王安石(1021~1086年),字介甫,号半山,临川(今江西抚州)人,庆历二年(1042年)进士。神宗朝两度为相,实行变法,封荆国公,世称王荆公。王安石是一位大政治家,又是一位大文学家,唐宋八大家之一,文风峭刻,政治色彩浓厚。诗歌成就更大于文,瘦硬清峻,意新语工,多有名章妙句传世,写景小诗尤为出色。词作不多,而“瘦削雅素,一洗五代旧习”(刘熙载《艺概》),如《桂枝香》、《清平乐》、《诉衷情》等。词风清新爽朗,亦间有婉丽之作,对后世有影响。今传有《临川先生歌曲》。 登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。征帆去棹斜阳里,背西风、酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起。画图难足。念往昔、繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高,对此漫嗟荣辱。六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。至今商女,时时犹唱,《后庭》遗曲。 【译文】登高注目,金陵故都此时正是晚秋,天气开始冷肃。千里澄澈的长江像条白练,青翠的山峰有如箭镞。远行的船帆在斜阳飘浮,背着西风簌簌,洒旗斜斜地高矗。画船上云烟淡淡,银河里白鹭飞舞,图画也难以将这美景绘出。怀念往昔在繁华京都歌舞追逐,可陈后主门外兵临城下,楼头美人歌舞,亡国的悲恨凄楚首尾相继。自古以来多少人对此登高凭吊,空嗟叹兴亡荣辱。六朝旧事已随着流水消逝,只有寒雾如烟,草木衰枯,凝聚着碧绿,至今那茶楼酒肆的歌女,时时还在演唱,陈后主《玉树后庭花》的旧曲! 【赏析】本词黄升《花庵词选》题作“金陵怀古”,上片描绘金陵山河的清丽景色,大笔挥洒,气象宏阔。下片对六朝统治者竞逐繁华,亡国覆辙相蹈的可悲历史发出浩叹,并寓谴责之意,又暗含伤时之慨。词中多融入前人诗句而浑化无迹。 千秋岁引 别馆寒砧孤城画角,一派秋声入寥廓。东归燕从海上去,南来雁向沙头落。楚台风,庾楼月,宛如昨。无奈被些名利缚,无奈被他情担阁,可惜风流总闲却。当初漫留华表语,而今误我秦楼约。梦阑时,酒醒后,思量着。 【译文】寒冷的旅馆敲响捣衣的石砧,悲鸣的画角响彻孤耸的城郭,一派秋声散入无边的寥廓。东归的燕儿从海上飞去,南来的大雁向沙头降落。楚王的兰台有快哉之风,庾亮的南楼有皓然之月,眼前的景物宛然如昨。无奈我被束缚了名缰利索,无奈我被它将真情耽搁,可惜那些风流俊雅全都丢脱。当初随意在华表上书写谏语,而今误了我秦楼的誓约和承诺。睡梦觉来时,酒醉醒来后,总要深深地思索。 【赏析】这首词写秋景以抒愁情。上片写秋天寥廓,秋声悲切,秋鸟分离,秋风寒冷,秋月凄凉,一派悲秋景象,借以抒写下片难以排遣的愁怀。下片自白为名利世情所束缚耽搁,而虚放过多少欢娱安乐,深感后悔,大有退隐追仙之想,实际上是作者政治上失意时的一种厌倦和愁怨感的表露。但全词情感真挚、悱恻感人;语调凄哀清婉,手法空灵宛曲。 王安国(1208~1074年),字平甫,临川(今江西抚州)人,王安石弟。官至大理寺丞、集贤校理。与兄政见不合,且结怨于吕惠卿,安石罢相后,吕遂以郑侠事陷安国,夺官,放归田里。 清平乐 留春不住,费尽莺儿语。满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。小怜初上琵琶,晓来思绕天涯。不肯画堂朱户,春风自在杨花。 【译文】想留住春色却留不住,黄莺儿费尽唇舌也说不服。满地里落花凋残像彩锦染了尘污,原来是昨夜南园遭到风雨凌侮。小怜她初抱琵琶始弄弦,晓来情思绕游天涯。不肯委身画堂朱户,只愿像春风里绽放的自在梨花。 【赏析】这首小词上片抒写惜花惜春的情意,首二句使用倒装法,强调留春不住的怅恨,不说人殷勤留春,而借“费尽莺儿语”委婉言之,别致有趣。作者以美丽的宫锦被污,比喻繁花在风雨中凋落,意象新鲜。下片忽地转入听琵琶的感受,于虚处传神,表现女子伤春念远的幽怨。末二句并非实咏杨花,而是承接上文喻琵琶女品格之高,借以自况。本词清新婉丽,曲折多致。 晏几道(约1030~约1106年),字叔原,号小山,晏殊的幼子。