《龙文鞭影》 内容简介 一、《龙文鞭影》是什么意思? “龙文”,是古时良马的名称。只要见到鞭影就疾驰,不用鞭笞。形象地反映了该书用于启蒙教育时“逸而功倍”的效果。 《龙文鞭影》在传统蒙学中起着承前启后、由浅入深的作用,在完成了集中识字两千来个之后,为进一步读《四书》、《五经》和作文打下基础。它和初读的“三、百、千”(即《三字经》、《百家姓》、《千字文》)几种蒙书比较起来,有个显著的特点,这就是它广泛地汲取了前人的若干蒙书的材料。 二、《龙文鞭影》作者简介。 《龙文鞭影》原名《蒙养故事》,明代万历年间萧良有撰写。后经同时代人杨臣诤加以增订。萧良有,字以占,号汉冲。从小聪慧过人,有“神童”之称。七八岁时,有一次到官船上谒见一位贵官。贵官想通过对联语来试探这位神童的才能,便出句云:“官舫夜光明两轮玉烛”,萧良有对曰:“皇都春富贵万里金城”。此时贵官刚好要派人去办事,就对被派之人说:“尔会即来,甘四弗来计五来,甘五弗来甘六来。” 萧良有认为又是出的上联,立即对出下联:“静极而动,一爻不动二爻动,二爻不动三爻动。”贵官极为惊叹,赞赏他的机智。 萧良有11岁为郡诸生,12岁应省试中副卷,15岁发科,始参加科举考试。后参加会试,一举夺魁。当时佞臣张居正当国,太监冯保想以状元送张居正的儿子作为巴结张的手段,所以在殿试读卷时把萧良有作为一甲二名,张居正子懋修竟成为状元。张居正爱萧良有的才华,想招致门下,被萧婉言谢绝。推行改革的张居正死后受到权贵攻击,官秩被削夺,家产被抄没,其子也被削官嫡戍边地。萧良有没有因前嫌而落井下石,他为张居正抱不平说:“江陵(按指张居正)非奸相也,稍持权而骄耳。今既反其批政,收其废贤足矣,奈何复令圣主有辱大臣老母孱子名哉。” 他教学生高标准严要求,杜绝干谒,严格考课,使莘莘学子谨小慎微,严于律己。在史局15年,常上书议论时政,遭到时忌,后萧良有愤而辞职归家,隐居8年去世家中。 三、《龙文鞭影》的内容和影响 萧良有任国子监祭酒时撰写了《龙文鞭影》。国子监是封建时代国家最高学府,祭酒相当于现在的校长。以这么高的地位,亲自来撰写小学生读的书,可见那时对蒙学教育之重视程度。 《龙文鞭影》全文都用四言,成一短句,上下两句对偶,各讲一个典故。逐联押韵,全书按韵编排,其内容主要来自二十四史中的人物典故,同时又从《庄子》和古代神话、小说、笔记如《搜神记》、《列仙传》、《世说新语》等书中广泛收集故事。辑录了历史上许多著名人物的轶闻趣事。 后来杨臣铮、清末丹徒人李恩绶进行一番校对增删,于光绪年间开始刊印发行新的版本。我们现在所看到的《龙文鞭影》多半是经过了上述一些人的不断增补、订正、充实后的本子,应该说是比萧的原作要更完美。 四、《龙文鞭影》中包含的典故和历史人物。 《龙文鞭影》辑录了历史上许多著名人物如孔子、诸葛亮、司马迁、李白、杜甫、朱熹等人,及与他们有关的事件。全书共收辑了包括孟母断机、毛遂自荐、荆轲刺秦、鹬蚌相争、董永卖身、红叶题诗等两千多个典故。 一东 一东 粗成四字,诲尔童蒙。 译文:这本书每句有四个字,我学问粗浅,这些文字就用来教育小孩子,起到启蒙作用吧。 经书暇日,子史须通。 译文:那些儒家的经典书记一定要每日必看,而诸子百家的著作和前人的各种历史著作也都要熟悉。 重华大孝,武穆精忠。 译文:上古帝舜又叫重华,他的母亲早亡;父娶后母生弟名象。三人合谋屡次害舜,舜逃生后仍然孝顺父母亲爱兄弟。所以孔子和孟子都称他为“大孝”的表率。南宋爱国名将岳飞的溢号是武穆精忠,他少年便立志抗金。十八岁从军,立战功,背上刺有“精忠报国”四字,后被秦桧以莫须有的罪名害死。 尧眉八彩,舜目重瞳。 译文:尧是上古五帝之一,传说他的眉毛由八种颜色组成,而舜帝的眼睛是两个瞳孔的。 商王祷雨,汉祖歌风。 译文:成汤的君王叫子履,他统治期间有七年大旱,朝廷的太史占专管占卜的,预言要有人求雨才行,于是君王就亲自求雨。汉高祖刘邦,在楚汉战争中击败项羽后建立汉朝,做了皇帝位。汉高祖即位后回到家乡,宴请父老,歌唱到:“大风起今云飞扬,威加海内今归故乡,安得猛士今守四方?” 秀巡河北,策据江东。 译文:汉高祖刘邦的九世孙是刘秀。公元6年汉朝被当时的王莽篡位,天下大乱。刘秀于公元22年起兵,第二年皇族刘玄称帝,刘玄派刘秀以大司马身份,巡行河北,除莽苛政,为中兴汉代奠定基础。孙策是三国时期吴郡人,吴郡的首领孙坚的长子,当时占据着江东,孙策临死时,将事业托付给弟弟孙权。孙权后来攻破荆州,做了皇帝。 太宗怀鹞,桓典乘骢。 译文:唐太宗李世民是个好皇帝,但是有时候也会贪玩。有一次他曾得到一只鸦鸟,正玩得高兴,看见魏征来了,魏征是宰相,这个人及其正直,是个敢于说实话的贤臣,太宗从心里害怕他,于是就把鸟藏在怀中,魏征早看到了,就故意长时间奏事,结果鸦乌闷死在怀中。 桓典是东汉时朝廷的任御史,常乘着骢马出游办事。京城中的人惧怕他,说:“行行且止,避骢马御史 嘉宾赋雪,圣祖吟虹。 译文:明太祖朱元璋也就是圣祖,有一次微服出行,信口做了一首《虹霓》诗:“谁把青红线两条,和风甘雨系天腰。”在一旁的彭友信恰好听到,随口把诗续上了:“玉皇昨夜銮舆出,万里长空架彩桥。”皇帝大为高兴,次日任命他为布政使。 吕注:嘉宾赋雪,谢惠连《雪赋》:“岁将暮,时既昏,寒风积,愁云繁。梁王不悦,游于兔园。乃置旨酒,命宾友,召邹生,延枚叟,相如末至,居客之右。俄而微霰零密雪下,王乃歌北风于卫诗,咏南山于周雅,授简于司马大夫。曰:‘抽子秘思,骋子研辞,佯色揣称,为寡人岍之。’相如于是避席而起……”遂成白雪歌。 邺仙秋水,宣圣春风。 译文:唐朝的李泌七岁就能做文章,当时的文学家张九龄称他是自己的小友。诗人贺之章见到他说:“此稚子目如秋水,必拜卿相。”唐玄宗听说后急忙召见他,并命令他与大臣张说观棋。张说试探他说:“方若棋局,圆如棋子;动若棋生,静若棋死”。李泌即答道:“方若行义,圆若用智;动若骋材,静若得意”。