《不相信死人》 第1章 不相信死人 对于塞尔温·罗森来说,村民们攻击他的那天早上开始了前一天晚上结束的道路:他和他的父亲正在从他们希望明年春天作为额外田地种植的那块土地上清除树桩。“因为即使你终究不会嫁给阿诺拉,”他父亲说,“总有一天你会结婚,而且你会需要额外的土地。” 塞尔温倾向于认为他的父亲希望通过拉扯和劈砍顽固的树桩就足以将阿诺拉从塞尔温的脑海中赶走——这只是表明父母在某些事情上可以多么简单。 “此外,”他父亲告诉他,“瘦弱的小镇女孩不适合农家生活。你需要给自己找个大块头、结实的女人。” “大的?”塞尔温重复道,几乎喘不过气来,他挥动斧头砍向其中一根树根,木屑飞溅到他的衣服和头发上。“结实的?”他本人身材矮小——而且,在17岁的时候,不太可能长得更高或更宽。他最不想要的就是一个比他更大更强壮的妻子。“我们是在谈论一个妻子还是一对牛?” “好吧,”他的父亲说,好像在考虑一下这件事,“当然,那将是你的选择。牛很擅长去除树桩。另一方面,他们的晚饭后谈话最多充其量是平庸的,他们根本不会跳舞。也许,你可以找个大块头,但又不太大块头的女孩。” 塞尔温笑了,不过主要是因为斧刃终于劈开了树根而松了一口气。 他放下斧头拿起铲子。 这一天反常地暖和,正是一年中秋天的树叶落下但冬天的雪还没有落下的时候,塞尔温的衬衫湿漉漉地贴在他的背上。他停下来,直起身子,休息片刻,吹掉遮住眼睛的头发。 就在这时,他看到村民们走近了。 “父亲,”他说,一刻也没有把他们的意图误认为是帮助挖掘树桩,因为有几根手杖或棍棒,而且所有人看起来都很冷酷。 他父亲脸上最后的笑容消失了,但他的声音很愉快,他对着接近的一打或十五个人喊道。“怎么了?怎么了?告诉我我们不是又打仗了。” 这是一个合理的询问,因为——在所有这些人中——只有塞尔温的父亲去了国王的军队,这就是他结婚这么晚的原因,以至于他快五十岁了,还有一个十七岁的儿子。村民们以前曾向他求助过越过边界的士兵,或者在通往圣希尔达的路上袭击土匪,或者——有一次——两个不和的巫师差点夷平了奥里克的酒馆,试图解决他们的分歧。 但他的父亲认为情况并非如此;塞尔温能听出他声音里的轻盈是勉强的。 当带头的索恩回话时,所有挥之不去的疑虑都烟消云散了,“放下铲子,罗。” 不管他们为什么会在这里,说出这句话都是一件很奇怪的事情,尽管索恩是他们的邻居,而且在离他们最近的土地上耕种的时间比塞尔温还活着的时间还长,但塞尔温还是感到胃里一阵恐惧。 他的父亲,在那之前没有理由握住他的铲子,评价地看着索恩和迎面而来的人群。他把铲子塞进他和塞尔温从最近的树桩根部周围挖出的一堆泥土里,然后将手臂放在把手上,把手仍然伸手可及。 村民们在五六步远的地方停了下来。一铲子的距离。 “过来,孩子,”磨坊主的侄子林惇说,尽管塞尔温还不知道这意味着什么。 “留下来,”塞尔温的父亲命令道,就好像塞尔温完全失去知觉一样。 “我们只想和他谈谈,”索恩说。 “好吧。说吧,”塞尔温的父亲说。“他的听力很好。” 索恩与他的目光对视了很长一段时间。然后他说,“法罗德死了。昨晚在磨坊里被谋杀了。” 法罗德是德里安·米勒的另一个侄子,林顿的表弟。塞尔温对有人在他们安静的社区被谋杀感到震惊,但并不因为是法罗德而感到沮丧。松了一口气,事实上,是法罗德而不是其他人。很高兴,如果说实话,如果它必须发生在某人身上,它就会发生在法罗德身上。但他知道不能让这样的事情表现在脸上。他试着只想美好的想法。法罗德并没有那么糟糕,确切地说,他告诉自己。法罗德他总比……好吧,他总比坐在大头钉上强,他总比在桃核上打断一颗牙好。 他的父亲问道:“你为什么认为是塞尔温干的?” 这么多好的想法。虽然,事实上,这是他们能在这里的唯一原因,看看他们看起来的样子。他们怎么会认为他会杀人——甚至是令人讨厌、狂妄自大的法罗德?但索恩正盯着他看,终于对着他而不是他的父亲,问他,“是吗?” 第2章 不相信死人 尝试了几次才让他的声音发挥作用。“不,”他说,惊讶于索恩——他认识他一辈子——竟然能板着脸问。 “那好吧,”索恩理智地说。 这不可能,塞尔温知道。他们不可能从彭里斯一路走来只是为了一句无罪声明就掉头走回去。 “我们都在这里,”塞尔温的父亲告诉他们。“你是说昨晚?我们四个人都在这里,整整一夜——我、男孩、他的母亲和他的祖母。我们都会为他作证。” 这让他的背不寒而栗,塞尔温试图伪装成赶走一只苍蝇。他挑衅地将双臂交叉在胸前。 “很好,”索恩说。“回到村子里,把一切都跟鲍登解释清楚。看看有没有什么你知道的,可以帮助我们确定是谁杀了他。” 索恩之外的人看起来并不那么确信,那么有道理。 “我刚刚跟你解释过了,”他父亲说。“至于其他人:任何数量的人都会很高兴法罗德死了。”他当时直视着林惇,这可能是为了在亲戚面前说死者的坏话而道歉,也可能是为了提醒大家,林惇是一个必须从法罗德的死中获益的人——现在他会成为这位富有但年迈的磨坊主现存最亲近的亲戚。 林惇往地上吐了一口唾沫,一副恨不得朝他们吐口水的样子。 索恩说:“听着,罗,让塞尔温和我们一起来为他自己解释。鲍登是一个通情达理的人。但他的女儿正在哭泣并继续……” 鲍登。那是阿诺拉的父亲,塞尔温知道,他被指控是因为阿诺拉。整个夏天,他和法罗德都在争夺阿诺拉的注意力和感情,最终阿诺拉选择了法罗德。两周前,这两个年轻人在街上当着所有人的面打了起来。好吧,更准确地说,塞尔温曾试图打架,而法罗德——更大、更高、更强壮——毫不客气地将他扔进了垃圾堆,就好像塞尔温大约十岁一样,这让旁观者感到很有趣。所以现在,显然,每个人都认为他把战斗进行得更远了。 “姑娘告他?”塞尔温的父亲问,因为他从来没有想过安诺拉。塞尔温对这个想法感到震惊。 “不,”索恩说。“我告诉过你,事情发生在晚上:没有人看到任何东西。德里安什么也没听到,水车的声音和他半聋的声音。看起来凶手是从窗户爬进来的。让男孩过来谈谈,塞尔温。现在就解决这个问题。你认为你这样做是在帮忙吗?” 最后——塞尔温对此感到既欣慰又害怕——他父亲点点头,从铁锹旁走开。 “很好,”索恩告诉他。“好吧。现在去房子里告诉内尔达和她妈妈你会在晚饭前回来。”林惇和其他两三个人一副要抗议的样子,索恩却点头鼓励道:“继续。” 塞尔温的父亲搂着塞尔温的肩膀,两人转身朝房子走去。 于是他们从后面跳了上去。 塞尔温重重地撞在地上,脸朝下躺在泥土里,没有时间举起双手来阻止坠落。有人用膝盖顶着他的后颈大喊:“拿开他的手,拿开他的手!” 塞尔温的双手被拉到背后,有人拿了绳子,这就证明了有理有据的索恩是个骗子,一直在策划这样的事情。 他们中的大多数人都去追他的父亲:需要多少人才能打倒一个太矮、太瘦、只参加过一场战斗并输掉了比赛的十七岁男孩?但是有这么多人堆在他父亲身上,塞尔温甚至都看不到他。尽管如此,他还是没事的,他一定是没事的,因为塞尔温听到他在咒骂。 “塞尔温,”索恩说,“我发誓:你给我们带来任何麻烦,我会让他们继续往前打你的头,我们会把你拖回去。塞尔温没事。”索恩在他已经说过之后才查看,他是值得信赖的朋友。“我们只是不想让你们中的任何一个人做任何愚蠢的事情。塞尔温。”塞尔温的父亲仍在挣扎。“塞尔温。” 最后,他们拿了塞尔温和他父亲缠在铲柄上的破布,当成了他们俩的口头禅,用汗水和泥土的味道代替了塞尔温嘴里的泥土味。 在堵嘴之上,他父亲的眼睛看起来很害怕,这是最糟糕的事情,因为塞尔温以前从未见过他父亲害怕。 塞尔温被拖着站起来,并没有像以前那样粗暴——或者说很温和——朝村庄的方向推了推。他担心他妈妈呢,他们中午吃饭没回来,谁会来找他们? 他停下来,双脚踩在路上,焦急地回头看看他们来的路。有人在他的后脑勺上猛击了一下,重到让他的膝盖发软。与此同时,他又被推了一把。但是有人抓住他让他保持直立他们让他走路。 第3章 不相信死人 在村子里,所有人都聚集在村长鲍登的房子周围。尽可能多的人被挤在里面,他的院子里和街道上都溢出了。这比节日还吵闹。 索恩推门进了屋。大多数去接塞尔温的人都能挤进去,尽管这突然把在他们之前来过的其他人挤到了外面。 正如索恩所说,阿诺拉正在大声哭泣,她平时可爱的脸因泪水而肿胀和红斑。她一看到塞尔温,就把围裙举到头上,这是她在所有人注视下唯一能得到的隐私,然后她开始在凳子上来回摇晃。人们用手肘互相戳戳,指指点点。磨坊主德里安,死者的叔叔,拍拍她的腿说:“好了,好了,”然后瞪着塞尔温。 “我们带来了他们,”林惇宣布,几乎没有必要,每个人都已经盯着看。“他们给我们带来了一些麻烦。”这是其他人可以亲眼看到的东西,他们两个被绑起来并被塞住嘴巴,他们的衣服全都破烂不堪,塞尔温父亲的右脸颊被某人的指关节染成了紫色。但林顿总是试图让自己变得重要。他是那种会在你没有注意到的情况下说“肯定下大雨”的人。如果你有,并且你回答说,“是的,我能看到,”林惇会试图说服你,他家的雨下得最大。 鲍登生了一堆火,在这么暖和的日子里真是太奢侈了。但他喜欢炫耀自己是村里最富有的人,即使他的房子和其他人一样只有一个房间。尽管如此,塞尔温不可能是唯一一个发现很难呼吸新鲜空气的人,木头在燃烧,所有这些人都很亲密。 鲍登慢慢地站起来,问索恩,而不是塞尔温,“那么这个男孩的故事是什么?” 为什么每个人都围着他说话? “整晚都在家和他的家人在一起,”索恩轻轻耸了耸肩回答道,这可能意味着什么。 塞尔温看着他:你的长鼻子和明亮的眼睛让你看起来像只老鼠。认识他这么多年以来,这是塞尔温第一次这么想。他断定,鲍登就像一头公牛—懒惰但危险。 鲍登将那双懒散而危险的眼睛转向了塞尔温的父亲,他正语无伦次地大发雷霆,挣扎着好像要挣脱他的束缚。他问他:“晚饭到天亮:你愿意向所有人保证,你的孩子不可能在夜深人静的时候离开屋子,而大家都在睡觉吗?”他父亲使劲地点点头,但鲍登继续说道:“你们一般都会在门口放一个看守,以确保他不会让自己出去恶作剧?”