仕宦不得志,只做过卑微的小官,曾任颖昌府许田镇(在今河南许昌市南)监。词与晏殊齐名,号称“二晏”,其父称“大晏”,他称“小晏”。词风受《花间》、南唐影响,凄婉清新,秀丽精工,哀怨自然处颇近李煜。 临江仙 梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞。记得小苹初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思,当时明月在,曾照彩云归。 【译文】梦觉后高高的楼台紧锁,酒醒后长长的帘幕低垂。去年春天惹起的恨恚又来恼我,恰是落花纷坠,斯人孤独伫立,细雨霏霏,燕儿翩翩双飞。曾记得小苹初次相会,她的罗衣上两重心字相配。拨弹着琵琶舞弦,诉说相思滋味。当时明月今犹在,曾映照妙姿倩影恰似彩云归。 【赏析】上片描写人去楼空的索寞景象,以及年年伤春伤别的凄凉怀抱。“落花”二句套用前人成句而更见出色。下片追忆初见小蘋温馨动人的一幕,末二句化用李白诗句,另造新境,表现作者对旧欢“如幻、如电、如昨梦、前尘”的怃然之慨。 鹧鸪天 彩袖殷勤捧玉钟,当年拚却醉颜红。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。今宵剩把银紞照,犹恐相逢是梦中。 【译文】彩袖玉手捧玉钟殷勤多情,当年我甘愿痛饮拼一醉满面通红。楼顶的明月一直舞到坠下杨柳梢,尽兴歌唱竟累得桃花扇无力扇风。自从离别以后,总思念重新相逢,多少回梦魂与你形同影共。今宵更手把银灯细照,还恐怕是相逢在梦中。 【赏析】这首词描写了与久别佳人重逢时犹疑是梦的惊喜和追忆别后对佳人苦苦相思之情。“舞低”二句,晁补之称其词“风度闲雅,自是一家。”“此人必不生于三家村中者。”全词言情婉丽,文心曲妙,空灵雅致,足见小山本色。 生查子 关山魂梦长,鱼雁音尘少。两鬓可怜青,只为相思老。归梦碧纱窗,说与人人道:“真个别难难,不似相逢好。” 【译文】梦魂思乡却怨关山太长,乡音杳杳却怨鱼雁太少。可怜两鬓丝发青青,却说只为相思变老。做个归乡梦,回到碧纱窗,我说给亲爱的人儿知道:“别离真个是难而又难,到底不如相逢好。” 【赏析】这首词抒写相思怀远之情,下片纯由想象生发,真实而亲切,于平淡中见韵味。 阮郎归 天边金掌露成霜,云随雁字长。绿杯红袖趁重阳,人情似故乡。兰佩紫,菊簪黄,殷勤理旧狂。欲将沉醉换悲凉,清歌莫断肠。 【译文】高耸近天的金掌上的仙露,已经变成轻霜,排成字形的鸿雁正在远翔,那随着飘飞的云朵也显得在不断拉长。红袖的倩女捧着泛绿的酒浆,殷勤地劝我尽情狂饮,趁着这金色的重阳。这里的人情物色也仿佛是我的故乡。佩上紫色的兰花,插上金色的菊黄,我尽情地重新恢复往日的轻狂。想要用沉醉来代替悲凉,请歌女们唱些欢快的乐曲,不要再唱那些缠绵的歌让人断肠。 【赏析】本词便抒写了他失意的感慨。作者以故作轻松的笔调描写他重阳佳节在异乡为客,因主人殷勤而产生“人情似故乡”的亲切感,但从“绿杯”句,已可见其佯狂及借酒浇愁之状,下片的“欲将沉醉换悲凉”即是此句注脚。作者又化用《离骚》句意,以佩兰簪菊来象征自己品格的高洁。而“殷勤理旧狂”五个字有三层意思:“狂者,所谓一肚皮不合时宜,发见于外者也。狂已旧矣,而理之,而殷勤理之,其狂若有甚不得已者。”这类“狂篇醉句”,超出男女幽怨的狭小范围,思想内容较为深刻,风格沉着凝重,又觉清丽空灵。 六么令 绿荫春尽,飞絮绕香阁。晚来翠眉宫样,巧把远山学。一寸狂心未说,已向横波觉。画帘遮匝,新翻曲妙,暗许闲人带偷掐。前度书多隐语,意浅愁难答。昨夜诗有回文,韵险还慵押。都待笙歌散了,记取留时霎。不消红蜡,闲云归后,月在庭花旧阑角。 【译文】绿荫浓春色尽,闺阁上柳絮飘飞缭绕。傍晚时依照宫中样式描翠眉,只爱把远山眉巧学细描。方寸里春心狂乱虽未说,向人斜睨的秋波已让人察觉。宴席上画帘遮护,演奏新谱妙曲,对情人倾心暗许,不怕听曲闲人会顺便偷曲插谱。前次来信多是隐语含糊,意蕴领会肤浅,犯愁难以答复。昨夜里想和他一首回文诗,懒押险韵怕吟思过苦。等那笙歌宴乐全都散了,请记住暂留片刻相处。不须点燃红蜡烛,闲云归散以后,在庭院栏杆旧角,一轮明月照花圃。 