皇帝大为高兴。命李沁的家人“善视养之”。后来他官至宰相,封为邺侯。因他生前好仙术,故称为邺仙。孔子也叫宣圣,是春秋时鲁国人,西汉平帝时追尊孔子为“褒成宣尼公”,后人也称孔子为宣圣 恺崇斗富,浑濬争功。 译文:晋代将军有叫王恺的,散骑常侍是叫石崇的人,这两个人常常比富,王恺用糖刷锅,石崇就用蜡烛作柴火做饭;王恺做了紫丝布步障,长度有四十里,石祟就作锦步障,大约长五十里,并用这个和王恺比较。晋武帝曾经赐给王恺一株珊瑚树,高三尺左右,枝干交错,世上罕见,王恺拿给石崇看,石祟便用铁如意把珊瑚树砸碎了。并且说:“不足多恨,今还卿。”于是命令下人取出好几株珊瑚树,都有三四尺,让王恺挑选,算是赔偿他的。王浑是晋武帝的女婿,王濬的小字叫阿童。公元279年他们一同率军攻吴王孙皓。王濬作战英勇果断,从武昌顺流而下,一举收复吴都建康,吴主孙皓归降。第二日,王浑才渡江,反而状告王濬不受节制。皇帝偏袒女婿,没有赏赐王濬。以后二人一直争功不止。 王伦使虏,魏绛和戎 译文:王伦,字正道,是北宋的一名官员。后来南宋绍兴七年二月,王伦被派往金国议和,往来数次,曾议成收回河南、接回被金国软禁的先帝之约,但因金国兀术政变这个商议也废止了,王伦因而回国后被皇帝囚禁,九年后被勒死。春秋时鲁襄公四年,戎狄侵略晋国,晋侯将要出兵讨伐,大臣魏绛极力反对,他主张和戎,并提出和戎的五个好处,晋侯终于采纳了他的意见。 恂留河内,何守关中。 译文:汉代人寇恂,曾在刘秀手下为官。后来刘秀欲北上,大臣邓禹推荐让寇恂留守军营,用来巩固后方。于是刘秀就封拜寇恂为河内太守。寇恂一面筹饷支前,一面御敌来犯,为刘秀立下大功。萧何是西汉时沛人,做官到了丞相。楚汉相争的时候,萧何被刘邦留下镇守关中,并负责转给馈饷,萧何做的很好,刘邦的前线部队的军需丝毫没有缺乏。天下平定后,封萧何为酂侯。 曾除丁谓,皓折贾充。 译文:王曾是宋朝直言敢谏的大臣,居宰相多年。丁谓为人奸滑诡诈,也在朝廷做官。宋真宗死后,仁宗继位,民谣说:“欲得天下好,莫如召寇老;欲得天下宁,拔去眼前丁。”王曾指出:“权柄归宦官,祸端兆矣!”后丁谓与雷宦,擅自转移皇陵,并隐情不报,经王曾察明真相,雷宦被处死,丁谓获罪。孙皓是三国时吴国的末代皇帝,吴国在公元280年为晋所灭。贾充开始在魏国做官后来又去晋国做官。孙皓降晋后,贾充指责孙皓在吴国曾对人用酷刑,孙皓说那是对待奸诈不忠的人的,贾充很惭愧。 田骄贫贱,赵别雌雄。 译文:周田字子方,曾在魏文侯手下为军师。一次太子击与他在路上相遇,太子下车很恭敬的问候,子方却不还礼,太子击生气的说:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方说:“亦贫贱者骄入耳,富贵者安敢骄人?国君而骄人,则失其国;大夫而骄人,则失其家;夫士贫贱者,言不用行不合,则纳履而去,安往而不得贫贱哉!东汉时期的赵温,做京兆郡丞的官职,曾经感叹说:“大丈夫当雄飞,安能雌伏!”所以就辞去安逸的官职,自己闯荡去了。 王戎简要,裴楷清通。 译文:王戎是晋代的官员,晋武帝时选拔吏部尚书,征询大臣钟会的意见。钟会说:“王戎简要,裴楷清通。可当此任。”所以就以王戎和裴楷二人为吏部郎。 子尼名士,少逸神童。 译文:子尼是晋代陈国留考城人,有一次王澄路过陈留,打听这个地方的名士有哪些人,官吏说:“有蔡子尼、江应元。”当时郡人中有很多居高位的人,王澄问:“为什么说只有此二人?”官吏说:“君侯问人,不谓问位。” 刘少逸是北宋人,十一岁的时候,写文章就文辞精敏。他的老师潘阆带领他拜见大文人王元之、罗思纯。两位文人就做对联试探他。罗思纯说:“无风烟焰直。”少逸对道:“有月竹陰寒。”又出题说:“日移竹影侵棋局。”少逸说:“风送花香入酒卮。”元之曰:“风雨江城暮。”少逸曰:“波涛海寺秋。”又曰:“一回酒渴思吞海。”少逸曰:“几度诗狂欲上天。”两个人很惊讶。于是报告朝廷,朝廷赐少逸为进士。 巨伯高谊,许叔陰功。 译文:汉代人荀巨伯探望生病的友人,碰上有强盗攻打他友人的城郡,朋友说:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,于今吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行者!”这时,强盗看到了他们,说:“大军至,一郡尽空,汝何止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,愿以身代其死。”强盗说:“我辈无义而害有义,不可。”然后就离开了。宋代有个叫许叔微的人,对儒家典籍和历史著作很精通,并精通医术,建炎初年,瘟疫流行,许叔微走街串巷,治好不少人。梦神特别感动,说;“上帝以汝陰功,赐汝以官。”所以就留下这样的语句:“药市收功,陈楼间阻。堂上呼卢,喝六作五。”后来许叔微考科举中了第六名,皇帝见到那句话将他改为第五名。 代雨李靖,止雹王崇。 译文:唐代人李靖,以前特别穷,曾在山林中狩猎为生,一次回去晚了,夜晚到达一扇大红门前借宿。夜半听见叫门甚急,一位老太太告诉李靖说:“这里是龙宫,上天命令下雨,可是两位太子都不在,你可以麻烦代劳吗?”于是李靖戴上黄头披,骑上青骢马,并被告知说“马鸣叫的时候,取瓶水一滴滴在马鬃上,平地就能水深三尺。”李靖见本乡旱极,就连下三十余滴,回来告诉老人这件事,老人说:“你现在肯定找不到家了。” 汉代人王崇,父亲去世只剩下母亲,他很痛苦,整天哀号痛苦,曾经夏天天降冰雹,禽兽草木都被摧残死亡,冰雹下到王崇田边,就忽然停止了。庄稼菽麦十顷,没有一丝损坏。 和凝衣钵,仁杰药笼。 译文:和凝是五代时著名的一个人物,他年轻时考中第十三名进士,仕途上披荆斩棘也一晃数年过去,后来他当了考官,有个叫范质的人也名列第十三,于是和凝说:他将接受我的衣钵。