没有好的答案,是或否。 他的父亲又开始用他的嘴巴说话了。没人听清他的话,但塞尔温猜到鲍登更感兴趣的是表现得聪明而不是了解事实。 “现在,塞尔温”鲍登说,“没有人指责你插手这件事。每个人都知道塞尔温和法罗德因为我的阿诺拉而产生了不和。” 终于从围裙下走出来的阿诺拉再次捂住了脸。 鲍登继续说,“年轻人和热血—我们以前都见过。我责备自己,部分原因是没有预见到它的到来,没有强迫阿诺拉更快地做出选择。不过,一旦她选择了法罗德,那应该有事情已经结束了。但塞尔温不会就此罢手。我们都看到了塞尔温在奥里克的酒馆里挑起的争斗。有一次法罗德在那场比赛中打败了他……”鲍登悲伤地摇摇头,好像在说暴力他感到疲倦,尽管那天他是旁观者之一,笑着欢呼着,不在乎谁是胜利者,只是为娱乐而高兴。“当然,他被羞辱了,这是情理之中的事。而且你想保护他也是情理之中的事,他是你唯一的儿子。但是,罗,这不是脾气暴躁的意外:塞尔温找到了法罗德在半夜,趁着男人睡着的时候捅了他一刀。会那样做的人……”鲍登再次意味深长地摇头。 “不!”塞尔温哭到他的嘴里,摇着头强调,以防有人对他说的话有任何疑问。 “为什么不把这孩子的嘴巴拿下来?”房间里有人推荐。“否则很难从他那里得到明智的回答。” “只是男孩的,”鲍登说。 堵嘴出来了,让塞尔温的嘴又臭又干。“我没有这样做,”他抗议道。“是的,我很生气阿诺拉选择了法罗德。但我没有恨到杀了他。”法罗德并没有那么坏,塞尔温再一次强迫自己去想,就好像这种慷慨的想法可以证明他的清白。当你想给女孩留下好印象时,法罗德并不像流鼻涕那么糟糕。法罗德没有屁股上的荨麻疹那么严重。 鲍登眯起眼睛。“你不是说选择法罗德而不是你是阿诺拉的错吗?”他说。 这就是塞尔温所需要的-让鲍登担心他会去追阿诺拉。为什么这个人不能提出简单的问题并得到直截了当的答案?“不,”他说。“我是说我没有杀法罗德。” 德里安然后选择说,“法罗德一直是个好孩子”,在其他情况下,塞尔温可能会对此提出异议。在其他情况下,很多人可能会对此提出异议。尽管如此,对于德里安,人们永远无法确定他究竟听到了多少对话。但是老磨坊主是抚养父母早逝的法罗德的人。因此,如果他心烦意乱,就会有悲伤和失聪的原因。 鲍登向站在桌子附近的人做了个手势。一个物体被拿起并从一只手传递到另一只手。“认得这个?”鲍登问道。 塞尔温认为他的心脏肯定会停止跳动。“我-我-我”他当然认得那把与众不同的长柄刀—那是他自己的。这是他父亲送给他的成人礼物,是他在战争中服役时带回来的,在村子里没有这样的礼物。“我弄丢了,大约在收获的时候。”他焦急地环顾房间。“雷丹”他发现了一张友善的面孔,然后是另一张“默顿。你记得我把它弄丢了。我四处寻找。我一直在问是否有人找到它。” “是的,”雷丹爽快地说,他的兄弟默顿也在点头。 塞尔温转向索恩,即使他看起来和行为确实像一只老鼠,他的话应该更重要,而不是他的同龄人之一。 索恩确实说,“我记得。” 第4章 不相信死人 但鲍登说,“收获时间是阿诺拉第一次告诉你她选择了farold的时候。你在那个时候很方便地丢失了你的刀片,这表明你已经计划了多久。” “不!”塞尔温哭了。他们会误解和扭曲一切吗? 鲍登把刀递开,它又一次从一个人传到另一个人,迂回回到桌子上,因为每个人都想看看它“你昨晚在哪里?”鲍登问道。 塞尔温犹豫了一下,知道真相会伤害他。“回家,”他撒谎。“正如我父亲试图告诉你的那样。” 房间里对此做出了反应:一声虚无缥缈的叹息在人群中荡漾。 塞尔温在鲍登宣布之前猜测了片刻:“你被发现了,孩子。” 他考虑否认它,以防鲍登在虚张声势,或者只有一个证人,一个可能不确定或不可靠的证人。但他已经失算并向在场的人证明他会撒谎,这比他们对他造成的任何打击都更严重。察觉到同样被自己欺骗的父亲脸上的痛苦,他点了点头。“是的,”他承认。“好吧,我晚上出去了。很早。但我没有去磨坊附近的任何地方,也没有杀法罗德。”所有这些都是真的。“看到我的人说我在磨坊附近吗?”如果他们有,他们就是在撒谎,尽管他无法证明这一点但最好知道他的确切立场。 鲍登举起手,不让房间里的任何人接话。“我会问问题,”他说。“你在磨坊附近吗?” “我不是,”塞尔温说。无论如何,他看出鲍登要问,所以他把所有的都说了出来,努力让自己的声音保持平稳:“我们今天从农场到这里的距离不近。” 穿过人群的涟漪这次更明显了,一种低语声。 “这里?”鲍登怒视着他的女儿问道,如果事实证明这是真的,他稍后会和她谈谈。 “我昨天早上在市场上看到阿诺拉。她…”他犹豫着,不想给她添麻烦;而且,毕竟,这个词太强了。“她表示,如果我来…”他又开始了,希望如果他从不同的方向对他们说的话会更容易。“她给人的印象是…她似乎认为她同意嫁给法罗德可能是个错误。我想…如果我能私下和她谈谈,她可能会解除婚约。” 房间里顿时一片哗然。 “哦,塞尔温,”阿诺拉说,她的声音几乎比叹息还快,嘈杂的猜测立即停止,人们可以听到。“我从没有说过” “不,”塞尔温同意道。“但我们谈过,而你…”他想起她甜美的笑容,想起她抬起头看着他的样子,因为-尽管他个子矮小-她很小。心烦意乱,他试图准确地记住她说的话。 “我想表现得友善一些,”她说,淡蓝色的眼睛里流露出同情。“当我告诉你我要嫁给法罗德时,你看起来很伤心,然后在他把你压在奥瑞克的酒馆里,把麦芽酒倒在你身上,然后把你丢在一堆中间…” “谢谢你提醒我,”塞尔温忍不住说道。我几乎忘记了它有多糟糕。 阿诺拉说完,“我一直很喜欢你,我不想伤害你的感情。但我昨晚从来没有说过要来。” “不,”他承认,“但我想…”他把目光从她身上移开,看向地板。显然,他想错了。 鲍登对阿诺拉说:“那你昨晚有没有看到他?” “没有,”阿诺拉回答。 鲍登转向塞尔温。 “我向窗户上方的百叶窗扔了鹅卵石,”塞尔温告诉鲍登,“但我害怕吵醒你或你的妻子。所以我停了下来。” “我一定是睡着了,”阿诺拉说。“我没听说过。”她补充说,“但我相信你。” 塞尔温担心她是唯一一个这样做的人。 鲍登恼怒地叹了口气。“我们不知道法罗德是晚上什么时候被杀的,”他提醒大家,“无论塞尔温是否先停在这里。或者之后。我们只知道他是在晚饭之间的某个时间被杀的-之后林惇离开,德里安上楼上床睡觉-在林惇黎明回来之前。” “足够长的时间让身体开始僵硬,”林惇解释道,自以为是,因为他是发现这件事的人,“但没有闻到。” “好吧,在这么热的情况下,它现在已经开始闻起来了,”房间里有人评论道,声音很大。 阿诺拉哀号一声跑到外面,这是唯一能避开转过头来捕捉她反应的目光的方法。她的母亲紧随其后。 “非常感谢你,奥瑞克,”鲍登说。 奥瑞克不好意思地耸了耸肩。毫无疑问,他很生气,因为这么多人聚集在鲍登的房子里,而不是在奥里克的酒馆里-他本可以在那里向所有人出售食物和饮料。 就这样持续了一段时间,人们发表评论并提出意见,但很少有人相信塞尔温所说的话。如果他没有开始撒谎,也许情况会有所不同,但他现在无从知晓,也无能为力。 到下午三点左右,那些声称不确定的少数人-主要是塞尔温的同龄人,出乎意料的是,还有铁匠霍尔特-被大多数人否决了,他们宣布塞尔温确实有罪。有罪是因为他有理由憎恨法罗德,因为是他的刀干的,而且因为-尽管没有人真正看到他爬进法罗德的窗户-他在适当的时候出现在村子里。够了。 法律要求以命偿命,但在人们的记忆中,村里没有人被处决过。有人争辩说,他应该被送到更大的圣希尔达镇,那里有一位可以监督判决执行的正式地方法官。但有人指出,地方法官可能会要求自己进行调查,大家都认为这是毫无意义的;他想看看尸体。 那将是危险的。彭里斯村太小,没有自己的牧师,只能依靠偶尔流浪的修道士为婚礼、婴儿和死者祝福。但是在夜幕降临时留下一具未受祝福的尸体-尤其是被谋杀的人的尸体-是自找麻烦。不管教会怎么说,人们都知道有夜精灵渴望将空虚的身体变成自己的。法罗德需要尽快下葬。 这就是他们如何产生同时解决两个问题的想法:“我们将上山,”鲍登用他最好的官方声音宣布,塞尔温一直认为这听起来好像他的肺部疼痛。“我们会去墓穴,在那里我们会把死去的受害者和他活着的凶手-法罗德和塞尔温一起封印在坟墓里。” 第5章 不相信死人 “我没有做!”塞尔温哭了,他整个下午都在坚持同样的话。他们还不相信他的话,但他不能只是静静地等待他们研究如何最好地杀死他的细节。他所获得的只是他们把塞子放回去了。当然,他的手一直都被绑着。 鲍登正在下令把他父亲绑在椅子上,说一旦一切都结束了,他会更容易控制。“你儿子的罪行不会伤害你或你的妻子,”他承诺道。 有人问这可能需要多长时间——塞尔温迫切希望听到这个问题的答案。但那时他们已经半拖半抬他出了门。他甚至没有看他父亲最后一眼。我没有这样做,他想,以防万一他认为这件事的热情会传到他父亲那里。但他父亲肯定已经知道了。 外面,太阳正停在地平线上,呈粉红色和橙色,正值秋天,下午不会持续很长时间,而且几乎没有傍晚。火把被点燃了。塞尔温想知道是否有人会和他一起留在墓穴里。但就算他运气好,死得快,也肯定比火炬更持久。 有人搬来了一辆马车——奥瑞克的,从漏水的酒桶渗入木板的麦芽酒气味判断:足够烈,一个人几乎不需要进入奥瑞克的酒馆就可以喝醉。塞尔温被抬上马车后部,然后脸朝下躺下,这样对负责他的人来说,他的麻烦最小。 但他在一阵骚动中抬起了头,让自己不知道发生了什么的任何希望都消失了。第二批人从磨坊里出来,手里拿着一个用布包着的笨拙的包袱,那包包肯定是法罗德。有那么一会儿,他以为他们做了一个担架来抬尸体。但当他们把尸体放在他身边的马车里时,塞尔温意识到磨坊主的侄子不需要担架:死亡让法罗德僵硬得像木头——而且在任何人能够优雅地将双臂交叉在胸前。塞尔温闭上眼睛,转过脸;但是马车太小了,无法摆脱法罗德伸出的手臂,更不用说他身上的气味了。气味只是村里妇女在将尸体缝进裹尸布之前用来清洗尸体的草药,塞尔温告诉自己。