【赏析】这首词写一位歌女与情人的约会,题材的角度新颖,展现女主人公的内心活动,描摹相当生动。最后叮嘱约会的时间、地点,是全词里写得最生动部分。 御街行 街南绿树春饶絮,雪满游春路。树头花艳杂娇云,树底人家朱户。北楼闲上,疏帘高卷,直见街南树。阑干倚尽犹慵去,几度黄昏雨。晚春盘马踏青苔,曾傍绿荫深驻。落花犹在,香屏空掩,人面知何处? 【译文】街南绿树浓荫,春天多柳絮,柳絮如雪飘满游春的道路。树顶上杂映着艳花交织的娇云,树荫下是居住人家的朱红门户。闲懒地登上北楼,疏散的珠帘向上高卷,一眼看到遮护艳花朱户的城南树。倚遍栏杆还懒得离去,经过了几度黄昏细雨。记得暮春时她曾骑马徘徊踏过青苔,曾靠在绿荫深处停马驻足。昔日落花今犹在,华美的屏风却空掩,谁知桃花人面在何处? 【赏析】这是一首忆旧怀人的词。全词用大量的篇幅描写旧地春景:街南绿树成荫,柳絮如雪满路;树头花艳如云,花下朱户人家;北楼高矗,帘幕卷起;佳人久倚栏杆远眺,和恋人共度几多黄昏暮雨;二人骑马出游,也曾在绿荫深处密语。这大量的忆旧篇幅,反衬出结尾花在楼存,时异人非的今时冷落,令人怅惘不已。此词采用这种今昔对比的手法,以写作者对往昔欢乐的怀念和今时失落的悲凄,这和他晚年家道中落,屡不得意的生活遭遇是有一定联系的。全词铺叙有序,结构巧妙;以崔护诗意作结,意味尽犹未尽,咀之无穷。 虞美人 曲阑干外天如水,昨夜还曾倚。初将明月比佳期,长向月圆时候、望人归。罗衣著破前香在,旧意谁教改。一春离恨懒调弦,犹有两行闲泪、宝筝前。 【译文】回廊上的栏杆曲曲弯弯,外面的天色像水一样清澈湛蓝。昨天晚上,我也曾在这里凭依栏杆。人们都把明月比作佳期,认为月满时人也会团圆。因此我每天都在这里倚栏眺望,盼望心上人早日回到身边。绫罗的衣服虽已穿坏,但以前的余情尚在,令我缅怀留恋。可是不知旅行在外的游子,是谁让他把初衷改变。一春以来,因为离愁别恨而满怀愁怨,也懒得抚筝调弦。还有那两行因闲愁而伤心的眼泪,滴落在那宝筝的前面。 【赏析】这是一首写思妇怀人怨别的小词。上片起首二句,将思妇望人归来的思情淡淡提起,而接下二句,将情调转深:离人去时言明月圆满时即是相会佳期,使得闺中人长在月圆时望其归来,思妇盼归的痴情,可怜可叹。下片写思妇情深,虽罗衣著破,仍留前香;可是离人情薄,早已将旧意更改。“谁教”二字,可见思妇怨恨之深。结尾几句,将思妇内心痛苦以泪洒筝前表达,更显深沉。此词语言平易自然,却意境含蓄深远。其痴情怨绪,摇动人心。 留春令 画屏天畔,梦回依约,十洲云水。手捻红笺寄人书,写无限、伤春事。别浦高楼曾漫倚,对江南千里。楼下分流水声中,有当日、凭高泪。 【译文】屏风上展现的画景似远在天边,梦醒初回,隐隐约约,犹记十洲仙境的烟云碧水。手捻着红格笺纸想寄一封书信,句句写着无限滋味,伤春情事托与谁?登上高楼曾无聊地凭倚,俯视分别的小道,远对着江南辽阔千里。楼下东西分流的水声里,还有当时,登高送别的泪滴。 【赏析】此词写与意中人别后的怀思,落笔便出奇想:画屏中的风景,仿佛远在天边;残梦初回,依稀见那十洲的行云流水。我手执着红笺,那是准备寄给她的书信,上边写有无限的伤春心事。下阕写往事的回忆:我也曾无聊地独倚高楼——正是两人分别的水边——面对着辽阔的千里江南之地。最后两句进一步写倚楼时的怀思。 思远人 红叶黄花秋意晚,千里念行客。飞云过尽,归鸿无信,何处寄书得?泪弹不尽临窗滴,就砚旋研墨。渐写到别来,此情深处,红笺为无色。 【译文】木叶红,菊花黄,暮秋寒意深,思念千里远行人。飘飞的浮云已然过尽,南归的大雁杳无音信,哪里才能寄出我的书信?泪水弹洒不尽,任它临窗滴落,就是砚石研成泪墨。渐渐写到离别凄楚,离别情深处,那红格笺纸竟也黯然失色。 【赏析】这是一首闺中念远怀人词。开首句以红叶黄花秋意晚起兴,暗衬闺中人悲华年消逝之忧愁,故思念千里外的爱人;云来雁去,不见来信。又无处可寄音书。离愁别恨,如是之深,故下片接写和泪研墨书写离别愁情;愁情到深痛时,红笺为之无色。极尽悲情,小山真古之伤心人。 苏轼(1037~1101年),字子瞻,号东坡居士,眉山(今四川眉山)人,嘉祐二年(1057年)进士。曾任杭州通判,又知密州、徐州、湖州,政绩卓著。