后来范质也成为一个名官。狄仁杰是唐朝人,做官到风阁鸾台平章事。元行冲博学多才,狄仁杰很器重他,他曾对仁杰说:“下官侍奉上官,就像富贵人家中储存的好食品一样,精美的食物用来补充体力;人参灵芝这些珍贵的补品,用来防止疾病。可以想象天下的谋士能够符合上官口味的有很多了,我愿意成为您的一剂小小的药石可以吗?”仁杰笑着说;“你就是我的药箱中那剂好药,一天也不可缺少啊。”后来元行冲升迁至陕州刺史。 义伦清节,展获和风。 译文:沈伦是宋代人,宋太祖令他随军入蜀,他常常一个人居住并使用普通蔬菜。等到从东方回来时,他筐中只有图书数卷而已。皇帝询问大臣曹彬,才知道沈伦是个清廉的人,提升为抠密副史。展获是春秋时鲁国大夫,在柳树下居住,令他去世后,他的门生打算很排场的祭祀一回,但他的妻子说:“你们谁能比我更了解你们的恩师呢?你们只听过他谆谆教诲可否见过他的内心世界。他从来都是不肯与人交恶,从来都是以诚挚待人,从来没有一个私下的敌人连一直对峙的敌人都很尊敬他,他性情和顺内藏坚毅,刚柔并济又炉火纯青,侥幸有机会拯救黎民于水火便不顾自己得失安危。虽然曾经三次遭到罢黜,却从不自甘堕落。” 占风令尹,辩日儿童。 译文:老子西游到函谷关时,关令尹喜望见有紫气浮在关上,仔细看老子果然乘青牛而过。孔子东游时,见两个小孩在争辩。就文原因,一个小孩说:“我认为日出时离人近,而日中时远也。”令一个小孩说:“日出时离人远,而日中近也。”第一个小孩说:“日初出大如车盖,日中则如盘子一样,这不就说明远者小而近者大吗?”第二个小孩说:“日初出感觉特别凉快,及其日中如在热汤中一样,这不就说明近者热而远者凉吗?”孔子不能回答。两儿笑曰:“谁说你多智?” 敝履东郭,粗服张融。 译文:汉武帝时有个东郭先生,等待公车很久了还在坚持,贫困饥寒,在雪中行走,鞋只有帮而没有鞋底,脚踏在地上。路人笑之,他自己却逍遥自如。张融是南齐吴郡吴县人。齐高帝曾下诏赐衣服给他,说:“见卿衣服粗敝,诚乃素怀有本。过尔褴褛,也让朝廷颜面不好。今送一身旧衣服,意思是说虽然旧却必新的还好。因为这是我穿过的,现在已经让人按你的身材缝改好了。” 卢杞除患,彭宠言功。 译文:卢杞是唐代人。为虢州刺史时,上疏称:虢州有官家野猪三千,是百姓生活的隐患。德宗说:“把他们赶往其他地方。”杞曰:“其他地方也有皇上的百姓啊,我的意思是这些猪吃了最方便。”皇帝说:“守着自己的城池,同时也考虑其他的人,他是个宰相的材料。”就下旨将猪送给当地百姓吃。但事实上卢杞为人极坏。所以新旧《唐书》皆列入奸臣传。彭宠是东汉人,担任滏陽太守。当年光帝武伐讨王郎的时候,彭宠负责为军队运粮,而且做的很好,他就自负有功,特别得意。大臣朱浮就写信给他说“辽东的猪,自古都是黑色的.一次居然产下一头白猪头,人们感到惊奇,就打算献给上面的官员。到了河东,才发现那里成群的猪全市白色的,于是人们又怀惭的回来了。如果以你的功劳与朝廷相比较,就好像辽东的白猪与成群的白猪比较。” 放歌渔者,鼓枻诗翁。 译文:唐朝时有叫崔铉的,是江陵守官,有个楚江钓鱼的人,人们不知道他的姓氏,曾垂钓于楚江,得渔就换酒,而且特别爱大声唱歌。人们问他:“你是钓鱼的隐士吗?”回答说:“姜子牙、严子陵是隐者,殊不知他们钓的是名利。”然后就离开了。宋朝的卓彦恭曾经路过洞庭,在月下泛舟,一个老翁把船靠在他旁边,卓彦恭问有鱼没有,老翁答:“无鱼有诗。”于是就以敲船舷为节拍歌唱道:“八十沧浪一老翁,芦花江上水连空。世间多少乘除事,良夜月明收钓筒。” 彦恭问老人的姓名,老人不回答自己离开了。 韦文朱武,陽孝尊忠。 译文:前秦苻坚巡视太学,见《周礼》没有人讲授,太常博士卢壶就推荐韦逞的母亲宋氏来讲。苻坚答应了,当时女子不适合出头露面,于是宋氏就在家中建立讲堂,招收学生一百三十人,隔着绛纱帐讲课。宋氏被称为文君。晋代时朱序镇守襄陽,遇苻坚派苻丕来进攻,朱序的母亲韩氏亲自登城巡视,告诫说西北角当先受敌,就率领百余婢女及城中的女丁,在西北角筑新城二十余丈。贼人进攻西北角朱序部众据新城坚守,贼人溃退,襄人称此城为夫人城。汉代王陽担任益州刺史,走到九折坂险道,说:“我的身体是祖先给我的怎么能经过这么危险的地方呢?”于是返回。后来,王尊担任益州刺史,办理公务走到九折坂时,说:“这里不是王陽所惧怕的险道吗”呵斥车马冲过去。后世人称王陽为孝子,王尊忠为忠臣。 倚闾贾母,投阁扬雄。 译文:战国时齐国王孙贾的母亲,人称贾母。王孙贾侍奉齐缗王,齐国被淖齿这个人祸乱,国王出逃。王孙贾不知国王在哪里,贾母说:“你早晨出去晚上回来我会靠在门口张望你,你晚上出去不回来,我也会爬在窗户上张望你,现在国王逃走了,你不知道他去了哪里,怎么能回家?”王孙贾于是率国人杀掉淖齿,立缗王的儿子,齐国得到了安定。扬雄是西汉文学家。王莽时扬雄的门人刘芬因符命获罪,被流放,扬雄正在天禄阁校书,怕被株连,就从阁上跳下,几乎摔死。当时人说他:“惟寂寞自投阁。” 梁姬值虎,冯後当熊。 译文:梁姬是宋代大将韩世忠的夫人梁氏,末出嫁时,一次在自家房屋看见老虎蹲卧廊间,觉得特别害怕,就奔跑出去不敢言语。不久众人来到,看到她这个样子就跑回去观看,原来卧虎的地方睡着一个士兵,就问他的姓名,叫韩世忠。梁姬心中感到很惊异,回家告诉母亲,她的就备酒邀请韩世忠,让二人结为夫妇,后来韩世忠果然富贵,梁氏被封为梁国夫人。冯后是汉元帝的妃子,汗元帝喜欢游虎圈,冯婕妤(也就是冯后)、傅婕妤相随。突然跑出一头熊,傅婕妤惊走,而冯婕妤用身体挡住熊,皇帝问她为什么不怕,她说:“妾恐熊至御座,故以身挡之。”由此得宠。 罗敷陌上,通德宫中。 译文:罗敷是汉代王仁的妻子秦罗敷,她原是邯郸的美女。王仁为赵王家令,罗敷在山野采桑,赵王登台看见她,想占有她,罗敷作《陌上桑》以自明,后来嫁给王仁。樊通德是汉成帝宫人赵飞燕的使役之妄,知道很多通德宫中皇家的事情,每与其夫谈及宫中发生在飞燕身上的惨事,就凄然泪下。