身体没有它真的开始腐烂了——还没有。法罗德并没有那么糟糕,塞尔温试图再次告诉自己。他还不如……不如……门廊下快死的臭鼬?坏主意,塞尔温责备自己。这绝对不是想死东西的时候。 塞尔温呼吸急促——吸入啤酒、草药、木头和他自己汗水的气味——当他们到达山上时,他头晕目眩,但还没有昏昏沉沉和困惑,这本来是怜悯。手把他从马车里拖了上来,然后把他转过来,让他坐在边上,这时他显然无法靠自己站立。 阿诺拉在那里,大声哭泣。塞尔温已经注意到背景中的噪音,还有马车车轮的嘎吱声、马蹄在路上发出的咯咯声,还有——最重要的是——他自己的心跳声。德里安·米勒也来了,“送男孩离开,”他说,显然是指法罗德,而不是塞尔温。 但是,当索恩问道:“在我们让他入院之前,你想说点什么吗?”德里安摇摇头。 “没什么可说的,”磨坊主说。“他是个好孩子,未来还有很多年。” “阿门,”林惇低声说,愿意把这当作祈祷,以免他作为死者的另一个亲属,被要求自己想出一个更好的。 “阿门,”其他聚集的人附和道。 鲍登,作为负责人,应该在那里,但没有。他借口有人不得不留下来照看塞尔温的父亲,不过更有可能的是他只是不想走近三英里的路程。鲍登更擅长发号施令而不是做事。 像往常一样,索恩在鲍登不在的时候接管了工作,他必须行动迅速,才能胜过林惇。“有人想代表塞尔温说点什么吗?”他问。 人们不自在地互相看了一眼。没有人直视塞尔温。 林顿哼了一声。 铁匠霍尔特说:“在这件事发生之前,他也是个好孩子。” 林顿又哼了一声。 多么热烈的见证啊。他一生的总结是多么感人。就在快要死的时候,塞尔温感到一阵愤慨。如果他真的死了而不是被定罪了,他的朋友们能想出点什么吗?塞尔温,他们可能会说……他回到了他自己早先对法罗德的悼词:塞尔温,他的朋友可能会说,他不像门廊下死去的臭鼬那么坏。 通往墓穴的入口是人造的:一堆石头堆成的手推车,被一块至少和奥里克的马车一样大的石头挡住了。包括霍尔特铁匠在内,需要四个人才能移动它。远处是彭瑞斯人因失忆而被埋葬的洞穴。 一股尘土飞扬、发霉的恶臭从开口处冒了出来——总而言之,不像法罗德那么难闻。但是人们用布遮住鼻子,这可不是什么好兆头——绝对不是一个好兆头——两个男人弯腰抱起法罗德,还有几个人围在塞尔温身边,准备引导、拖着或把他抬进手推车,以必要者为准。 他本来可以走的——他希望这些人能够告诉他的家人,他已经有尊严地走到了尽头——但他试图停下来最后看一眼阿诺拉,尽管她仍在掩面哭泣,他们以为他在反抗。他的每条胳膊都被抓住,向前拉得如此之快,以至于他的脚无法正确地踩在他身下,所以他们拖在后面,他越是挣扎着站直,每个人就越是认为他在反抗。 然后他们穿过手推车入口处不平坦的地面,然后他们沿着陡峭、蜿蜒的斜坡前进,手电筒在崎岖的墙壁和天花板上投下闪烁的阴影。这些山上的洞穴是大自然雕刻的;但很久以前的人们已经铺平了一些道路,尽管幅度不大。葬礼派对上有几个人跌跌撞撞或滑倒了。然后——哦,然后——整个村庄的尸体散发出的恶臭向他袭来。最近的一个是斯内尔——他一年前死于一场用镰刀割草的事故。 第6章 不相信死人 尸体躺在壁龛里或排列在墙上,有些尸体叠在一起。包装纸已经发霉或被咀嚼成破布,瞥见枯萎的棕色肉或骨头。 他们沿着那条排满死者的走廊走了很长很长的几分钟。 塞尔温听到嘎吱一声,看到扶着法罗德脚的索恩不小心踩到了一块骨头。抓住法罗德肩膀的林惇将剩下的东西踢向墙壁。一个黑色毛茸茸的东西突然闪开,消失在一条裂缝中。就算之前塞尔温靠着自己的力量行走,那也足以让他膝盖落水。 走廊继续延伸,在他们身后弯曲,但林惇喘着气说:“够了。上帝,够了。”就连平时喜欢反驳林惇建议的索恩也同意了。 墙上有一个凿出的壁龛,上面放着一堆布,布的平整度证明里面的身体不过是骨头。“把那个移到这边这个上面,”索恩说。 两个帮助拖进塞尔温的人走过去给法罗德腾出位置,但古老的布料在他们手中崩解,碎裂的骨头散落在地上。 索恩示意没关系,他们应该继续移动,快速移动是最重要的。他和林惇把法罗德放在尘土飞扬的壁龛里。 “那么他呢?”林惇朝塞尔温的方向摇了摇头问道。 “让他坐下,”索恩命令道。 有人从身下推开塞尔温的双腿,让他重重地坐在洞穴地面的沙砾中。 索恩拿了一段他绕在腰带上的绳子,松松地把塞尔温的脚踝绑在一起。然后索恩拿出了他的匕首。 “你在干什么?”雷丹问道。 塞尔温甚至没有意识到他在那里,直到他听到他的声音。不要阻止他,他想,想要警告雷丹的善意。如果索恩愿意加速塞尔温的死亡,那就更容易了。 但是索恩说:“我要稍微剪断他手腕上的绳子。” “为什么?”林顿问道。 “我不会让他像这样被绑起来,好几天都不能动弹。” “为什么不?” “如果你不知道,我无法解释。”索恩锯断了绳子,刚好足以削弱它,刚好足以让塞尔温不得不努力把它解下来,这样就无法跟随葬礼队伍离开,刚好足以挽救索恩的良心。 林惇道:“是啊,好吧,他要做的第一件事就是摘下他的嘴巴,然后我们就得听他一路吼回去了。” “那我们就得快点离开这里,”索恩说。“如果石头放回原位,我们将听不到他的声音。”他立即原路返回,那些拿着火把照路的人。 雷丹停了一会儿,把手放在塞尔温的肩膀上,然后争先恐后地追了上去。 林惇的声音又回来了,对索恩抱怨道,“我要告诉鲍登。” 塞尔温努力挣脱剩余的绳索。他逃不掉,他知道。但他急切地想要靠近入口,那里的空气更清新,那里没有那种急切等待他加入他们的死者的感觉。 火把的光芒越来越小,越来越暗,然后完全消失了。他一片漆黑——与闭着眼睛完全没有区别。但他周围到处都是噪音:滴水声、沙沙声和刮擦声。害虫,他告诉自己,不是愤怒的灵魂回来要求,“你对我的骨头做了什么?” 他觉得他听到了岩石在入口处滚回的空洞回声。或者可能不是。他在山洞深处。 在塞尔温扭动和拉扯之前,他以前的朋友和邻居可能已经下了半山腰,设法折断索恩削弱的绳索。正如林惇所警告的那样,他做的第一件事就是解除堵嘴。他告诉自己他会勇敢的。他知道这没有用——即使村民们能听到他的声音,但他们听不到——但他情不自禁。他大喊大叫让他们回来。 最终,在他的声音消失很久之后,他终于能够解开绑在脚踝上的绳结。他慢慢地站起来,双手在黑暗中伸开。他小心翼翼地向前迈了一步。他的手碰到了一个布满灰尘的蜘蛛网,最好保持不动。右边似乎很清楚。但不知何故,一根骨折的骨头在他的脚下,他的腿从他的脚下滑了出来。他伸出双手阻止坠落,落在其中一具尸体上。 布料和骨头在他伸出的双手的压力下塌陷,扬起一团刺鼻的灰尘。仍跪在地上的塞尔温急忙后退,拼命不吸气。但现在有什么东西缠绕在他的左脚踝上。他自己的绳索?还是拿过尸体毯子的?还是尸体本身? 塞尔温擦了擦他的脚踝,站了起来,拍了拍他的头。那一定是天花板弯曲到墙壁的地方,这意味着他需要向后退一步。但在那个方向是另一个身体。向左,他的小腿撞到了一块露出地面的岩石。他又一次倒下了——又一次倒在了一具尸体上。这一个在他的体重下坚持了下来。这是法罗德的一个很好的迹象。 塞尔温让自己倒回地板上。无论如何,他将无法找到该条目。最好保持静止。然后,如果有愤怒的灵魂来指责他,他可以说:“不是我打扰了你的休息,去骚扰那些还活着的人吧。” 第7章 不相信死人 塞尔温用嘴巴呼吸,试图摆脱所有那些死人的气味。但这让他确信他能在喉咙深处尝到它们的味道,这更糟。 他试图让自己平静下来迎接死亡,尽管他知道这将是一个漫长的时间。上帝知道他没有杀死法罗德,但还有其他事情压在塞尔温的灵魂上,需要为之祈祷。就像两周前的那一天喝了太多啤酒,然后怂恿法罗德打架,这肯定是错误的——也很愚蠢。塞尔温为此祈祷得到宽恕,尽管他觉得多处瘀伤和公开羞辱肯定足以弥补这一特定罪行。 他将额头放在抬起的膝盖上,双手紧握双腿,同时祈祷周围的人都能安息。他在心里强调了和平两个字。 他的脖子上有一种毛骨悚然的感觉,他告诉自己这是他自己的头脑在玩把戏,因为他看不见,或者可能是一滴汗水。但这会让人分心,这是全神贯注的时刻,一滴汗水都是他可以控制的事情。他刷了刷脖子,敲松了一个多腿蠕动的东西。至少,他认为他已经把它敲松了。 他希望他已经把它敲松了。 他捶打自己的胸部和手臂,以及他能够到的背部。 也许,他告诉自己,专注于祈祷会更容易……以后。 时间一拖再拖。奔跑的动物沙沙作响地做着……他只能猜测,他不喜欢。到目前为止,无论如何,当他拍打他的手臂或移动他的腿或大喊让他们离开他时,他们似乎很胆小并匆匆离开。这比他从定期爬过他的无声昆虫那里得到的更好的行为。 他听到蝙蝠的声音——至少他希望那是蝙蝠,而不是不安分的灵魂。为什么出没于这些洞穴的鬼魂需要等到真正的夜晚,而洞穴深处总是夜晚?不管它们是什么——蝙蝠,他告诉自己,绝对是蝙蝠——有很多,拍打着坚韧的翅膀,发出吱吱声。他蹲下并捂住头,听说蝙蝠会被人的头发缠住。这些比那更聪明。他们从他身边俯冲而下,感觉只有两三个手指的距离就没有撞到他的头。他们必须有办法到外面去。他试图跟着他们,在黑暗中又一次擦伤了他的头和小腿,最后蝙蝠没有他就继续前进。 几小时后他们回来了,这意味着外面一定接近黎明了。他等待着,但他周围的黑暗并没有减少。寒冷也没有。他太渴了,喉咙感觉自己被堵住了。 寒冷,至少,有一个解决方案,所有那些裹着毯子的尸体都在附近。他宁愿待在寒冷中。 “和平,”他通过打战的牙齿向死者保证。“我不会拿走你的任何东西。” 最终可能是蝙蝠引起了一阵骚动,不过——考虑到所有因素——他不会认为已经是晚上了。 不,不是蝙蝠;他们在头顶上。这是在地板上移动的东西,距离很远但越来越近。靠近时散落着鹅卵石的东西。一件大事。一想到更大的食肉动物,他对昆虫和老鼠的厌恶和恐惧就烟消云散了。他想死得比饿死、冻死或缺水快,但这里有什么东西要从黑暗中冲向他,撕开他的喉咙,他甚至不知道是什么东西在杀死他。 这就是他在有机会的时候没有祈祷的后果。