苏轼是北宋文坛领袖,建树了多方面的文学业绩,散文与欧阳修并称“欧苏”,是唐宋八大家之一;诗歌与黄庭坚并称“苏黄”,开宋一代诗歌新貌;词与辛弃疾并称“苏辛”,改革了词风,开拓了词境,提高了词品;书法与黄庭坚、米芾、蔡襄并称“四大家”;绘画是以文同为首的“文湖州竹派”的重要人物。他在文学艺术的各个领域都取得了突出的成就,在中国文学史上极为罕见。苏轼词创造了多种风格,除传统的婉约清丽外,他的词或清旷、或雄放、或凝重、或空灵,佳作极多,对后世影响极为深远。 水调歌头 丙辰中秋,欢饮达旦,作此篇兼怀子由。 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去。又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 【译文】明月从何时才有?手持酒杯来询问青天。不知道天上宫殿,今夜是哪年。我想要乘御清风归返.又恐怕返回月宫的琼楼玉宇,受不住高耸九天的冷落、风寒。起舞翩翩玩赏着月下清影,归返月殿怎比得上在人间!转过朱红楼阁,月光低洒在绮窗前,照着床上人惆怅无眠。明月不该有什么怨恨,却为何总在亲人离别时候才圆?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。但愿离人能长久康健,远隔千里共享月色明媚皎然。 【赏析】词人运用形象描绘的手法,勾勒出一种皓月当空、美人千里、孤高旷远的境界氛围,把自己遗世独立的意绪和往昔的神话传说融合一处,在月的阴晴圆缺当中,渗进浓厚的哲学意味,可以说是一首将自然和社会高度契合的感喟作品。此词通篇咏月,却处处关合人事。上片借明月自喻孤高,下片用圆月衬托别情,它构思奇特,畦径独辟,极富浪漫主义色彩。是苏词的代表作之一。 水龙吟次韵章质夫《杨花词》 似花还似非花,也无人惜从教坠。抛家傍路,思量却是,无情有思。萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起。不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。春色三分,二分尘土,一分流水。细看来、不是杨花,点点是离人泪。 【译文】像花又好像不是花,也无人怜惜任凭它衰坠地。它抛家乡倚路旁,细思量仿佛无情,却是含有深情。受伤的柔肠婉曲,困倦的娇眼昏迷,欲开又闭。梦魂随风飘万里,追寻情郎去处,却又被黄莺儿叫起。不恨此花飘飞落尽,却恨西园,满地落红枯萎难再旧枝重缀。清晨淋过阵雨,何处有落花遗踪?它飘入池中,化成一池细碎浮萍。三分春色姿容,二分化作尘土,一分坠入流水无踪影。细看来,那不是杨花呵,点点飘絮是离人泪盈盈! 【赏析】本篇构思巧妙,刻画细致,咏物与拟人浑成一体:柔肠、娇眼的想象已是出神入化,随风万里寻郎,更是将杨花的精魂和思妇的形象处理得不即不离、若即若离,表现出极其缠绵悱恻的情思,达到物与神游的境界。此词遗貌取神,空灵婉转,精妙绝伦,压倒古今,为咏物词的极品。 念奴娇 赤壁怀古 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是、三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,强虏灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一樽还酹江月。 【译文】大江滚滚向东流,波浪中淘尽千古风流人物。那遗弃了的旧营垒西边,人说是三国周瑜大败曹公的赤壁。四面石乱山高,两岸悬崖峭壁耸入云霄;惊涛骇浪汹涌澎湃,日夜将江岸冲击撕裂;波滔水涡翻滚腾跃,像似卷扬起千堆白雪。江山如图如画,一时引出多少英雄豪杰!遥想当年周郎公瑾,那时乔家小女初嫁归门;他英姿雄健睿智卓越,风度翩翩神采照人。手执羽扇,头著纶巾;从容潇洒笑谈间,八十万曹军如灰飞烟灭。如今我身临古战场,神游往昔浮想万千。可笑我如此多怀古幽情,竟未老先衰鬓发斑白。啊,人生如一场梦幻,还是举起酒杯,奠祭这万古长存的大江明月。 【赏析】这首词是苏词豪放风格的代表作。