后他的丈夫据她所述,写成《飞燕传》。 二冬 二冬 汉称七制,唐羡三宗 译文:汉代前后共经历了二十五帝。西汉自高帝以下有文、武、宣,东汉自光武帝以下,有明、章,其余的官职没有具体的称呼。所以,河汾人王通,曾以七制断之。唐太宗李世民,除掉隋朝的战乱,奠定国基,由于政治清明,百姓富饶,有贞观之治;唐玄宗李隆基,除掉了祸乱宫廷的韦后,励精图治,有开元、天宝盛世;唐宪宗李纯革除积弊,削平藩镇,唐威复振。 杲卿断舌,高祖伤胸。 译文:唐玄宗天宝年间颜杲卿任常山太守,安史之乱时被贼人所擒,颜杲卿骂喊不屈,被贼人断舌而死。汉高祖刘邦在楚汉战争中与项羽在广武间对话,项羽怒而放弩射中刘邦胸部,刘邦为了不动摇军心,按住脚说:“射中了我的脚趾。” 魏公切直,师德宽容。 译文:宋代韩琦,被封为魏国公。多次上疏皇帝,以“明得失、正纪纲、亲忠直、远邪佞为急,前后七十余疏。”被誉为“切而不迂”。娄师德是唐武则天时的宰相。曾告诫其弟要让“唾面自干”,为了与人结怨不要擦干。曾荐狄仁杰为相,而狄仁杰反而排挤他,于是武则天当着狄仁杰的面念了他的推荐书。狄仁杰叹曰:“娄公盛德,我为所容久矣。” 祢衡一鹗,路斯九龙。 译文:汉代祢衡,少年时就很会辩论,而且性格高傲不屈。孔融向曹操推荐祢衡时说:“鸷鸟累百,不如一鹗,使立朝,必有可观。”相传唐代张路斯夫人石氏生九子,路斯曾在焦氏台钓鱼,回来的时候浑身湿透,夫人问他怎么回事,说:“我龙也,蓼人郑祥远亦龙,今日与我争钓台宝殿,明日将战,使九子助我。我领绛绡兵,郑领青绡兵。”次日,齐射青销,中之,九子皆化为龙而去。 纯仁助麦,丁固梦松。 译文:宋代范纯仁是范仲淹的儿子,曾经押五百斛麦子送还姑苏,舟至丹陽,遇到石曼卿,石曼卿当时“家有三丧而末葬”。范纯仁将麦子资助之。归来后对范仲淹说了此事,正与范仲淹的意思相合。三国人丁固字子贱。小时候梦到松生腹上,占卜的人说:“松字于文为十八公也,后十八年,君其为公乎。”后来果然言中。 韩琦芍药,李固芙蓉。 译文:江都芍药凡三十二种,惟红瓣黄腰称金带围的品种不容易得到,韩琦担任郡守时,这个品种偶尔开了四枝,于是邀王珪、王安石、陈升之共赏花,后来四人都担任宰相。唐代人李固,曾遇一老姥,老姥说:“郎君明年芙蓉镜下及第。”来年果然中状元,第中有“人镜芙蓉”之语。 乐羊七载,方朔三冬。 译文:东汉人乐羊子出外求学,一年后回来,妻子跪下问他为什么,他说:“长久在外,想家了。”妻子就用刀砍断织机上的布,说:“夫子你去积累学问,现在如果半途而归,与我半途割断布匹有什么不同”乐羊受到感动,重新回去开始学业,七年不返。汉代人东方朔曾上疏皇帝说:“年十二学书三冬,文史足用;十五学击剑;十六学诗书,诵二十二万言;十九学孙吴兵法阵战之具……若此,可以为天子大臣也。” 郊祁并第,谭尚相攻。 译文:北宋时的宋郊与宋祁兄弟,两人刻苦读书,同时举进。汉代袁谭与袁尚是同父异母兄弟,他们的父亲袁绍死后,两人互相攻伐,以争夺冀州,曹操乘机举兵,并夷灭之。 陶违雾豹,韩比云龙。 周朝的陶答子冶陶三年,名誉不兴,家产倍增。他的妻子曰:“能薄而官大,是谓婴害;无功而家昌,是谓积殃。今夫子贪富图大。安闻南山有玄豹,雾隐七日不下食者,何也?欲以泽其毛衣而成文章耳,故藏以避害。系不择食,故肥而致死。今君违此,得无后患乎?”后来果然被诛。唐代学者韩愈《醉留东野诗》云:“昔年因读李白杜甫诗,常恨二人不相从。吾与东野生并世,如何复蹑二子踪。东野不得官,白首夸龙钟;韩子稍奸黠,自惭青蒿倚长松。低头拜东野,愿得终始如駏蛩;东野不回头,有如寸梃撞巨钟。吾愿身为云,东野变为龙。四方上下逐东野,虽有离别无由逢。”东野,是诗人孟郊的字,与韩愈为忘年交。 洗儿妃子,校士昭容。 译文:唐朝杨贵纪收安禄山为养子,让宫女用锦绣裹住安禄山在宫中行洗儿礼,唐玄宗亲往观看,不以为耻,反赐给贵妃洗儿钱。上官婉儿是唐中宗宫中的昭容,在饮宴时常代皇帝及皇后、长宁安乐公主赋诗作文,又品评裁定大臣们所赋。 彩鸾书韵,琴操参宗。 唐代人吴彩鸾,嫁给文箫,文箫家贫不能自己养活自己,吴彩鸾就每天写韵书一部,卖掉以换取食物度日。就这样过了十年,两人各跨一虎升天。宋代苏轼在杭州时,携乐妓游西湖,一日对乐妓说:“你们扮作长老,提问我参禅。” 于是问:“何谓湖中景?”苏轼答曰:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。” “何谓景中人?”答云:“裙拖六幅潇湘水,髻挽巫山一段云。” “何谓人中意?”答曰:“随他杨学士,鳖杀鲍参军。” “如此究竟如何?”答曰:“门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。”琴操大悟,即日削发为尼。 三江 三江 古帝凤阁,刺史鸡窗。 译文:传说凤在阿阁筑巢,上古帝黄帝问天老凤筑巢这件事的吉凶,天老详述其象,说:“凤出东方君子之国,翱翔四海之外,见则天下大安。”黄帝于是在殿中斋戒,凤凰蔽日而至,筑巢于阁中。晋宋宗,字处宗,官至兖州刺史。一次得到一只长鸣鸡,非常喜欢并养在窗前,后来鸡忽然能说人语了,与处宗谈论,极有玄致。处宗因此玄业大进。 亡秦胡亥,兴汉刘邦。 译文:秦始皇的次子叫胡亥,始皇死后,胡亥继位,施行暴政,刘邦、项羽起兵后,被迫自杀,胡亥的侄子婴继位,后被项羽杀掉,秦朝灭亡。楚汉战争中,刘邦战胜西楚霸王项羽后,建立汉朝。 戴生独步,许子无双。 译文:东汉的戴良,字叔鸾,喜欢高谈阔论,而且喜欢发表比较惊世骇俗的言论。曾说:“我若是仲尼长东鲁,大禹出西羌,独步天下,无与为偶也。”东汉的许慎,字叔重,少年时博学经籍。马融很推重他。时人为之语曰:“五经无双许叔重。” 柳眠汉苑,枫落吴江。 译文:清人张沥辑《三辅旧事》中说:“汉苑有柳,状如人形,号曰人柳。一日三眠三起。”