他试图用真诚来弥补失去的时间。 熊,狼,大型猫科动物之一?或者-一个更令人分心的想法-一个死去的生物,嫉妒他仍然呼吸的空气,嫉妒他血管中流淌的血液? 快点吧,他祈祷着。最后,拼命地说:我为一切感到抱歉。 令人难以置信的是,当接近的声音越来越近时,微弱的光芒变得更加明亮。火炬?村民们心软了吗? 塞尔温突然意识到发生了什么事:他们找到了真正的凶手。他们已经看到自己犯下了多么可怕的错误,正要来释放他,无疑是在绝望地希望他们还没有太晚。 除了... 除非是这样,他们会不会在呼唤他,向他保证他的救援就在眼前?他们不会急于让他知道他们要来吗? 这听起来不像是一群人。这听起来像一个。不太可能是他的父亲,从鲍登逃了出来,雷丹或默顿也不太可能因为后悔而回来找他。他们中的任何一个,也会大声喊叫。 肯定有光;他可以看到洞穴墙壁反射出的光芒。那杀了一只动物,来吃他,本来是他获救后的第二选择。灵魂发光了吗?光线足够清晰,足以让他知道方位,向他表明无论什么东西正在接近,都来自墓穴深处。 光线从拐角处射来。 一整天的漆黑之后,光亮刺痛了他,他用手捂住眼睛,希望如果是天使,它不会被冒犯,如果是幽灵……他很希望不是鬼。 他从指缝间探出头来。 一个身着黑衣的身影走近,头上戴着兜帽。一只手伸出来,那光毕竟不是火炬,虽然对于烛光来说太亮了。塞尔温好几次心跳后才意识到光球悬停在伸出的手掌上,没有附着任何东西。人影的另一只手将兜帽的一角举到脸的下部。 没有躲起来,塞尔温意识到。保护它的鼻子。 一个注定要陪伴死去的灵魂到来世的天使应该习惯于死亡的气味。而且——塞尔温强迫自己讲道理——在地球上行走的死灵也应该如此。 人影停了下来。它就站在他的正前方,俯视着他蹲在地板上的地方,周围都是死去已久和死去不久的尸体。 握着兜帽的手垂下,露出一头长长的白发和一张老妪的脸。”老妪道:“你真是难看,臭得要命,埋你的人,显然对死人一窍不通。“ 这听起来不像是天使或幽灵会说的话。 第8章 不相信死人 他抽搐着咽了咽口水,但嘴里一点水分也没有。“你是——”他不得不停下来,他的喉咙因干渴和恐惧而收缩。 “现在小心点。”老太婆竖起手指警告他,要求他注意。“再问什么傻话,老子就打你的脑袋。”她强调了这一点,就好像他们已经讨论过一样。 塞尔温用干涩的声音问道,“你事先警告过我什么问题是愚蠢的吗?” 显然不是。显然那是其中之一。她拍了拍他的脑袋。 “哎哟。” “好吧,我警告过你,”她说。 他决定不再冒险问她任何其他事情。如果有地方可以退,他早就退了。他所能做的就是悲惨地蜷缩在地板上。 “愚蠢的问题,”老妇人解释说,“诸如‘我死了吗?’之类的问题。或者‘你死了吗?’或者‘你是鬼吗?’” 对他来说,这些问题听起来都很合理。 或许她看得出他是这么想的,因为她看起来准备再次打他一巴掌。 为了分散她的注意力,他问道,尽管说话会伤到他的喉咙,“如果我当时问你:你是谁,或者什么?我不是在问你是谁或什么,”他赶紧补充道。“我在问:如果问你:你是谁或什么,这会是一个愚蠢的问题吗?” 她花了好一会儿才明白过来。最后,她又打了他一巴掌,但他见他来了,躲开了,所以她只夹了他的耳朵。 “那是为了‘你是什么人?’在这样的地方,带着这样的光,我可能是什么人,向死者寻求一些东西?” 塞尔温咽了咽口水,虽然她说的很明显。她是个女巫。 老太婆继续说道。“但我并没有因为你问我是谁而打你,因为你不可能知道。我的名字叫埃尔斯威斯。”她又打了他。 “那是干什么用的?” “那是因为你没有要水,你显然非常需要水。”她把发光的灯放在她的头上——或者更确切地说,放在她头顶上方一掌的地方——然后解开他以为是她驼背的东西。事实上,这是一包。当她坐在地板上时,灯光随着她而变暗,比他根据她的年龄所猜测的要灵活。她在袋子里翻找,拿出一个酒袋,递给他。它盛着水,发霉而温暖,比任何东西都美妙。他的喉咙内部松开了,但他不想显得贪婪和自私——不是在一个可以平衡头顶光球并且有击球倾向的女巫面前。“谢谢你,”他说,把它还给了一半箔纸。 “去吧,完成吧,”她说。“是白开水,我没拼过” 他没想到会担心女巫会给他被巫术污染的水。直到她说出来。不管怎样,他还是把水喝完了,因为不管里面有什么坏处,都已经造成了。“谢谢你,”他再次说道,语气非常柔和。 “不客气。” 他环顾尸体成行的洞穴,一想到她可能想从死者那里得到什么,他既疑惑又畏缩。 埃尔斯威斯心存怜悯,没有让他问就回答了这个问题。“对于我的一个法术,我需要一个刚死去的人的一缕头发。我听说有人在森林另一边的彭里斯死了,所以我来到了墓穴。”她眯起眼睛瞪着他。“我希望你不是他们说的那个人。你根本不会做。有人认为你死了吗?” “不,”塞尔温向她保证。“法罗德死了。”他朝大致方向挥了挥手。法罗德肯定已经开始闻起来了,一股令人作呕的甜味从塞尔温的右边传来。“我来这里是为了惩罚他杀了他——不是,”他同时补充道,“我确实杀了他。但我被指控了。”他不知道如何看待埃尔斯威斯给他的眼神。她相信他吗?或者,她是女巫,更愿意听到他真的是杀人凶手? 她说:“所以你的镇民指控你杀人,并判你和你的受害者一起死在这里?” 不知道在哪里——如果有的话——有获救的希望,塞尔温点点头。 埃尔斯威斯说,“一个被判刑的人额头上的汗水是几个咒语的成分。我可以吗?--作为我给你的水的报酬?我非常相信给予恩惠的报酬。”她已经在她的包里翻找了。 塞尔温惊恐地看着她。她不在乎:杀人犯或正义的无辜受害者出了差错,这对她来说没有区别。尽管很冷,但当她从背包里拿出一块未漂白的羊毛,用它擦了擦他的额头时,他还是满头大汗。 “很好,”埃尔斯威斯说。她把布折好,放在一个小木盒里。“好吧。这样就可以了。现在我们要不要讨论一下,你会付多少钱让我带你离开这里?我想你确实想离开——除非你被内疚感压倒,以至于你认为你应该这样死去” “我告诉过你,”塞尔温说,“这不是我做的。” 她没有反应,等着他的回答。 “我当然想出去,”塞尔温说。“如果你愿意帮助我,我会做任何你想做的事。” 她拍了拍他的脑袋。“那个,”他耳边的嗡嗡声开始消退后,他听到她说,“是因为太愚蠢而不愿讨价还价。就这样吧。你欠我一年的服务:做家务,砍柴,为我的法术取原料,无论我问什么。一年。” “不,”塞尔温说,突然意识到自己可能陷入了什么境地。 “晚了,你事先就答应了,幸亏我心情好,没说欠我一辈子。”她摇摇头。“愚蠢的男孩,”她喃喃自语,站了起来。“像我这样的老太婆怎么会阻止你跟着我出去,免费的?”一想到他曾经多么愚蠢,她就又要打他了。 塞尔温看到它来了,但是看到他是多么愚蠢,他甚至没有试图躲避。 第9章 不相信死人 女巫埃尔斯威斯从背包里拿出一把刀,再次用斗篷的边缘捂住鼻子。她吸了吸鼻子。一次就足以找到法罗德。塞尔温在黑暗中四处乱窜——走进墙壁,冒着触怒死者灵魂的风险,他被绊倒或撞到——离葬礼队伍最初离开他的地方只有不到十几步的距离。 “等等,”塞尔温看着法罗德悬垂的手臂,惊恐地低声说。“他动了。” 塞尔温又吸了吸鼻子。她告诉塞尔温,“你闻起来很难闻。他绝对闻起来像死了。” 这丝毫没有减轻塞尔温的恐惧。 看到他的脸,埃尔斯威斯不耐烦地厉声说道,“他没有动。” “我不是说现在。”塞尔温不愿意再靠近了。盘旋在埃尔斯威斯头顶的魔法光亮得几乎没有留下任何阴影,这既是幸运又是不幸。“但是……”他先指了指裹在毯子里的尸体,然后指了指单独包裹着的手臂,因为法罗德在村里的妇女准备埋葬他之前就已经开始僵硬了。这是塞尔温看到的最后一幕,因为火炬被带走:法罗德蜷缩在墙上的壁龛里,他的手臂伸直但现在它垂下来,仍然包裹着,边缘几乎擦过地板。 我打断了他的胳膊吗?塞尔温惊恐地想着,回想起自己是如何在黑暗中走进法罗德的身体。法罗德的精神会不会因此而焦躁不安? 法罗德的灵魂会因此而生气吗? 肯定不会像杀了他的人那样生气,塞尔温向自己保证。一个经历过谋杀的人肯定不会因为意外断臂而责备某人。 埃尔斯威斯冲他摇了摇头,仿佛他所有的想法都写在了脸上。如果她站得足够近,她可能会再打他一巴掌。她把斗篷的布料在鼻子上压得更紧,用刀割开村里妇女缝好的缝,把法罗德塞进毯子里她看到两天大的尸体皱起了脸,这让塞尔温想到比她好。然后她拿起悬垂的手臂,将它交叉在法罗德的胸前,就好像她也相信礼节一样。“尸体变得僵硬,”她告诉塞尔温。她扭动松动的手臂。“然后他们又放松了。这里没有什么可担心的,只是再过一天身体就会开始漏水,到那时我们就想离开了。” 除了,塞尔温娇气地想,她似乎比任何人对尸体都有更多的经验。 她俯身剪下法罗德的一缕浅棕色头发,然后用背包里的另一块未漂白的羊毛布把它包起来。说完,她小心翼翼地把毯子盖回法罗德的身下,就像母亲给熟睡的孩子盖被子一样。 “我在这里完蛋了,”她告诉塞尔温,“除非你想偷一些刀具、戒指或这些人陪葬的其他物品。” “不,”塞尔温热情地向她保证。但随后,他第一次想到,也许并非她所有的建议都值得认真对待。“不,”他更加平静地重复道。 她确实笑了。 “来。”她把灯从头顶一掌宽的地方扫开,让它再次落在她的手掌上。“你对我的服务现在开始了。你将从背着我的背包开始。” “埃尔斯威斯,”他喊道。考虑到他们年龄的巨大差异,考虑到她拥有的权力,这似乎过于熟悉了。但他不确定如何称呼女巫。显然不是我的女士。你的不洁?但她给了埃尔斯威斯这个名字,不管那是否真的是她的名字。 她转过身看着他,脸上的表情似乎并没有因为他的熟悉而恼火,而是警告说她已经准备好——并且愿意严厉地对待——他可能策划的任何胡说八道。 他说话很快。“我很担心我的家人。” 她环顾墓穴四周。“他们在吗?”但她的语气充满了怀疑。 “不,”他急忙说,在她对他说的任何话变得过于不信任之前。“但他们知道我被安排在这里。” 埃尔斯威斯显然没有看出其中的联系。她示意他继续说下去,用手示意那光跟着,看着让人头晕目眩。 “他们不会意识到你已经……”他犹豫了一下,然后说,“获救了,”她哼了一声。他深深地吸了一口气。“他们不会知道你救了我。”他迷迷糊糊地走开了,心神不宁。 “那他们一年后会有一个惊喜,不是吗?”她说的语气暗示她并不完全相信会是这样。 塞尔温说话很快,因为她已经开始转身。“但是我的父亲……我担心我的父亲。担心他可能会做出仓促而愚蠢的事情。他可能会试图亲自营救我,或者去追捕鲍登,他判了我这样的命运。然后他们可能会这样做对他也一样,或者干脆杀了他。” 她茫然地看着他。 第10章 不相信死人 “我担心如果我父亲不知道我平安无事,他可能会做出一些危及自身安全的冒失行为。” 埃尔斯威斯说:“你是想问什么吗?” 她是个女巫,塞尔温提醒自己。尽管她长得像谁家的奶奶,却很不习惯家人的关爱。“我问的是我明天能不能开始为你服务。我会帮你把行李搬出去,”他急忙向她保证。“你想去哪里我都陪你,但我想先回家,让我爸妈看到我没有受伤,让他们知道我一年后回来。” “但你不会,”埃尔斯威斯指出,“因为你的村民肯定会对你的继续存在感到不满。” “哦。”塞尔温很尴尬,他没有想到这一点。“然后,我会告诉我的父母我没有受伤,但是,很明显,我不能回家了。如果他们必须这样做,他们会对此感到满意,只要他们知道我安全了。” 埃尔斯威斯摇着头。“如果你怀疑你的父亲可能会试图营救或报复,其他人肯定也会有同样的想法,他们会监视他的。” 困难的部分是知道她可能是对的。 “那么,”塞尔温绝望地说,“你能给他们发个消息吗?” “那是在你父亲尝试他的轻率计划并因此受到惩罚之前还是之后?” “嗯,你有什么建议?”塞尔温沮丧地叫道。 “让世界自行其是,”埃尔斯威斯说。 “我们不是在谈论世界,”塞尔温说。“我们在谈论我的家人。” 埃尔斯威斯看着他,脸上的表情丝毫没有透露出她在想什么。 塞尔温试图控制他急促的呼吸。“我需要,”他说,“证明我没有杀法罗德。这是我能够回归的唯一方式。这是我的家人能够回到过去的唯一方式。” 埃尔斯威斯疑惑地扬起眉毛,但她没有反驳他。“你在问什么?”她问。 “我要求,我答应给你的那一年,要推迟到我证明自己的清白之后。” “你要提供什么作为回报?” 塞尔温试图评价她,因为她显然一直在评价他。“更多时间?”他犹豫地问。 “再过一年,”她同意道。 塞尔温的心沉了下去。但如果他能为她服务一年,他肯定能活两年。 埃尔斯威斯说:“你将给我两年的服务,因为将服务的开始推迟到明天早上。” “明天早上?”塞尔温尖叫道。 “你要求今晚。” “但那是为了向我的父母解释,”塞尔温说,“并不是为了证明我的清白。” 她伸出双臂,表示她是开放和慷慨的。“多久?如果你一直没有成功,那是不是就永远不会履行对我的义务了?“ ”必须有一个时间限制,之后无论你是否完成了你的任务,你都会来找我。”塞尔温正要说他认为这是公平的,当她说,“一个星期。为了换取多一周的自由,你会给我第三年的时间。” “但-” “如果你在一周内没有完成你计划的事情,你凭什么认为你永远能够做到?如果你觉得,在那个周末,你接近证明你的清白,来找我说话关于它,我们将看看可以安排什么。” 塞尔温对自己的余生都在她的服务中度过了美好的愿景。 “同意不同意?”埃尔斯威斯问道。 “同意,”塞尔温说,因为他别无选择。“除了-” 当她再次开始转身离开时,这把她叫了回来。 埃尔斯威斯长长地叹了口气,仿佛在这场讨价还价中,她是一个不断输的人。“什么?” “我从你那里买一个法术需要多少钱?” 塞尔温一点也不喜欢她对他的微笑。 “什么样的法术?”她问。 “证明我清白的咒语。” “你必须比这更具体,”她告诉他。 塞尔温考虑道。只有两个人知道他是无辜的:他自己和凶手。他紧张地瞥了法罗德裹尸布的身体一眼。好吧,实际上,算上死者,那就是三个。他重重地咽了一口口水,对埃尔斯威斯说:“你对尸体了解很多。” “我读得很好,”她带着天真无邪的微笑告诉他。 “你知道死人起死回生的方法吗?” “不,”她说。但她停下来深思熟虑。塞尔温屏住呼吸,这与气味无关。她说:“嗯,也许吧。但只是暂时的。这取决于……” 塞尔温几乎无法让他的声音发挥作用,他知道自己正在让自己陷入最黑暗的魔法之中。他问:“靠什么?” 埃尔斯威斯用她粗糙的手指数着数数,不得不绕过魔法光。“正确的成分。巧合的是,我碰巧随身携带。”她转向第二根手指。“死者实际上已经死去的时间。”她也看了法罗德一眼。“在这种情况下,这可能是一个并发症。”她移动到她的无名指。“以及死者归来的意愿。” 塞尔温说:“我会再给你一年的生命,让法罗德为我起死回生,只要足够长的时间,让他可以公开宣布我没有杀他。” “哦,不,”埃尔斯威斯说,几乎要为这个提议的荒谬而大笑起来。“无论你的法罗德是否选择听从它的召唤,施展这个咒语本身都会花费你三年的时间。” 三年!塞尔温想。无法保证它会起作用。除了他已经同意elswyth带他离开洞穴的一年之外,还有一年没有立即开始他的服务,而且......他说,“如果法罗德今晚洗清我的罪名,我就不需要我们讨论了额外的一周。” 埃尔斯威斯露出了让他越来越害怕的笑容。“可是你已经同意了。” 塞尔温咬牙切齿。六年。但他还有别的选择吗?他点了点头。 埃尔斯威斯再一次将她的魔法光罩在她的头上,以解放她的双手。“把尸体搬过来,”她命令塞尔温。 “你是说,摸他?” 埃尔斯威斯拍了拍他的脑袋。“如果你告诉我你可以神奇地转移他而不用碰他,”她说,“我会为此道歉。” 第11章 不相信死人 塞尔温大口吸气,活动手指,闭上眼睛,希望自己能从这个可怕的梦中醒来。但最后他不得不走到法罗德的尸体所在的地方,他不得不用手承受它的重量,他不得不把它捡起来——尽管它松垮垮的。 “别担心,”埃尔斯威斯说,“再过几天他就不会开始崩溃了。” 塞尔温开始作呕,尽管他从一整天半前的清晨起就没有吃过东西。 埃尔斯威斯指着另一具尸体,安放在墙上,躺在担架上。“从那个人的棺材里拿些木头给我。” 抗议是没有用的。干燥的碎片在塞尔温的手中很容易折断——这具尸体已经在这里躺了很长时间。无论如何,塞尔温低声向它道歉。 “跪下,”埃尔斯威斯说道,“不要打破这个圆圈。” “什么圈子?”塞尔温开始问,但埃尔斯威斯已经用她从背包里得到的一块闪闪发光的石头在岩石地板上划了一个记号,一个大到足以将她、塞尔温和法罗德以及他带来的木头围起来的圆圈.接下来,她把这些木头整齐地堆成一小堆,然后开始尝试用打火石、钢和一点亚麻打出火花。 “你不能用魔法生火吗?”塞尔温问道。 “一个人不能用魔法制造魔法,”埃尔斯威斯告诉他。“而每次你说话时,你都会消耗能量并使咒语变弱。” 塞尔温不相信她这么说不是为了让他安静,但他还是停止了问,以防万一。 埃尔斯威斯生了火,她从背包里拿出一个小陶罐,放在火上。她将两个小瓶倒进锅里:一个是清澈、鲜红色的液体——就像融化的红宝石,塞尔温想;另一个是清澈的、鲜红色的液体——塞尔温想;另一种是浓稠的黑紫色物质,她必须将其从容器中摇出。当它终于蠕动出来时发出粗鲁的吸吮声,然后在已经沸腾的红色配料中发出嘈杂的扑通声。一声响亮的嘶嘶声、一团蓝色的烟雾和一股难闻的气味让塞尔温一时忘记了他身处的气味。 埃尔斯威斯再次解开法罗德的毯子,又剪下了他的一缕头发。 他的皮肤泛着可怕的绿色。塞尔温甚至没有意识到,跪倒在地。埃尔斯威斯怒目而视,在他打破圆圈之前抓住了他的手腕。她说过死者愿意回来,塞尔温很惊讶,假设任何死者都会很高兴再次活着,即使是暂时的。现在,看到他们要求法罗德回来的身体状态,塞尔温不太确定。 埃尔斯威斯将法罗德的头发连同她背包里的各种叶子和粉末一起放入锅中。最后,她从背包里拿出一块人的腿骨,又干又白。她挥了挥这个,从陶罐里飘出淡蓝色的烟雾,飘到法罗德的头顶,然后开始叫法罗德的名字。 塞尔温头晕目眩,即使没有抽烟。 她用低沉的歌声为打扰法罗德的休息而道歉,并告诉他他的朋友——塞尔温从来都不是——需要他。“你死得太早了,”她高喊道,“打断了,不公平,不公平。你悲伤的朋友寻求你的帮助,以揭露凶手的面具。” 她歪了歪塞尔温的头,强迫他看向法罗德,而他一直在努力避免。她把骨头递给他,将另一端放在法罗德的额头上。“回来吧,”她说,尽管她看着他,但塞尔温猜想她是对法罗德说的。她做了个手势,他意识到他要重复她的话。 “回来,”他尖叫道。 “使用这些成分……”埃尔斯威斯说,飘着烟雾。 “‘使用这些成分……’”塞尔温附和道。 “还有我的实力……” 这就解释了为什么她要他帮忙。但塞尔温重复了这句话:“‘还有我的力量……’”这到底是他的幻觉,还是他真的突然觉得虚弱了?别无选择,他提醒自己。 “然后进入这个身体,”埃尔斯威斯说完,示意他确保骨头一直接触着法罗德。 ”“然后进入这个身体。” 可就在塞尔温说话的同时,山洞内突然响起一阵动静,一阵骚动。他的身体不由自主地一颤,准备抵挡攻击。 只有蝙蝠,随着外面的日光褪去,夜幕降临,再次活跃起来。一会儿,塞尔温从他开始的状态中恢复过来,但是其中一只蝙蝠——前一天晚上还那么聪明敏捷——掉到了他的腿上。 “啊!”法罗德的声音尖叫着,小而高了很多八度。“你做了什么?” 塞尔温低头看着埃尔斯威斯递给他的骨头,他无意中从法罗德的额头上抬起了骨头,而且——即使是现在——笔直向上,指向上方成群结队的蝙蝠俯冲、蜂拥而至、飞过曲线的地方。走廊,进入洞窟深处。留下一个。 埃尔斯威斯伸手越过法罗德一动不动的尸体,越过那只拍打着、狂怒着,试图恢复原状但没有成功的蝙蝠。她狠狠地打了塞尔温一巴掌。“傻子!”她哭了。 第12章 不相信死人 蝙蝠无法直立。由于无法保持平衡,它不停地拍打着翅膀,但这导致它稍微离开地面,这时它会发出尖叫声,停止拍打,落回地面并翻滚。然后重新开始。 “傻子?”蝙蝠在埃尔斯威斯之后重复了一遍,它的声音很小,但绝对是法罗德的声音。“傻子?傻子不说一半!” 