他以赤壁怀古为主题,将奔腾浩荡的大江波涛、波澜壮阔的历史风云和千古而来的风流人物,酣畅淋漓地泼墨挥写于大笔之下,抒发了作者宏伟的政治抱负和豪迈的英雄气概。词中也流露壮志未酬的感慨和人生如梦、岁月流逝的遗憾,但这种感慨和遗憾并非失望和颓废。它向人们揭示:千古风流人物身名俱灭,但江山长在,江月长留,当举酒相酹。 永遇乐 彭城夜宿燕子楼,梦盼盼,因作此词。 明月如霜,好风如水,清景无限。曲港跳鱼,圆荷泻露,寂寞无人见。紞三鼓,铿然一叶,黯黯梦云惊断。夜茫茫、重寻无处,觉来小园行遍。 天涯倦客,山中归路,望断故园心眼。燕子楼空,佳人何在?空锁楼中燕。古今如梦,何曾梦觉,但有旧欢新怨。异时对黄楼夜景,为余浩叹。 【译文】明月皎洁如霜,好风凉爽如水,清澄澄夜景美无限。环曲的港湾鱼儿跳出水面,圆圆的荷叶露珠儿晶莹流转,天地寂寞无人见。三更鼓响砰然,飘零一叶铿然,黯沉沉梦里倩影突然惊散。夜色茫茫无处重寻梦里悲欢,醒来后走遍小园心怅然。客游天涯已感到厌倦,欲寻山林路径找个归宿,费尽心思也望不见故园。燕子楼已空,佳人今何在?空锁了楼中梁上燕。古往今来如梦幻,何人曾梦中醒转,只因有旧欢新怨缠绵不断。他年后人面对着黄楼的清夜景观,也会像我面对着燕子楼感慨怅然,为我发出人事变迁的浩然长叹! 【赏析】这首词,上片描写明月清风,鱼翻露泻的清冷夜景。此时人从梦中醒来,独自徘徊小园,更显寂寞。下片联想佳人已去,眼前楼空,因而感叹人生如梦,转眼皆为虚无,反映了作者失意时思念故乡的伤感心情。全词写景景如图画,抒情情思缠绵;叙事得纲领,用典不泥涩;遣辞用字精炼,意境清丽优美,很有艺术魅力。“燕子楼空”三句,尤为人称道。 洞仙歌 余七岁时,见眉州老尼,姓朱,忘其名,年九十岁。自言尝随其师入蜀主孟昶宫中。一日大热,蜀主与花蕊夫人夜纳凉摩诃池上,作一词。朱具能记之。今四十年,朱已死久矣,人无知此词者,但记其首两句。暇日寻味,岂《洞仙歌》令乎?乃为足之云。 冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。绣帘开、一点明月窥人,人未寝,攲枕钗横鬓乱。起来携素手,庭户无声,时见疏星渡河汉。试问夜如何?夜已三更,金波淡、玉绳低转。但屈指、西风几时来,又不道、流年暗中偷换。 【译文】肌骨像冰玉般莹洁、温润,本自清凉无汗。晚风来,水殿里丝丝暗香弥漫。绣帘撩开,明月一点,偷窥着佳人,佳人尚未寝眠,倚在枕边金钗横堕鬓发乱。牵着白净的玉手,起来漫步在寂静的庭院,时而可见稀疏的流星渡过银河岸。试问夜色如何?三更已过,月波淡淡,玉绳星随着北斗低旋。屈指掐算,秋风何时送寒,又不知不觉,流水年华在暗中偷偷转换。 【赏析】本词是苏轼的名篇之一,上片记人物、环境之清凉,人物则“冰肌玉骨”,具不同凡响的神仙资质,环境则水殿、清风、暗香、月光,如置身月殿瑶台的清虚之境,无一毫尘俗气。“绣帘开”几句绘闺房情景宛然如见,“一点明月窥人”句,“一点”与“窥”字灵动奇妙,为本词增添许多情致。下片描写蜀主孟昶和花蕊夫人留连月下纳凉所见以及因纳凉而思秋风,因思秋风而感念流光飞逝的怅惋之情,其间融入作者对人生易逝的感叹。 卜算子 黄州定惠院寓居作 缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。 【译文】残月高挂在稀疏的梧桐梢顶,滴漏声断了,人群开始安静。谁能见幽居人独自往来徘徊?唯有那缥缈高飞的孤雁的身影。它突然惊起又回首匆匆,心里有恨却无人能懂。它拣遍了寒冷的树枝不肯栖息,却躲到寂寞的沙洲甘愿清冷。 【赏析】人而似鸿,鸿而似人,非鸿非人,亦鸿亦人,这就是本词艺术形象的特点。而托鸿以见人,自标清高,寄意深远,风格清奇冷隽,似非吃烟火食人间语。 青玉案 和贺方回韵送伯固归吴中 三年枕上吴中路,遣黄犬,随君去。若到松江呼小渡,莫惊鸳鹭,四桥尽是、老子经行处。《辋川图》上看春暮,常记高人右丞句。作个归期天定许,春衫犹是,小蛮针线,曾湿西湖雨。 【译文】三年间卧枕上,梦魂总飞向吴中故园路。我送只传信的黄犬,随你返回故土。若到松江呼唤小舟摆渡,切莫惊吓了鸥鸟白鹭。吴中四桥的河湾渡口,当年都是我常游的去处。品鉴、研摩辋川图,仿佛看到吴中暮春景物,常常记起高士王右丞的诗句。