唐代崔信明担任秦川令时,常以自己诗文杰出而自负,扬州参军郑世翼也比较轻佻忤物,一次遇崔信明于江中,说道:“闻公有‘枫落吴江冷’,愿见其余。”崔信明欣然拿出众篇,郑世翼没有看完,说:“所见不如所闻。”将文章投到水中,引舟离去。 鱼山警植,鹿门隐庞。 译文:鱼山在泰安府东阿县西,三国曹植曾在此登山临东阿。忽闻岩岫里有诵经声,不觉得恭敬的聆听起来。后汉庞德公是个贤士,荆州刺史刘表数次延请不至,后庞德携妻子登鹿门山采药不返。 浩从床匿,崧避杖撞。 译文:唐代孟浩然年四十始游京城,与王维友善,王维私下邀请他进入内署,正好唐明皇到了,孟浩然躲到床下,王维据实报告皇帝,皇帝说:“朕闻其人而未见也。”诏令孟浩然出来。汉明帝喜欢以耳目的揭发作为事实,公卿大臣,都被诋毁。曾经因事而杖打郎药崧,药崧逃到床底下,皇帝更恼怒,急言道:“你出来。”药崧说:“天子这样威严,王侯也这样堂皇,但从未听说有这样的君王,自己起身打我的。” 刘诗瓿覆,韩文鼎扛。 译文:明代刘基,字伯温,是元代的进士,弃宫隐居在青田山,明太祖征召他入朝,刘伯温陈述有关时事的十八项策略,成就了帝业。汉代刘歆曾对扬雄说:“如今的学者虽有禄利,然尚不能明《易》,其若《玄》何,我担心后人会用来盖没用的酱瓿。”韩愈是唐代著名的文学家,黄庭坚曾经写诗赞米友仁说:“虎儿笔力能扛鼎。” 愿归盘谷,杨忆石淙。 译文:盘谷在河南济源县北,唐李愿隐居在此。明朝的镇江府城南,有杨一清的石淙精舍,在丁卯桥南。杨一清,幼时有文名,以奇童荐为翰林秀才,十四岁中进士。 弩名克敌,城筑受降。 译文:宋代韩世忠在金人入寇时,造弓取名为克敌,可百发百中,表示要抵挡敌骑冲突。受降城在山西大同府西北。为公孙敖所筑。 韦曲杜曲,梦窗草窗。 译文:唐代富翁韦安石在西安府南建有花园,名为韦曲。杜岐公也建有花园,名为杜曲。两处花园斗殴比较出名。南宋吴文英,善于写词,有《梦窗甲、乙、丙稿》四卷。周密,号“草窗”有《草窗词》二卷。两人的文集都很有文采。 灵征刍狗,诗祸花尨。 译文:魏国的太史问周宣,梦见草扎成的狗是何意,周宣说:“得饮食。”又一日问梦见刍狗,周宣说:“堕车折脚。”又一日问梦见刍狗是何意,周宣说:“有火灾。”太史说:“三次询问都并没有梦,只是试您罢了,为什么都灵验了呢?”后来就用刍狗表示灵验的梦。明代人高启因为题宫女图诗触怒皇帝被杀。他写的诗是:“女奴扶醉踏苍苔,明月西园侍宴回。小犬隔花空吠影,夜深宫静有谁来。” 嘉贞丝慢,鲁直彩缸。 译文:唐代宰相张嘉贞想纳郭元振为婿,就说:“我有五女,各持一丝于幕后,子牵之,得者为妇。”元振牵一红丝,得第三女,贤而色美。宋代黄鲁直之子求婚于苏迈之女,纳吉时用红彩缠其缸作彩礼。 四支 四支 王良策马,傅说骑箕。 译文:王良,本春秋时人。善驾御马。传说傅说是商朝武丁时的宰相,辅助殷得以中兴,死后成为天上的星座,在箕尾之间。 伏羲画卦,宣父删诗。 传说中上古时代的部落酋长叫伏羲。曾画八卦,教民捕鱼、畜牧,以作食物。孔子在汉代时被封为至圣文宣王,他曾经将诗经做了多出删编。 高逢白帝,禹梦玄彝。 译文:汉高祖刘邦酒醉后走在沼泽中,碰见大蛇当道,拔剑将蛇斩为两段,继续前行,遇到老妪在黑夜中哭泣,说:吾子白帝也,化为蛇,当道,今被赤帝子斩之,故哭。”大禹曾治理天下的大水。至衡山,梦男子自称玄彝苍水使者,曰:欲得我简书,斋于黄帝之宫。”禹斋三日,果得金简玉牒,因知治水之要。 寅陈七策,光进五规。 译文:宋代进士胡寅,曾上书高宗,提出罢议和修战备的七项策略,结果被罢官了。宋代司马光,在仁宗朝知谏院,曾提出五规:保业、惜时、远谋、谨微、务实。 鲁恭三异,杨震四知。 译文:东汉鲁恭担任中牟令,邻县发生蝗灾,唯独不侵扰中牟县境。河南尹袁安闻之,前往察看,看到儿童旁有野鸡,问儿童为何不捕鸡,儿童回答说:“鸡是雄的而且还是小鸡。”袁安于是说:“虫不入境,恩德泽化及禽兽,儿童也有仁心。这时中牟的三异。”杨震是东汉人,曾推荐昌邑令王密做官。杨震路过昌邑,王密夜怀十金送给杨震,杨震拒不接受,王密说:“深夜没有人知道。”杨震说:“天知、地知、你知、我知,何谓无知?” 邓攸弃子,郭巨埋儿。 译文:邓攸东晋时作河东太守,在石勒战乱中舍弃亲生儿子,保护了侄子。妻子不复孕。一次过江,纳到一妾,特别宠爱,于是询问女子的来历,说是北人遭乱,还能忆起父母姓名,原来是邓攸的甥女。邓攸素有德行,闻之感恨,于是就不再纳妾。郭巨是汉代人,因家贫不能养母,母亲进食时,儿子必定分食,于是欲埋其儿,说儿子可再有,母不可复得。挖土三尺余,忽见一黄金玉釜,上有丹书曰:“天赐孝子郭巨,官不得夺,人不得取。” 公瑜嫁婢,处道还姬。 译文:宋代人钟离瑾,字公瑜,任德化县令时,嫁女时买来婢女,知道婢女是前任县令的女儿,就同女儿一样嫁出。嫁女那天的夜里,梦一绿衣之人道谢,说已奏明天帝,当降福钟离瑾的后世子孙。杨素,字处道。与妻子乐昌公主,在战乱时各执破镜一半相约,后乐昌公主流落为杨素家姬,徐德言流落到京城,在市场上买到了乐昌公主的半边破镜,作诗曰:照与人俱去,照归人不归。”杨素知道后,即召德言还其妻。 允诛董卓,玠杀王夔。 译文:汉代王允有才略,定美人计,让貂蝉调拨董卓与义子吕布的关系,并唆使吕布诛杀了董卓。宋朝利司都统王夔号“王夜叉”,极其残忍,经常做害民的事情,四川宣渝司余所设计召王夔议事,杀掉了他。 石虔矫捷,朱亥雄奇。 译文:晋人石虔随父围猎时,虎受箭伤而伏地,诸将戏让石虔去拔箭,石虔上前拔得一箭,虎跳他也跳,而且比虎跳得还高,虎伏下身去他又乘机拔得一箭,其身姿矫捷绝伦。朱亥是大梁人,勇敢侠义,隐于屠肆。侯赢把他推荐给魏公子无忌(信陵君),无忌派他奉壁谢秦,秦王听说他的出身后很生气,把他买到虎圈,朱亥头发直竖,瞪目视虎,虎不敢动,秦王于是送给他礼物,把他送回梁国。信陵君又让朱亥在袖子里藏了四十斤铁椎,暗杀秦国将军晋鄙,夺其兵,遂退秦存赵。 