塞尔温伸出一只稳定的手来防止球棒翻倒。 出于感激,这个生物踢了他一脚。但随后它开始跳来跳去,抬起一只小脚,大喊:“喔喔喔喔喔喔!你这个大恶霸!”它试图用另一只脚踢塞尔温,结果仰面朝天。 塞尔温伸出他的手指,蝙蝠不情愿地抓住它,把自己拉直,用它翅膀边缘的小拇指当手。塞尔温的目光从长着巨大耳朵和肉质大鼻子的蝙蝠,到法罗德的尸体,再到埃尔斯威斯。“发生了什么?”他无奈的问道。 “‘发生了什么事?’”蝙蝠尖叫道。“发生了什么?这是什么傻问题?塞尔温·罗森,你这个笨蛋,连你都应该能看出来是怎么回事。你这个笨蛋。”仍然抓着塞尔温的左手:食指,它踢向塞尔温右手的骨头,没踢中,发现自己-双脚离地-用拇指悬在塞尔温的手指上。 埃尔斯威斯自然而然地站在了蝙蝠一边。她从塞尔温手中夺过骨头,朝他晃了晃。“我不是告诉过你要一直对着尸体吗?” “好吧,实际上,”塞尔温纠正道,“与其说你是在说,不如说是在表现” 她用骨头砸他的头。 “是的,”为了安全起见,他同意了。“是的,你做到了。” “那你为什么要把它指向蝙蝠?” “我不是故意的,”塞尔温说。“只是,蝙蝠突然发出声音,吓了我一跳。” “吓到你了?”埃尔斯威斯和蝙蝠都对着他尖叫。埃尔斯威斯将骨头指着那只小蝙蝠,对塞尔温大喊:“看看他。他和你的手指差不多大。确切地说,是什么让你觉得如此可怕,以至于你不得不去混淆这个咒语?” “噪音吓了我一跳,”塞尔温抗议道。为什么她总是把事情说出来,让他听起来像个傻瓜?“我不怕一只蝙蝠。”他决定不提整群蝙蝠比单独一只蝙蝠更可怕。埃尔斯威斯很可能并没有被任何数量的蝙蝠吓倒,而且她看起来已经准备好再次使用他头上的骨头了。他说:“所以法罗德的灵魂回到了错误的身体?它进入了这只蝙蝠的身体?我们可以重做这个咒语吗?” “不,”埃尔斯威斯的语气再次表明他是个傻瓜。她对法罗德说,“蝙蝠受不了,所以别再尝试了。” “好像死了还不够糟糕,”蝙蝠抱怨道,仍然抓着塞尔温的手指,气得上蹿下跳,“现在我也得变成啮齿动物了?” “对不起,”塞尔温说。 “实际上,”埃尔斯威斯说,看起来若有所思,“你不是。” 塞尔温和蝙蝠对视了一眼。“谁不是什么?”蝙蝠问道。“他不后悔吗?” 埃尔斯威斯耸耸肩。“我不知道。但你不是啮齿动物。” “我是一只蝙蝠。” “那完全是另一回事。蝙蝠长着老鼠一样的脸,但它们的目次与啮齿动物完全不同。” “非常感谢,教授。”蝙蝠吐在地板上。“现在有一个完全无用的信息要添加到整个混乱中。我看起来像一只啮齿动物,我感觉像一只啮齿动物-你是谁告诉我我不是啮齿动物,你这个丑陋的老巫婆?” 塞尔温看到埃尔斯威斯眼中闪过一丝恼怒。他把手缩回来,让蝙蝠试图逃跑,但它坚守在原地,摇摇晃晃却充满挑衅。 埃尔斯威斯抬起骨头,它大到足以将蝙蝠-或者法罗德,或者蝙蝠体内的法罗德-送回她刚刚召唤他的地方。但她可怜他的小个子,反而打了塞尔温。 “难怪有人杀了你,”当塞尔温揉着他的腿时,她对法罗德说,但不敢抱怨最近的这次袭击是不公平的。“你是一个非常恼人的小片段。” 蝙蝠一动不动地站着。“没错,”它终于说道,语气非常柔和。“我被谋杀了。我就是这样死的。我记得听到你叫我,所以我才回来。” “好吧,”塞尔温说,很高兴回到他们需要讨论的话题上。“我们叫你来这里是为了让你告诉我们是谁干的。” 法罗德蝙蝠说:“我以为你叫我来这里是为了告诉我。” “什么?”埃尔斯威斯厉声说道。 “你不知道是谁杀了你?”塞尔温惊恐的问道。 “我睡着了,你这个笨蛋。那是半夜,天黑了,而且”—蝙蝠用翅膀拍打塞尔温的手,好像忘记了它有翅膀,而不是手“如果你在开始这一切之前,你会看到我在背后被捅了一刀。” 塞尔温将额头放在手掌上。 埃尔斯威斯扔下骨头,厌恶得连打他都不敢。 “尽管这很有趣,”法罗德宣布,“看到你再次装傻,塞尔温,在这里遇到老女巫,我想我现在要回去了。来世比你更有意义。” “等待!”塞尔温哭了。六年。他刚刚放弃了自己六年的生命-被法罗德侮辱,被埃尔斯威斯击中,结果却比这一切开始时更进一步。“但你确实想查明是谁杀了你。这就是你回来的原因,你说。” “就我所知,可能是你,”法罗德说。 埃尔斯威斯恼怒地叫了一声。“那是什么-水中的某种东西让彭里斯的每个人都傻了?如果他是杀了你的人,他为什么要花钱把你带回来?” 法罗德没有问他付了多少钱。“我想,”他同意道。 “所以真正的凶手逍遥法外,我受到了指责,”塞尔温说。“鲍登判我和你一起死在这个山洞里。” “我不认为鲍登会按照我的说法放你走,”法罗德说着,拍打着他的蝙蝠翅膀。“他会确信这是某种诡计。要么那样,要么他会以巫术的罪名起诉你。” 第13章 不相信死人 塞尔温没有争辩,因为他在想,如果一个被控杀人的凶手拿着一只自称是死者的会说话的蝙蝠过来,他会作何反应。相反,为了向法罗德表明这对他也有好处,他说,“但如果你能帮助我,也许我们两个人可以一起找出是谁做的,你可以在来世安息。” “我一直在高枕无忧,”法罗德抱怨道,“直到你打扰了我。”但随后他说,“好吧,为什么不呢?此外,我还想再见到阿诺拉一次。” 从那蝙蝠般的小嘴唇中提到阿诺拉的名字时,塞尔温觉得……他不太确定是什么。不管是什么感觉,都不是什么好感觉:嫉妒、愤怒、内疚涌上心头,很高兴法罗德现在,显然,不再是竞争对手了。 埃尔斯威斯甜甜一笑,报复了刚才法罗德的不善言辞。她说:“那么我想你在你现在的身体里是件好事。三天大的尸体给人的第一印象很差。” “丑陋的老巫婆,”法罗德重复道。 埃尔斯威斯的目光从法罗德转向塞尔温,说道:“你们两个值得拥有彼此。” 塞尔温重新包裹了法罗德的尸体,法罗德一直在找茬和唠叨,抱怨,除其他外,塞尔温没有以适当的尊重态度做这项工作。在与呕吐的冲动作斗争时很难表现出尊重。塞尔温下定决心,以后他要尽量避免在尸体可以批评的情况下准备尸体的情况。 他把尸体——现在它的双臂正确地交叉在胸前——放回壁龛里,他认为这意味着他们已经准备好离开洞穴了。 显然不是。 “什么?”法罗德问道。“没有祈祷?” 埃尔斯威斯叹了口气——大声——但等待着。 塞尔温对法罗德说了他叔叔德里安在洞口所说的话:“他是个好孩子,未来还有很多年。” “就是这样?” 塞尔温已准备好应对烦恼。但法罗德听起来很沮丧,塞尔温不忍心指出他已经很好地模仿了德里安。他也不认为应该说:“这里躺着法罗德。他不像门廊下死去的臭鼬那么坏。”相反,他只是说,“你站在那里听,这让人分心。” “我很乐意提供帮助,”埃尔斯威斯提议,“只要我们让你永远失望。” 塞尔温认为,法罗德并没有误解这听起来很像威胁的声音。 尽管如此,即便如此,离开也并不容易。法罗德在蝙蝠的身体里,飞行起来和他试图直立时一样困难。 “让蝙蝠的思想接管一切,”埃尔斯威斯建议道。“它知道如何飞翔。” “它没有思想可言,”法罗德说。“它只想到外面去和其他蜂群一起吃虫子。” “一群?”埃尔斯威斯轻蔑地重复道。 “成群的,成群的,不管一群蝙蝠叫什么。” “殖民地,”埃尔斯威斯说。“一群蝙蝠就叫一个群落,我正想说你想多了,算了算了。” “吃虫子,留下粪便,”法罗德嘲笑道。“伟大的思想家。” “抓住他们的脚趾头朝下倒挂,”埃尔斯威斯补充道,朝他扑过去。 显然,她语气中的恶意和突然的动作吓坏了法罗德,以至于蝙蝠的思想得以接管。他扑到塞尔温的肩膀上,沿途留下了——正如他所说的——蝙蝠粪便。 塞尔温没有抗议。他对任何会耽误离开洞穴的事情都不感兴趣。“我们一到外面你就可以练习了,”他告诉法罗德。并且,对埃尔斯威斯,“没关系,我会背着他。” “你也要背着背包,”她提醒道。 塞尔温伸手捡起背包,它比他预想的要重,而且体积庞大。他需要一点时间将它摆到他的背上,并调整他肩膀上的绳索——这让法罗德抱怨不得不移动到他的另一个肩膀带来的不便——而那时埃尔斯威斯已经在没有他的情况下开始了。 “别失去她,”法罗德抱怨道。法罗德说的每一句话听起来都像是在抱怨。 “哦,”塞尔温说,好像他从来没有想过这个想法。“那好吧。” 法罗德没有注意到讽刺,只是喃喃自语,“愚蠢的傻瓜。” 埃尔斯威斯领着他们深入洞穴,她头顶的灯光随着她快速而稳健的脚步晃动着。难闻的气味减弱了,因为这么远的尸体已经在这里停留了很长时间,大部分都是灰尘。道路变窄,变得更加曲折。 然后埃尔斯威斯低下头,侧身穿过一条裂缝,她的魔法光芒熄灭了。 “现在你已经做到了,”法罗德告诉他。 没有什么比叛徒更糟糕的了,除了具有蝙蝠夜视能力的叛徒:法罗德抬起肩膀,将塞尔温丢在黑暗中。 第14章 不相信死人 塞尔温扑向裂缝。他能用手指感觉到它,但即使他像埃尔斯威斯那样侧身,也无法穿过。 一群人,他意识到;是那群人在撞墙,挡住了他。他把它从背上甩下来,用右手握住,把左肩挤进裂缝里。他侧身疾跑,感觉身后和身前都有岩石。没有时间因为被夹在无法移动的岩石之间的前景而惊慌失措:他确信埃尔斯威斯永远没有耐心回来找他。两个洗牌步骤。三。然后岩壁消失了,他的后背摩擦的那一堵,以及他面前的那堵。 他仍然在黑暗中,但他能辨认出阴影,而且是更暗的阴影,这意味着比以前有更多的光。最棒的是,空气清爽干净,散发着落叶和苹果的味道。他仰起脸,看到了细小的光点。 他在外面,看着夜空。 埃尔斯威斯拍了拍他的后脑勺。“你打算整夜站在那里看星星吗?” 她不能破坏他的心情。他在外面。毕竟他不想死。或者至少不会在第二天左右。或者至少他不知道。而且,无论如何,它不会独自一人在黑暗中,被那些在他之前离开的人包围着。 他在外面。 即使没有法罗德的踪迹这一事实也不能减少这一点。他相信法罗德不会走远。 “这很不方便,你知道的,”埃尔斯威斯告诉他,接过背包,就好像她没有在没有他的情况下一路背着它来到这里,就好像在遇见她之前她没有自己背着它的习惯一样他。她用手指在他的额头上画了一个圆圈。“在圆圈关闭前七天,”她用他已经认出是她力量之声的声音说道。