定个还乡的归期天公已应许,身上春衫还是小蛮的细针密线,曾浸湿了西湖依依的泪雨。 【赏析】上片抒写作者对苏坚归吴的羡慕和自己对吴中旧游的系念之情。过片使用虚笔,以王维诗画赞美吴中山水,抒发自己欲归不得的惜惋,间接地表现他对宦海浮沉的厌倦,笔致极委婉清丽,令人爱不忍释。 临江仙 夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣。敲门都不应,倚杖听江声。长恨此身非我有,何时忘却营营!夜阑风静縠纹平。小舟从此逝,江海寄余生。 【译文】夜饮东坡雪堂,酒醒又酒醉,醉后归来恍惚已将近三更。家童全睡鼾声如雷鸣。任你敲门总也叫不应,我倚着竹杖倾听江浪声。长恨这形骸不归我所有,何时能忘却为利禄功名奔走钻营。夜将尽风静水波平。一叶小舟从此去,寄身江海了残生。 【赏析】词的上片着意渲染其醉态,下片写酒醒时的思想活动。这首词做到了情、景、理的巧妙结合。 定风波 三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此。 莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。 【译文】莫听那穿林风雨打叶声,何妨低吟长啸且从容徐行。拄行杖,曳草鞋,轻便自在胜过骑马,有什么可怕?披一袭蓑衣任凭我湖海烟雨度平生。料峭春风把酒意吹醒,微微感到寒冷,山头上雨过斜阳正来相迎。回首来程风雨潇潇的情景,归去吧,不管它是风雨还是放晴。 【赏析】这首词写作者途中遇大雨仍吟啸徐行的经历和感受,表现了作者任凭政治风云变幻,屡遭挫折也无所畏惧的倔强性格。这实际上也是苏轼政治上不得志后追求精神上的自我解脱的安宁,也是其对现实社会的一种无力的思想反抗。 江城子 乙卯正月二十日夜记梦 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面、鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜、短松冈。 【译文】十年漫漫生死隔绝两茫茫。不用去细思量,你的形影我难忘。千里遥远的孤坟,竟无处向你倾诉满腹凄凉。纵然是夫妻再相逢你也许认不出我,灰尘满面,两鬓如霜!夜里做了个渺茫的梦忽然返回故乡。在那小门窗,她正在梳妆。相对惨然不语,只有淋漓热泪洒千行。料想得到,她为思念我年年痛断柔肠的地方,就在明月的夜晚,矮松的山冈。 【赏析】用词写悼亡,是苏轼的首创。这首悼亡词运用分合顿挫,虚实结合以及叙述白描等多种艺术方法,来表达怀念亡妻的感情,在对亡妻的哀思中又糅进自己的身世感慨,因而将夫妻之间的感情表达得深婉而挚着。 贺新郎 乳燕飞华屋。悄无人、桐阴转午,晚凉新浴。手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。渐困倚、孤眠清熟。帘外谁来推绣户?枉教人、梦断瑶台曲,又却是,风敲竹。石榴半吐红巾蹙。待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。秾艳一枝细看取,芳意千重似束。又恐被、西风惊绿,若待得君来向此,花前对酒不忍触。共粉泪,两簌簌。 【译文】雏燕儿穿飞在华丽的房屋。悄然无人,梧桐树阴儿转向正午,晚间凉爽,美人刚刚汤沐。手里摇弄着白绢团扇,团扇与素手似白玉凝酥。渐渐困倦斜倚,独自睡得香熟。帘外是谁来推响彩绣的门户?白白地叫人惊散瑶台仙梦,原来是,夜风敲响了翠竹。半开的石榴花像红巾叠簇。等浮浪的花朵零落尽,它就来陪伴美人的孤独。取一枝裱艳榴花细细看,千重花瓣儿正像美人的芳心情深自束。又恐怕被那西风骤起,惊得只剩下一树空绿,若等得美人来对此,残花之前对酒竟不忍触目。只有残花与粉泪,零落两簌簌。 【赏析】《贺新郎》,宋人常用的长调之一。首见于苏轼词,因词中有“晚凉新浴”,亦题为《贺新凉》。毛先舒《填词名解》卷三谓此调系苏轼所创。 这首词咏人兼咏物。上片描写在清幽环境中的一位美人,她高洁绝尘,又十分孤独寂寞。“帘外谁来推绣户”几句,如梦似幻,动而愈静,极其婉曲地表现了女主人公的孤寂。下片转而咏榴花,这不与“浮花浪蕊”为伍的榴花,也即是女主人公的象征。