平叔傅粉,弘治凝脂。 译文:三国时魏人何晏,字平叔。传说魏明帝见平叔肌肤校白,疑其傅粉,于是夏天令他用温水洗脸并出汗,汗出后,以巾拭之,皮肤更为皎白。晋朝人杜乂,字弘治,官至丹陽丞。其皮肤清绝,王右军见了感叹说:“面若凝脂,眼如点漆,神仙中人也。” 伯俞泣杖,墨翟悲丝。 译文:汉韩伯俞性至孝,一次犯错,母亲用杖打他,他哭泣说:以前打的时候感觉疼,我就知道母健康:现在打在身上不太疼了,我感觉母亲力气衰弱了,所以悲泣。”墨翟是春秋、战国之际的思想家,人称墨子。墨子见染丝者而叹说:“染于苍则苍,染于黄则黄。五入为五色,不可不慎也。非独染丝,治国亦然。”此作墨翟悲丝,通称悲染。 能文曹植,善辩张仪。 译文:三国曹植,字子建,曹操的第三个儿子,魏文帝曹丕的弟弟。子建年十岁余,诵读诗论及辞赋数十万言,善属文。太祖(曹操)尝视其文,谓植曰:“求别人写的吧?”植跪曰:“言出为论,下笔成文,固当面试,奈何求人!”张仪是战国时魏人。因为曾经在楚国与人喝酒,被诬以盗璧击之遍体。归问其妻曰:“视我舌在否?”曰:“在”。曰:“舌在足矣!”善辩,因连衡六国,使皆割地事秦。为秦、魏二国相,封武信君。 温公警枕,董子下帷。 译文:司马光在宋哲宗朝为相,封为温国公。传说他的卧室萧然,图书却很多,竟日静坐,泊如也。又以圆木为曾枕,少睡则枕转而觉,乃起读书。西汉大儒哲学家董仲舒,又称董子,专门研究《春秋公羊传》。据记载董仲舒年轻时读春秋,孝景时为博士,下临讲诵,弟子传以久,次相授业,或末见其面。盖三年不窥园,其精如此。 会书张旭,善画王维。 译文:张旭是唐朝人,字伯高。善写草书,爱喝酒,每次大醉,都会呼叫狂走,这时才写字,醒后自视,以为入神。刚开始做官时是常熟尉,有老人陈牒求判,信宿又至,旭责之,曰:“观公笔奇妙,欲以藏家耳。”因出其父书,天下奇笔也,旭自是尽得其法。又尝见公主担夫争道而得笔法,观公孙大娘舞《剑器》,更得其神,人称草圣。王维,字摩诘,是唐朝著名诗人、画家。曾作监察御史、节度府判官等,后又任尚书右丞,故称王右丞。王维最善诗与画。宋朝苏轼说:“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗” 周兄无慧,济叔不痴。 译文:鲁成公十八年的春天,晋国的大夫将晋厉公杀掉,到京师去迎接周子(晋悼公)回国为君,其中有七八个人不服从,认为:“周子有兄而无慧,不能辨菽麦,故不可立。”晋朝王湛.字处冲,雅抱隐德,遂负痴名。其侄王济因此不行叔侄礼,有一次王济见其叔床头有《周易》,十分吃惊,尤其听到他剖析玄理,甚是微妙,又与之乘马,见其善骑。过去武帝常以济叔为笑料,此时又问:“卿家痴叔死末?”济曰:“臣叔不痴。”并赞美说:“山涛以下,魏舒以上。” 杜畿国士,郭泰人师。 译文:杜畿是三国时魏人,字伯侯。建安中,畿自荆州还,后至许昌,见侍中耿纪,语终夜。尚书令苟彧与纪比屋,夜闻畿言,异之,旦遣人谓纪曰:“有国士而不进,何以居位?”既见畿,如旧相识者,遂进畿于朝。郭泰字林宗,东汉太原介休人,博通经典,在家教授子弟。《尚友录》载:“东汉魏昭,童子时求事郭泰,供给洒扫。泰曰:“当精义讲书,何来相近?”昭曰:“经师易获,人师难道。欲以素丝之质,附近朱蓝。”于是郭泰名声远扬,学士纷纷归附。 伊川传易,觉范论诗。 译文:程颐,字叔,世称伊川先生,洛陽人,他是北宋哲学家,少年时与兄程颢学于周敦颐。程颐先为宋秘书省校书郎、祟政殿说书等职,后被贬,讲学三十余年,对儒家经典以新的“理性”解释。著有《易传》《春秋传》等。南宋僧人彭觉范,名德洪。他的弟弟曾说:“诗,贵得于天趣。”觉范曰:“何以识其天趣?”曰:“能识萧何所以识韩信,则天趣可识矣。”觉范不同意此说,但又说服不了弟弟。 董昭救蚁,毛宝放龟。 译文:汉代董昭,字公仁。曾乘船过钱塘江,见一蚁浮在短芒上,其情甚危。董昭从江上将蚁救起。夜梦乌衣入来致谢,并说他是蚁王,今后若有事情告诉他。后来董昭因事入狱,求人捉来两个蚂蚁,要它去告诉那蚁王,果然有许多蚂蚁前来咬断绳锁挖出洞穴,董昭逃了出来。后来遇赦免难。晋人毛宝,字硕真,十二岁那年,见一个渔人捞得一白龟,毛宝就赎回白龟并放了。后来任郝城守令,与石虎战败投江,足蹬一物,得至岸,回头一看,原来是以前放生的白龟。 乘风宗悫,立雪杨时。 译文:宗悫,字元干,南朝宋孝文帝时人。少时叔父宗炳问其志愿,意答曰:愿乘长风破万里浪。”元嘉二十二年(445年)破林邑时为振武将军,城破,珍宝山积,宗悫却没有动一丝一毫的东西。杨时,字中立,是北宋南剑州将乐人。杨时四十岁时曾与游酢拜见文学家程颐,程颐正在瞑目而坐,杨时不敢打扰,久立不去。等程颐察觉时,门外已雪深一尺,二人还立在那里。后历知浏陽、余杭、萧山,都取得了政绩。 阮籍青眼,马良白眉。 译文:阮籍,字嗣宗,三国时魏国人,竹林七贤之一。阮籍的眼睛能变青白两色。如果是礼俗之士,就以白眼对待。一次嵇喜来吊,籍用白眼看他,嵇喜不怿而退。嵇喜的弟弟嵇康闻之,就摆酒并带琴来拜见他。阮籍大悦,显露出青眼。看得出他对礼法之士能分辨出来。马良,字季常,汉末襄陽宜城人。据说马良有兄弟五人,都有才名,良眉中有白毛,乡里为之谚曰:“马氏五常,白眉最良。” 韩子孤愤,梁鸿五噫。 译文:韩非,韩国贵族,法家代表人物,又称韩子,与秦国的李斯同出于荀子门下。韩非看到韩国削弱,屡次以书谏韩王,韩王不用。故作《孤愤》、《五蠹》等数十万言。汉代梁鸿,字伯鸾,少贫而博学,娶妻孟光,隐居霸陵山中,一日过洛陽,见宫室侈丽,乃作《五噫歌》:“涉彼北芒兮噫!顾览帝京兮噫!宫室崔嵬兮噫!人之劬劳兮噫!辽辽末央兮噫!”肃宗听到后很生气,下令揖捕。他改姓易名,与妻远居齐鲁之间,为人做工。每次回家,妻子盂光都很尊敬的为他张罗饭食。 钱昆嗜蟹,崔谌乞糜。 译文:钱昆字裕之,五代时吴越人。