她绕着他走,她的手指还在触碰,于是又画了一个圈,这个圈圈绕着他的头,从他的前额,绕过他的右耳,绕过后背,绕过他的左耳,再绕到他的前额。“七日,到时候你就会被我吸引。”她将手指向下移动,滑过鼻子、嘴唇、下巴和脖子,然后移到左边,在他的心脏上方画了一个圆圈。“七日,你必须来找我。” 塞尔温感觉到节拍变了,节奏变了——他突然知道,但不知道他是怎么知道的——来配合她的节奏。 她收回手,整了整背包,就开始往前走。 “等等,”塞尔温在她身后喊道。他以前从没来过这里,在墓穴所在的山坡上。他从没听说过这第二个入口。但他可以通过被称为祖父的高山来确定方位,因为它有点像一个留着胡须的老人的侧脸。“彭里斯就是那样。” “往那边走,”埃尔斯威斯叫道,头也不回。“七日后到我这里来。” 所以她不会留下来帮他摆脱任何他可能会惹上的麻烦:他可能已经猜到了。“可是我不知道你住在哪里。”塞尔温采取了几个步骤让她保持在听得见的范围内。“你是说在树林之外吗?”但这并没有帮助:整个地区树木繁茂。他在附近唯一听说过的女巫是在沃尔德姆村,但那个女巫个子很小,弯腰驼背,据说很像侏儒,而且只有一只眼睛是好的。埃尔斯威斯虽然满头白发,满脸皱纹,但身姿挺拔,他并没有注意到她的两只眼睛都有些混浊。 “在树林里,”埃尔斯威斯纠正道。然后她转身看着他。“你会找到我的。”她朝他做了个手势,然后朝自己做了个手势,把手放在自己的心口。塞尔温的心奇怪地、几乎是痛苦地颤动了一下。“七日后,你会无法抗拒地被我吸引,无法不找到我。” 她放下手,塞尔温的心停止了狂乱的跳动,他的脑袋里突然充满了嗡嗡声,他的胳膊和腿上的肌肉停止了抽动,他可以喘口气了。 埃尔斯威斯再次转身,塞尔温本想放开她,但有什么东西撞到了他的后脑勺。 “我无法管理那些着陆,”法罗德说。“而且蚊蚋和蠓的味道很糟糕。你尝过蚊蚋或蠓的味道吗?你为什么不能给我做一只吃水果的蝙蝠?计划是什么?你打算在没有计划之前就让她走吗?那不是,对我来说这听起来不是很聪明。如果你又需要她的魔法,而你已经离开并放了她怎么办?” 终于,有人说了些什么引起了埃尔斯威斯的注意。“你需要另一个咒语吗?”她问,回来了。 塞尔温可以猜到谈话的方向。“不,”他向她保证。 “是的,”法罗德说,再次靠在塞尔温的肩膀上。 塞尔温呵斥他,“你想对付她,你自己安排。” 第15章 不相信死人 “我不需要她的魔法,”法罗德说。“你做。”塞尔温还没来得及反对,法罗德就继续说道,“我可以——可以这么说——径直走进彭瑞斯,而且没有人会认出我来。那是你的计划吗?让我在人们的窗外倾听,希望无意中听到有人说他自己,“哼哼,上周二谋杀了法罗德没人知道这件事下周二我会做什么娱乐?也许我会谋杀鲍登,”然后我可以告诉鲍登无论是谁都会谋杀他并且我们可以埋伏,抓住他的企图,然后他会承认杀了我,这样每个人都会知道你不是那个人,然后你可以回来?那是你的计划吗?因为一旦有人看到你,你认为他们会如何反应?我认为他们会杀了你”。 埃尔斯威斯说:“蝙蝠说得有道理。” “嗯,那不是我的计划,”塞尔温说。 “什么是?”埃尔斯维斯和法罗德同时问道。 塞尔温试图思考。 “他需要伪装,”法罗德说。 “这不一定是魔法,”塞尔温说。 “没有魔法你上哪儿弄来伪装?”法罗德问道。“除非她神奇地改变了你,否则你怎么能确定人们不会看穿它呢?” “好吧,”埃尔斯威斯说。“再过一年。” “我没有答应,”塞尔温迅速抗议道。 “我想你可以回到那里,”——法罗德朝墓穴挥动蝙蝠翅膀——“剥下其中一具尸体,换上不同的衣服。也许有人戴着帽子被埋,你可以把它拉下来你的脸,希望没有人想知道为什么。” “六年,七年,”埃尔斯威斯说。“差别不大。但我没有整晚的时间让你做出决定。” 塞尔温讨厌匆忙。 “也许你可以剃光头,”法罗德建议道。“如果你剃光头,你认为有人会认出你吗?当然不是说我有刀片,如果没有人移除它的话,除了我背上的刀片。但可能有人这样做了,否则我的身体就不会平躺.我可以拉出你的头发,一次一根。 “我确实还有其他事情要做,”埃尔斯威斯说。似乎他们下定决心不给他片刻的沉默来思考。“我正在为一个非常重要的咒语收集物资。如果你耽误我太久,我可能会脾气暴躁,并将付款提高到两年。” 他是迫于压力而做出了过于仓促的决定,塞尔温知道这一点。 “我有个主意,”法罗德急切地对埃尔斯威斯说。“你可以让我们两个看起来像来自东方的富商。给我们丝绸、珠宝和黄金。” “我不会,”塞尔温说,“放弃我生命中的一年,以便你可以尝试用华丽的衣服给人们留下深刻印象。” “好吧,”法罗德说,“让她把你伪装成一个富商,如果你认为没有人会奇怪为什么一个富商会随身携带一只蝙蝠。” 埃尔斯威斯解决了这个问题。“无论如何我都不能把你伪装成一个人,”她告诉法罗德。“你是蝙蝠。你有这么大。”她用两只手相距不远做了个手势。“你的身体不够伸展”——她张开双臂——“伸展到人类大小。” “哼,”法罗德说。 埃尔斯威斯看着塞尔温。“我可以为你做看起来很有钱的衣服,但我不能真的让你变得富有。” 一个衣冠楚楚的商人,独自一人,没有任何商品,在像彭里斯这样的小村庄里会做什么?塞尔温说:“你为什么不给我不同的衣服,不同颜色的头发……”他无奈地比划着。 “不同的眼睛,”埃尔斯威斯说完,“更大的鼻子,更小的嘴巴……” 塞尔温点点头。 “为了一年的服务?” 他意识到,她决心不给他借口,说他实际上没有接受她的交易。“一年的服务,”他同意道。 “如果你随身携带蝙蝠,人们会产生怀疑,”法罗德警告说。 他只是想要伪装一下,塞尔温想。“让他们产生怀疑吧,”他说。如果他幸运的话,也许有人会抓住法罗德并拧断他的脖子。 第16章 不相信死人 塞尔温要了朝圣者的衣服,这让一直在他耳边低声说“富商的衣服”的法罗德厌恶地叫了一声,飞奔而去。但塞尔温觉得他的选择是明智的。在他的一生中,他很少见到陌生人。彭里斯太小了,无法吸引新来者;而且它不在贸易路线上,所以即使是在前往其他地方的途中经过的人也很少在通往圣希尔达的路上,这两个不和的巫师——因无能而被国王的宫廷放逐——他们的能力足以差点夷平奥里克的酒馆。但塞尔温记得,当他还是个孩子的时候,一小群朝圣者在前往湖中圣艾格尼丝神殿的路上经过。他们穿着粗纺长袍和凉鞋,那些以前朝圣过的人都有徽章、徽章和贝壳项链,以表明他们去过哪里。 现在在最后一刻他想问:“请问我可以做一个清净的朝圣者吗?” 埃尔斯威斯说:“朝圣者不以清洁着称。” “它们比这个干净,”塞尔温说,强烈地意识到自己身上散发着恶臭。他已经习惯了——他以为——死亡的味道。可现在他已经出了山洞,有希望重生一身清净,身上弥漫的死亡气息却越来越难以忍受。“路上有一点灰尘就可以了。” “无论如何,我们需要水来施咒,”埃尔斯威斯告诉他。 他不喜欢这种想法带来的笑容。 山上有几条溪流的起点,这些溪流蜿蜒汇聚,最终形成了转动德里安水车的河流。埃尔斯威斯拒绝了两个,然后找到了一个看起来特别深刻和快速移动的。“这样就行了,”她说。 塞尔温注视着陡峭而湿滑的河岸,以为他知道接下来会发生什么,于是闭上了嘴。这一直持续到她翻遍了背包里的东西,命令他说:“拿根棍子来。” “从水里?”他哭了。 埃尔斯威斯抬头看着他。“如果你真的想要,”她说。“我自己,我会试着在地上找到一个,或者从那边的那些树或灌木丛中折断一个。” 法罗德从黑暗中猛扑而出,喃喃自语,“愚蠢的蠢货,”然后抓起一只飞蛾,消失在夜色中。 月光足够明亮,即使塞尔温走出埃尔斯维斯的女巫光环,也能看到。他找到了一根棍子。事实上,他找到了好几个,他把它们都带给了她——短的、长的、细的、粗的、直的、多节的——他不知道她需要它做什么。不是火——因为她肯定说过是火。他猜想她会发现他们都缺乏,并会称他为傻瓜。 但她几乎没有看他们一眼,只是说:“拿一个在你手里。” “哪个?” 然后是表明他是个傻瓜的表情。她不耐烦地做了个手势。“任何。” 他抓住一个,让其他的掉下来。 她一定有取之不尽的羊毛方巾,因为她从包里又拿了一块放在他头上。“现在”她告诉他,“你可以下水了。”抗议是没有用的。他知道他退缩了,但她继续说,“走到小溪里,坐下,躺下——只要能完全被水淹没——抓住棍子,抓住羊毛,数到五——”给了她片刻的犹豫。“你会数数吗?” “我能达到五,”塞尔温向她保证,被刺痛了。一个农民至少需要能够很好地计算时间。 “然后再出来,”她说完。 他敢肯定,这其中至少有一半只是为了折磨他。 溪边的石头湿漉漉的,又平又滑。他差点滑倒两次,手臂抽搐、拍打,双脚挣扎,但仍抓着棍子和羊毛头巾。第三次他就没那么幸运了。冷水淹没了腰部——让他瞬间喘不过气来。 “水不够深,”埃尔斯威斯喊道,就好像他要停在那里一样,就好像他不知道水深到他的腰和淹没他的头是什么区别。 他起身涉水走到中游,但水并没有深多少。他不得不坐在里面,但它仍然没能盖住他的头,所以最后他不得不重新躺在水里,然后它盖住了他的脸。 一二三四五,他在心里数着大约一次心跳的时间。但他不想白白跑这么远——让她把他送回去,说,“再做一次,慢一点。”所以他自己数得更慢,在每个数字之间停顿一下。一。二。三。四。五。 除了她说,“伯爵。”现在他突然想知道,她的意思是大声数数吗? 他肯定会自己死去,塞尔温大声数着。他的步伐比第二次心算快,但比第一次慢。“一、二、三……”当他说到“四”时,他已经气喘吁吁了,连带着他声音的气泡都从他身上排出了。他勉强做到了“五”,然后坐了起来,喘着气,恨自己,恨埃尔斯威斯,想知道她是怎么说服他做这些事情的。 他站了起来,靠在拐杖上,拐杖——令人惊讶的是——没有在他的重量下折断,而且——令人惊讶的是——它的高度足以支撑他甚至站立。低头一看,原来是一根粗壮光滑的手杖。他的衣服也变了:衬衫和马裤变成了棕色粗纺长袍,在他手下,方块羊毛的形状和材质都变了。他拿起它,发现了一顶草帽。 