最后四句描写美人和榴花的迟暮之叹。这首词意象清隽,托意高远,隐约地抒写了作者怀才不遇的抑郁情怀。 望海潮 秦观(1049~1100年),字少游,一字太虚,号淮南居士,扬州高邮(今江苏高邮)人。秦观是“苏门四学士”之一,在四学士中他最受苏轼爱重,诗、文、词皆工,词名尤著,当时即负盛誉。他的词艺术成就很高,柔丽典雅,情味深永,音律谐婉。词风上承柳永、晏几道,下开周邦彦、李清照。 梅英疏淡,冰澌溶泄,东风暗换年华。金谷俊游,铜驼巷陌,新晴细履平沙。长记误随车,正絮翻蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,乱分春色到人家。西园夜饮鸣笳,有华灯碍月,飞盖妨花。兰苑未空,行人渐老,重来是事堪嗟。烟暝酒旗斜。但倚楼极目,时见栖鸦。无奈归心,暗随流水到天涯。 【译文】梅花稀疏淡雅,冰雪流泄融化,春风吹拂暗暗换了年华。想昔日金谷胜游的园景,铜驼街巷的繁华,趁新晴漫步在雨后平沙。总记得曾误追了人家香车,正是柳絮翻飞蝴蝶翩舞,引得春思撩乱交加。柳荫下桃花小径,乱纷纷将春色送到万户千家。西园雅集夜饮,吹奏起胡笳,缤纷高挂的华灯遮掩了月色,飞驰的车盖碰损了繁花。花园尚未凋残,游子却渐生霜发,重来旧地事事感慨吁嗟。暮霭里一面酒旗斜挂。空倚楼纵目远眺,时而看见栖树归鸦。我归心难奈呵,已暗自随着流水奔到天涯。 【赏析】本词抒写今昔之慨,由今感昔,又由昔慨今,错综交织,而以怀旧为主。词中以“陈、隋小赋”手法极力铺叙过去的欢乐,句法丽密,而目前的凄清牢落,却只以疏笔借景物点染,形成强烈对照,感人至深。词中“柳下桃蹊”几句,把绚烂的春色、无处不在的春光渲染得十分真切动人,充满了生气。整首词典雅清丽,温婉平和而意脉不断、气骨不衰,是出色的长调。 八六子 倚危亭。恨如芳草,萋萋铲尽还生。念柳外青骢别后,水边红袂分时,怆然暗惊。无端天与娉婷。夜月一帘幽梦,春风十里柔情。怎奈向、欢娱渐随流水,素弦声断,翠绡香减、那堪片片飞花弄晚,濛濛残雨笼晴。正销凝。黄鹂又啼数声。 【译文】倚着危耸的高亭。离恨如芳草绵绵,青翠茂密的草铲尽了还会复生。回想起柳树外青骢马离别匆匆,流水边红袖女分手依依,不禁悲怆痛楚暗自心惊。没来由天公赠与她娇美姿容。帷帘透出夜月银辉,笼罩了幽梦欢情,柔情融融仿佛沐浴着十里春风。怎奈何,爱悦欢情渐渐随着流水消逝,琴弦声音已断,碧纱巾芳香也减,怎忍受飞花片片,逗引着暮色昏暗,残雨濛濛笼罩着晚晴。正在凄然伤神,黄莺儿又啼叫了几声。 【赏析】《八六子》,唐词调名,始见于《尊前集》载杜牧词。 此词抒写怀人之情。起句为神来之笔,见景物而陡然逗起离恨,以铲尽还生的芳草比喻剪不断的离情,变故为新,用笔空灵含蓄。“念柳外”至“十里柔情”六句,回忆分别情景及往日欢娱,缠绵婉曲,意味无穷。以下几句再叙离恨,并融情入景,以飞花、残雨、黄鹂等幽美意象,衬托凄迷的感情,形容处虽无刻肌入骨之语,却于清淳中见沉着。本词清丽精美,音律柔曼和谐,是情韵兼胜的佳作。 满庭芳 山抹微云,天粘衰草,画角声断谯门。暂停征棹,聊共引离尊。多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。**,当此际,香囊暗解,罗带轻分。漫赢得青楼,薄幸名存。此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。 【译文】远山抹着淡淡的浮云,碧天连着枯黄的衰草,城楼上画角断了号音。暂时停下远行的船桨,姑且共举这离别的酒樽。蓬莱阁多少往事,而今空自回首,已是纷纷迷乱的烟云。斜阳夕照外,寒空里乌鸦万点,潺潺的流水绕过孤村。凄绝伤神呵!当此时暗暗解下香囊,将罗带轻易离分。空自赢得个混迹青楼妓馆,风流薄幸的名声苟且生存。此一去何时相见呵?我衣襟双袖上,白白染上了啼泪残痕。令人伤情痛楚,那高城已从远望的视线中消隐,惟见一片灯火闪烁的黄昏。 【赏析】这首词铺写男女恋人离别时的哀愁之情,以寄托自己仕途蹭蹬不遇的感怀,即周济《宋四家词选》所言:“将身世之感,打并入艳情,又是一法。”风格和笔法接近柳永体,即情调伤感缠绵,气格低沉不举。