后归宋,官至秘书监,为政宽简便民,喜欢吃蟹,曾经申请到地方任职,曰:“就愿意去有螃蟹而没有设通判的地方为官,不会被通判监视行为了,我的愿望就满足了。”北齐年间的河间守崔谌,迫于弟弟逼势,向李绘素要糜角、翎羽。李绘答书曰:“翎有六羽,飞则冲天:有四足,走便入海。下官肤体疏懒,手足迟钝,不能逐飞追走远事佞人。” 隐之卖犬,井伯烹雌。 译文:吴隐之,字处默,晋濮际人。隐之将嫁女,(谢石)知其贫素,遣妇必当率薄,乃令移厨帐,助其经营。使者至,见婢牵犬卖之。此外萧然无办。春秋时秦国的贤相百里莫,字井伯。家贫,出游不返,其妻无以自给,乃西入秦,为院妇,结果与丈夫失散了。后来吴隐之做了秦相,妻知之,不敢言语。一日,吴隐之坐堂上作乐,所请来的洗衣妇自言知音,因援琴而歌者三:其一曰:“百里吴,五羊皮。亿别时,烹伏雌,炊房屋,今日富贵忘我为?”问之,原来是过去的妻子,于是赶忙请妻子回来。 枚皋敏捷,司马淹迟。 译文:枚皋,字少孺,西汉淮陰人,才思敏捷。汉武帝出巡时,每有所感,则命他作赋。他受沼即成。故而扬雄说:军旅之际,戎马之间,飞书驰檄,则用枚皋。马相如,字长卿,西汉辞赋家,他作了很多赋,至今尚有《子虚》《上林》等名篇传世。其为文首尾温丽,但构思淹迟。控引天地,错综古今,忽然而睡,涣然而兴,几百日而后成。 祖莹称圣,潘岳诚奇。 译文:祖莹,字元珍,南北朝时后魏人。八岁能通《诗》、《书》,父母担心他劳累得病,就禁止他长时间读书,他常常于在父母寝睡之后燃火读书。由是声誉甚盛,时号为圣小儿。潘岳,字安仁,西晋荥陽中牟人。年少市以才颖见称,乡邑号为奇童。”曾为河陽守令,满县种桃李,人称河陽满县花。 紫芝眉宇,思曼风姿。 译文:唐朝元德秀,字紫芝,河南人。少年丧父,孝事母亲。后为鲁山令,为官清廉自守。后隐居陆浑山中。遇到荒饥,有时候一日不食,弹琴以自娱。房琯每次见到德秀就感叹说:见紫芝眉宇,使人的名利之心都消失了。”南北朝时张绪,字思曼。少有才文,风姿清雅,官至国子祭酒。齐武帝曾称赞蜀地的柳树曰:“此柳风流可爱,似张绪当年。” 毓会窃饮,谌纪成糜。 译文:钟毓、钟会是三国钟繇的两个儿子,钟繇在白天时睡觉,二人乘机偷饮父亲的酒。于是钟繇假睡偷观,见钟毓先下拜后饮,而钟会饮而不拜。事后问其为什么,钟毓说:酒以成礼,不敢不拜。”钟会说:“偷本非礼,所以不拜。”东汉恒帝时太丘长陈实的儿子陈谌、陈纪与父亲齐名,号为三君。一日,有客来访,父亲客人谈锋甚敏,二子那时年少,令他们做炊备饭。陈谌跪曰:“父亲与与客人的语话,儿辈窃听,饭食忘记做了。”太丘曰:“你能记住我的谈话吗?”二子跪述,言无遗失。 韩康卖药,周术茹芝。 译文:韩康,字伯休,常采药卖于长安市,二十余年来从不与人讲价。一次有女子买药,康守又不讲价,女子生气的说:“公是韩伯林吗,为什么不讲价”康叹曰:我本欲避名,今小女子皆知有我焉,买药还做什么?”乃隐入霸陵山中,连征不起。周术,字元道,人称角里先生,是传说中的商山四皓之一。曾作《紫芝歌》:“莫莫高山,深谷逶迤。晔晔紫芝,可以疗饥。唐虞世远,吾将何归?驷马高盖,其优甚大。富贵之畏人兮,不若贫贱之肆志。” 刘公殿虎,庄子涂龟。 译文:刘安世,字器之,北宋末年任台谏官。因其直言敢谏,被称为“殿上虎”。庄子钓于濮水,楚王派使者大夫二人去求见,说:“愿意跟随我们侍奉君主吗。”庄子持竿不顾,说:“我听说楚有神龟,死已三千岁。王巾私自藏之庙堂之上。这只龟,愿意死后留下骨头让人们觉得珍贵吗?生前愿意摇头摆尾在人们中间取乐吗?” 唐举善相,扁鹊名医。 译文:战国时蔡泽随唐举给人看相,一天蔡泽问唐举:“你相相我如何?”唐举说:“圣人都不相.何况先生呢?”蔡泽说:“富贵我自己就有,我所不知的是寿命。”唐举说:“从今往可四十三岁。”蔡泽说:“富贵四十三年足矣。”后来蔡泽果然担任秦相。战国时名医扁鹊的医术相当高明,他备人们尊为神医。 韩琦焚疏,贾岛祭诗。 译文:宋代韩琦年二十登进士,累官至宰相。担任谏富三年,所存疏稿,欲敛而焚之,效古人谨密之义,但是担心没有证据显示他的举荐美德,就集齐七十余章,做成《谏垣存稿》。唐代诗人贾岛每年除夕夜,都要检查一年所作的诗文,并用酒肉祭奠,说:“这些都会劳损我的精神,所以要补回来。”后人称这为祭诗。 康侯训侄,良弼课儿。 译文:胡安国,字康侯。他的侄儿胡寅,年少时有性格难以制服,胡安国将他关在空阁中,置书千卷在房子里。一年以后,胡寅不遗一卷的能背诵那些文章,遂中进士,累迁起居郎。南宋进士余良弼曾写教子诗:“白发无凭吾老矣,青春不再当知乎?年将弱冠非童子,学不成名岂丈夫?” 颜狂莫及,山器难知。 译文:南北朝时颜延之的文章冠世,与谢灵运齐名,嗜酒狂放,无人能比。西晋人山涛,德高望重,王戎曾评论他说:“袭玉浑金,人皆钦其宝,莫能知其器。” 懒残煨芋,李泌烧梨。 译文:唐人李蘩的《邺侯家传》记载:宰相李泌“在衡岳,有僧明瓒,号懒残,泌察其非凡人也,中夜前往揭焉。懒残命坐,发火煨芋以啖之曰:‘勿多言,领取十年宰相。” 李泌是肃宗朝宰相,好神仙道术,时逢其习辟谷术,唐肃宗曾烧梨赐李泌。 干椹杨沛,焦饭陈遗。 译文:东汉末年时,杨沛曾拿出桑椹和野豆送给缺粮的曹操军队。晋代人陈遗担任吴郡主簿,其母喜食焦饭,陈遗每次煮饭,必定贮之拿回家奉母。陈遗后来在战乱中靠焦饭活命,被举为孝廉。 文舒戒子,安石求师。 译文:三国魏人王昶,字文舒。曾写文章体现他的戒子之要。宋代王安石曾对其长子说:“求师须博学善士。” 防年未减,严武称奇。 译文:汉朝人防年的继母杀了父亲,防年就将继母杀死,廷尉判他大逆之罪,景帝认为难以量刑,汉武帝时年十二,在旁边说:“继母杀其父,下手之时,母道绝矣,是父仇也,不宜以大逆论。”后来就减了他的罪。唐代严武,字季鹰。生母裴氏讨父亲严挺的喜欢,挺之独爱妾玄英,严武当时只有八岁,用铁锤碎玄英首,左右惊慌说:“孩子无意间杀了玄英。”严武说:“哪有大臣厚妾而薄妻的人?