第17章 不相信死人 “在你被淋湿之前离开水,”埃尔斯威斯对他吼道。 而且,令人难以置信的是,他意识到自己露出水面的部分已经完全干燥了。他走到岸边,覆盖在他身上的水流走了,就像水从金属上流过一样。 “我以为你说过你会数到五,”埃尔斯威斯斥责他。“你在里面呆了这么久,我以为你淹死了。” 他注意到,她没有说任何关于担心或进来接他的事情。他没有解释他对她的指示感到困惑,只是看着帽子和手杖说,“我不明白布和棍子。” “魔法不能无中生有,”埃尔斯威斯说。“这就是为什么我说我不能给你黄金。什么——你以为我只是难缠吗?” 塞尔温决定不回答这个问题是最安全的。只见他手背的毛发浓密乌黑,双手也比原来宽阔了许多。她对他造成的扣篮改变了他的外貌,也改变了他的衣服,使他变得结实而不仅仅是矮小,而且更黑,而且——他感觉到他的脸——鹰钩鼻。他说,“谢谢你。这会很好的。” “我对此表示怀疑,”她哼了一声。 法罗德落在他的肩膀上。“朝圣者和他的蝙蝠准备好了,”他宣布,“这不是一张看起来很愚蠢的照片吗?朝圣者和他的狗更有意义。” “一只狗六个月,”埃尔斯威斯说,向塞尔温提出要约——因为他很幸运——而不是法罗德。“而且它会是一只小狗。” “蝙蝠对这个朝圣者来说很好,”塞尔温说。 “那我会在7天后见到你,”埃尔斯威斯说,“事实上,既然你已经浪费了那么多时间,六天半。” 她甚至不希望他好运。 埃尔斯威斯去了,塞尔温终于没有理由再给她回电话了。他在松了一口气和惊慌之间摇摆不定:松了一口气,因为他不再需要保护自己的头部和手臂免受她的攻击,也因为他不再面临以为她服务更多年限为代价讨价还价的直接危险;报警,因为他是一个人。和法罗德在一起并没有比独自一人有明显的改善。 他在黑暗中收集了他能找到的野生浆果,这让他仍然在挨饿,但不再饿晕了。 “你在干什么?”当塞尔温开始寻找一个舒适的地方坐下时,法罗德用他那恼人的小声音问道——也许是为了小睡一会儿。 “找个地方休息到早上,”塞尔温说。过去的两个晚上他都在万人坑里度过,当精疲力竭变得恐惧时,他会断断续续地睡个好觉,所以他并不挑剔;他在一片草地上安顿下来,只扔掉了几块锋利的石头。 “哦,这是有道理的,”法罗德告诉他。“按小时付钱给女巫,然后你要做的第一件事就是小睡一下。” “对不起,”塞尔温说。“在过去的三天里,你已经安然死去。我不得不忍受它们。” “死亡会让你失去很多,”法罗德争辩道。“我什至不会提到某个愚蠢的笨蛋把你变回蝙蝠的压力。让我们看看轮到你死的时候你是否做得更好。” 塞尔温不安地意识到他离轮到他有多近了。他没有和法罗德争吵,而是解释道,“但我不能半夜走进彭里斯。你知道他们。他们会相信我是小偷或恶棍之类的,肯定会把我赶走” 法罗德什么也没说——这可能意味着他同意但不想承认。 塞尔温说:“这会给我们一个谈话的机会。” “我不被允许谈论来世。”法罗德抓住附近的一根树枝,倒挂在上面。“这是条件之一,在人们被允许离开之前。” “好吧,”塞尔温慢慢地同意了。现在想想,他简直不敢相信自己这么长时间都和一个死而复生的人在一起,而且他从来没有想过要问那是什么感觉——一个一直困扰着他的问题古往今来的人们。他太专注于自己的担忧了。法罗德给了他一个自负、自大的假笑——塞尔温甚至可以认出蝙蝠唇上的表情,即使是在黎明前的黑暗中倒挂的蝙蝠唇上。“好吧,”他重复道,很失望——现在——他不能问他以前不想问的问题。他又回到了他要说的话。“那我们来说说你的敌人吧。” “我没有。每个人都喜欢我。” “我没有,”塞尔温指出。“然后有人杀了你。还是你在背后捅了自己一刀?到底是自杀吗?” “我也不喜欢你,”法罗德厉声说。“我经常被提醒为什么。” “这种争吵让我们无处可去。谁会想要你死?” 法罗德,头朝下,耸了耸肩。 塞尔温说:“我想可能是林惇。” “林顿是我的表弟,”法罗德抗议道。“他为什么要我死?” 塞尔温没有说,“因为他是你的表弟,”而是说,“去拿磨坊。”林惇是德里安姐姐的孩子中最年长的,在过去的两年里,他一直在工厂帮忙。 “那么他也会杀了德里安叔叔。”远古似乎突然意识到了这一切的全部含义。“他会吗?你真的认为他杀了我吗?你认为他打算杀德里安叔叔吗?” 第一次,法罗德听起来关心的不是他自己。“我怀疑他会杀了德里安,”塞尔温向他保证。“那就很明显了,你们两个突然死了,人家会怀疑他的。” “但他可以等两三年,”法罗德充满怀疑地说,“然后杀了他。” “如果他再等两三年,德里安很可能会自己死去,”塞尔温说,“尽管他已经老了。” “嗯,你确实是那个风度翩翩的人,不是吗?”法罗德厉声说道。“你从来不考虑别人的感受吗?” 很难想象一只爱挖苦人的小蝙蝠是有感情的。塞尔温告诉自己,如果法罗德是他以前的样子,他会做得更好,不会那么直率。“对不起,”他说。 “我的叔叔德里安抚养我,你知道”-法罗德继续抱怨-“从我几乎不能走路或说话的时候开始-当我的姨妈塞拉说她的双手已经满是林惇。” 第18章 不相信死人 “抱歉,”塞尔温重复道。“我没有什么意思。”他懒得指出,如果法罗德在他父母去世时只是勉强走路和说话,那他一定是非常慢。塞尔温和法罗德年龄相仿,如果厄姆米勒和他的妻子丽娜以及他们的三个大孩子被烧毁,厄姆米勒和他的妻子丽娜将在晚上5岁丧生。塞尔温和他的家人可以闻到他们家的烟味,他们的房子在七个农庄之外。德里安不仅抚养了法罗德,还是把他从火海中救出来的人。“我没想到,”塞尔温说。 法罗德哼了一声。“为了改变。” 塞尔温想知道如何让谈话回到需要的地方。 但当他还在研究这件事时,法罗德说:“如果林惇杀了我——我认为他没有杀——但如果他杀了,你将如何让他承认呢?” 塞尔温说得很慢,说话的时候还在想办法,“嗯,有人在天黑后在村子里看到我了。也许有人也看到了林惇。” “林惇住在村子里,”法罗德很快指出,“和他的父母以及他的三个兄弟和两个姐妹住在一起。” 塞尔温只能听到他转动小蝙蝠眼球的声音。他知道自己有多幸运,挂在树枝上的树枝遥不可及吗?“是的,但是德里安说你们三个一起吃了晚饭,然后林惇就回家了。也许有人看到他回来了,稍后,又回到了磨坊。” “无论谁看到这件事,以前都不想提——当你被判处死刑时——但他们现在会说出来吗?” 塞尔温在法罗德的讽刺下蠕动了一下。“以前,”他说,“每个人都坚信我杀了你,他们可能不会想到提及林惇的活动。” “哦,很有可能。这就说明了一切。” 令人气愤的是,法罗德是对的。“还有,”塞尔温继续说道,“我需要找出谁有机会找到或偷走我的刀。” “你的刀?” 塞尔温觉得法罗德的声音听起来很奇怪,便看了过去。 “我被你的刀杀了?” 法罗德是否需要再次确保塞尔温不是杀死他的人?“是的,”塞尔温说。 但法罗德只说了声“哦”。 “什么?”塞尔温疑惑的问道。 “我有你的刀,”法罗德承认道。 “什么?”塞尔温重复道。 “别用那种语气跟我说话,”法罗德警告说,听起来和塞尔温的妈妈说同样的话时的语气很像。 塞尔温拒绝卷入这场争论。“你偷了我的刀,别跟我谈口气。” “我只是开个玩笑,”法罗德说。“你不能开个玩笑吗?我会把它还给你的。” “一个笑话是一天后还给它。你已经用了三个星期了。” “是啊,好吧……”法罗德说,但显然想不出还有什么要补充的。他重新调整了翅膀。“这不会让我们有任何进展,”他嗤之以鼻。 塞尔温仍然想摇晃他,直到他的眼球嘎嘎作响。他深吸了两口气,咬了咬牙。“有没有人知道,”他咬着牙问道,“你有那把刀?比如,林惇?” “不,”法罗德慢慢地说,想着,“不是林惇。默顿。” “默顿?”塞尔温惊奇地重复道。默顿是他最好的朋友雷丹的兄弟,也是他的朋友。或者,至少,塞尔温认为他是朋友。意识到这一点已经够糟糕的了——那些天他一直在疯狂地寻找那把丢失的刀——默顿知道它在哪里。这让他和法罗德一样糟糕。但更糟糕的是在鲍登家里发??生的事情:在鲍登的询问下,塞尔温解释说他丢失了刀片,而默顿也同意这是事实。也从未提及法罗德一直持有这把刀。即使鲍登宣布这把刀失踪了这么久,也不能证明塞尔温一直在计划谋杀法罗德。 “默顿知道你拿了我的刀?”他问,只是为了确保他理解正确。“一直?”不可能一直这样。 “他是发现它的人,”法罗德说。“那天你把它掉了,大家都在帮斯内尔的遗孀割干草。默顿在我们吃完饭后在草地上发现了它,我们认为这会是个好笑话,因为你拿它炫耀过,因为通常-” “我……”塞尔温抗议道,打断了他的话。但他无法否认。他为父亲从战争中带回来的刀感到自豪。每当他有借口炫耀精心制作的手柄时,他确实有把它拿出来的倾向,这是一种用优质钢精加工而成的刀片,比村民的普通刀片锋利得多。相反,他问道:“雷丹也知道吗?” 法罗德耸了耸肩。“我没有告诉他。但也许默顿告诉了他。我们听够了你吹嘘它,”他最后说。“我说我会保留它,因为我们都知道如果默顿有它,一旦你开始问他,他就永远无法保持正脸。但我会把它还给你的。” “他知道你把它放在哪里吗?”默顿?他以为。默顿,也许还有雷丹? 法罗德用坚韧的翅膀耸了耸肩。“我想我从来没有特别说过,”他告诉塞尔温。“但它在我的衣橱里——很容易找到。” “我不认为一个人进入另一个人的房间意图杀死他,然后才想到开始寻找武器。” “为什么默顿会进入我的房间,想要杀了我?”法罗德问道。 “否则他为什么会在半夜进来,安静到没有吵醒你?” “我们不知道他做到了。”法罗德提高了嗓门,就像塞尔温一样。“我以为你说是林惇杀了我。” “我不知道,”塞尔温冲他吼道。“我不知道是谁干的。我说可能是林惇。也许是默顿。也许是其他人。我当时不在场,愚蠢到无法从被谋杀中醒来:你是。”很难将默顿想象成一个杀人犯,但也很难将他想象成一个小偷——或者充其量是一个骗子,即使塞尔温被留在山洞里,他也愿意让诡计继续下去去死。 “好吧,别把你的坏脾气发到我身上,”法罗德说。“我宁愿吃虫子也不愿受这种虐待。”他扑腾着翅膀飞进了夜色,留下塞尔温一个人。