但语句既新奇精妙,得到词作大家的美誉,苏轼直称“‘山抹微云’秦学士”。 满庭芳 晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。古台芳榭,飞燕蹴红英。舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。东风里,朱门映柳,低按小秦筝。多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。渐酒空金榼,花困蓬瀛。豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城。 【译文】拂晓的曙色中云雾散净,好春光随人意兴,骤雨才过天色转晴。古老的亭台,芳美的水榭,飞燕穿花踩落了片片红英。榆钱儿像是舞得困乏,自然地缓缓飘零,秋千摇荡的院墙外,漫涨的绿水与桥平。融融的春风里杨柳垂荫朱门掩映,传出低低弹奏小秦筝的乐声。回忆起往日多情人,遨游行乐的胜景,她乘着翠羽伞盖的香车,珠玉头饰簪发顶,我骑着缰绳精美的骏马,装饰了几缕红缨。金杯里美酒渐空,如花美人厌倦了蓬瀛仙境。豆蔻年华的青春少女呵,往日同我有多少别恨离情,十年间浑然大梦,屈指算令人堪惊。凭倚着栏杆久久眺望,但见烟雾稀疏,落日昏蒙,寂寞地沉入了扬州城。 【赏析】这首词,从天气景物写到人事,又从人相会写到离别,表达了“真个别离难,不似相逢好”的主旨;结尾“疏烟淡日”二句,与起首反衬照应,更显出离散后的愁难。全词章法绵绵,意旨深远,语辞清丽自然又精炼工妙,情调婉约忧伤;写景状物细腻,生动表现出景物中人的思想情怀。 减字木兰花 天涯旧恨,独自凄凉人不问。欲见回肠,断尽金炉小篆香。黛蛾长敛,任是春风吹不展。困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。 【译文】远隔天涯的旧恨,独自品味着凄凉无人过问。想要看我九曲回肠,就像铜香炉里一寸寸烧断的小篆香。青黛蛾眉她总是紧紧蹙敛,任凭是温煦的春风也吹不展。困怠地独倚高楼,过尽了高飞的鸿雁行行字字皆是愁。 【赏析】这首小词抒写了闺中思妇念远怀人的忧郁愁情。上片起首写怀远人之愁怨和孤寂凄凉,接下以金炉香烟以喻哀愁回肠,状物写情,极为形象。下片描写愁眉万般不展,见雁群也觉字字是愁,写景抒情,极为深刻。全词情调凄哀,意境含蓄,得南唐词风范;而语辞清丽隽永,气格情韵深远,则是秦词本色。然其和婉醇正,虽苏轼之明隽,柳永之幽秀,尤瞠乎其后,何况其下流者。 绿头鸭 晚云收,淡天一片琉璃。烂银盘、来从海底,皓色千里澄辉。莹无尘、素娥淡伫,静可数、丹桂参差。玉露初零,金风未凛,一年无似此佳时。露坐久、疏萤时度,乌鹊正南飞。瑶台冷,阑干凭暖,欲下迟迟。念佳人、音尘别后,对此应解相思。最关情、漏声正永,暗断肠、花影偷移。料得来宵,清光未减,阴晴天气又争知。共凝恋、如今别后,还是隔年期。人强健,清尊素影,长愿相随。 【译文】傍晚浮云收敛,淡净的蓝天像一片澄碧的琉璃。银灿灿的圆盘,从海底升起,皓洁的月色洒下澄澈的银辉,笼罩千里。晶莹莹纤尘不染,月宫嫦娥淡装伫立,明净净历历可数,那丹桂的枝叶参差不齐。露珠儿开始涓滴,凉爽宜人的秋风尚未凛冽,一年中再没有如此美好的秋夕。露天下久坐仰望,疏落的流萤时时闪过,惊起的乌鸦向南飞去。登上冰冷的瑶台,将栏杆倚暖,欲下台阶却迟迟疑疑。我想那佳人,自离别断了消息,当此夜月也应寄情千里缓解相思愁绪。最牵动情怀,是那铜漏的水声不断滴沥;暗自伤心悲惨,是那婆娑的花影偷偷转移。料想来日的夜晚,皎洁的月光依然清丽,但天气是阴是晴又怎能预知呢?我们倾心爱恋,如今离别后,又期望着隔年的相遇。但愿人强健,清醇的美酒,淡素的月影,永远相随相伴。 【赏析】这首词描写中秋之夜的佳美月色,抒发了无尽的怀人情思。全词层次清楚,铺叙精当;气脉连络贯串,前后纵收自如;意境清新,格调和婉;言辞清丽,情致绵绵。 赵令畴(1051-1134年),初字景贶,苏轼改为德麟,自号聊复翁。涿郡(今河北蓟县)人。燕王德昭玄孙。元祐中,签书颍州公事,坐与苏轼交通,入党籍。绍兴初,袭封安定郡王,迁同知行在大宗正事。著有《侯鲭录》、《聊复集》。