我是故意杀她,不是戏杀。” 邓云艾艾,周曰期期。 译文:三国时魏将邓艾忌口吃,晋文王戏之曰:“卿云艾艾,乃是几艾?”曰:“风兮风兮,故是一凤。”西汉人周昌口吃,然刚直敢言,高祖刘邦欲易太子,周昌怒曰:“臣口不能言,然期期知其不可。陛下欲易太子,臣期期不奉诏。”上欣然而笑,太子始定。 周师猿鹄,梁相鹓鸱。 临洮大汉,琼崖小儿。 译文:传说秦王二十六年,在临洮有身长五丈,足长六尺的巨人出现。李守忠奉使到琼崖,见琼州人杨避举的父亲已一百二十岁,他祖父活了一百九十五岁。又见梁上鸡窝中一人伸出脑袋,他祖父说:“这是九代祖先,不语不食,不知活了多少年。” 东陽巧对,汝锡奇诗。 译文:明代人李东陽善对对联。年少时见皇帝因身矮不能迈过门槛,皇帝说:“神童足短。”李乐陽对曰:“天子门高。”皇帝让东陽坐下,他的父亲还站在一旁,帝说:“子坐父立,礼乎?”对曰:“嫂溺叔援,权也。”帝又曰:“螃蟹浑身甲胄。”对曰:“蜘蛛满腹经纶。”宋代人陈汝锡幼时聪颖,曾作诗:“闲愁莫浪遣,留为痛饮资。”诗人黄庭坚称赞说:“我辈人也。” 启期三乐,藏用五知。 译文:孔子游泰山,见荣启期鹿裘带索,鼓琴而歌,孔子曰:“先生何以乐也”荣启期曰:“吾乐甚多。天生万物,人为贵,吾得为人,一乐也:女之别,男尊女卑,吾得为男,二乐也:生下来有不见日月,不被襁褓者,吾行年九十,三乐也。”宋代李若拙,字藏用,曾作《五知先生传》:知时、知难、知命、知退、知足。 堕甑叔达,发瓮钟离。 译文:汉孟敏,字叔达。性刚直有剖决。一次手上拿的甑罐堕地,他头也不回离去,郭泰见而问他缘故,孟敏说:“甑已破矣,视之何益?”泰奇之。东汉人钟离意为鲁相,出钱修孔子庙。有一个叫张伯的在堂下除草,得到玉壁七枚,藏起一枚,向钟离意报告得到六枚。但是钟离意从悬瓮户发现有文字道:“后世修吾书,董仲舒,获吾车,拭吾履,发吾留,会稽钟离意。壁有七,张伯藏其一。”于是迫问张伯,张伯只好承认。 一钱诛吏,半臂怜姬。 译文:宋朝张咏知在祟陽县做官,一个小吏从银库中出来,鬓发上傍有一钱,是库中钱,张咏命令杖打他。小吏勃然大怒说“一钱何足道!你能打我,不能斩我。”张咏拿笔判决:一日一钱,千日千钱:锯木断,水滴石穿。”亲自提剑下台阶斩杀了他。宋代宋祁有众多妻妾,一天在锦江赴宴,微寒,派人回家拿半臂(短袖上衣),结果众妻妄各送一件,共十余件,宋祁恐怕让妻妾感觉有厚薄之嫌,不敢穿,忍冻回家。 王胡索食,罗友乞祠。 译文:晋朝人王胡字修龄,家贫,陶胡奴担任乌城令,送一船米赠给他,王胡推辞不受,说:“王修龄若饥,当就谢仁祖索食,不须陶胡奴米。”晋代人罗友好酒,喜欢向人求食,如果到得早就躲在门边,等到天亮后得到食物才回来。后来桓温推荐他担任了裹陽太守。 召父杜母,雍友杨师。 译文:西汉元帝时,召信臣任南陽太守,兴修水利,教化大行,人称“召父”。东汉杜诗任南陽太守,诛暴立威,爱民罢役,造作水排,百姓说:前有召父,后有杜母。”表示对两人的敬爱。宋代杨用中曾赞誉说:“杨冲远可以为师,雍退翁可以为友。”杨冲远,兴元人,雍退翁,洋州人,都是高宗时大臣。 直言解发,京兆画眉。 译文:唐代贾直言被流放到南海,临行前对妻子说:“我去了你别改嫁。”于是妻董氏束发,用帛封好,说:“非君手不解。”贾直言二十年后回来,妻头上封帛如故,洗头时头发都烂掉了。汉代张敞担任京兆尹,曾亲自为妻子画眉。皇帝听说他画眉的事,就询问起来,对曰:“臣闻闺房之内,夫妇之私,有过于画眉者。”皇帝喜欢他的才能,没有责备他,但最终没有重用他。 美姬工笛,老婢吹篪。 译文:晋代石祟有个美姬名叫绿珠,善吹笛,孙秀曾求绿珠不得,就假称圣旨收石祟,石崇对绿珠说:“我为你而获罪。”绿珠说:“当效死于官前。”于是投于楼下而死。后魏时期,河间的王琛有个婢女,善于吹篪。诸羌叛乱时,婢女扮作贫妪在阵前吹篪乞讨,诸羌兵将闻之流涕。即相率归降。 五微 五微 敬叔受饷,吴祜遗衣。 译文:南北朝时何敬叔为长城令,为政清廉,不接受礼品,有一年逢灾,忽然在门上张榜,接受礼物。数日共得米二干八百石,但是他都取来为百姓充饥了。汉代人吴祜担任酒泉太守,为官清政廉明,有一姓孙的官员,私取民财为父买衣,其父曰:“有如此太守,怎么忍心谋私。”于是姓孙的官员持衣到吴祜面前伏罪,吴祜:“观过而知仁。”于是将衣服还给了他。 淳于窃笑,司马微讥。 译文:战国时齐国人淳于髡,滑稽,善于言谈。当楚国伐齐时,齐王让他到赵请救兵,淳于髡大笑,齐王问何故,淳于髡说:“今臣从东方来,见道傍有稻田者,操一猪蹄,酒一盅,祝曰:‘瓯篓满筐篝,污邪满车,五谷藩熟,穰穰满家。’臣见所持者狭而欲者奢,故笑之。”齐王于是给他黄金干镒、白壁十双、车马百驷至赵,赵拨精兵十万,楚国于是退兵。唐代卢藏用举进士不中,后隐居终南山得官,人称随驾隐士。有天台山道士司马承祯到京城,卢藏用指着终南山说;“此中大有佳处,何必天台?”司马承祯说:“以仆观之,乃仕宦之捷径耳。” 子房辟谷,公信采薇 译文:汉代张良,字子房,辅助刘邦建立汉朝有功,被封为留侯,于是说:“被封为万户侯,这时平民百姓的最高地位了对我来说已经满足了。”遂辟谷学道。于是采用道教不吃五谷的方法修行。古代孤竹君的儿子伯夷(字公信)、叔齐互相推让,不愿继位,后耻食周粟,隐于山中采蔽而食,终致饿死。 卜商闻过、伯玉知非 译文:孔子的学生卜商,字子夏。曾子指出他的罪过,于夏曰;“我错了,我知道错了。”伯玉,名瑗,春秋时卫国人,据记载他五十岁的时候知道了四十九岁以来的错误。 仕治远志,伯约当归 译文:郝隆,字仕治,晋时高平人,曾在恒温军中任参军。谢安早有隐居之意,因屡征,在桓温军中任司马。有人送给桓温草药,其中有远志。桓温问谢安:“此药为什么又名山草?”谢末及答,郝隆应声说:“此甚易解,没出来时称为远志,出来就称为山草。”谢安甚有愧色。桓温看看谢安笑曰:“郝参军言无恶意。”汉末姜维,字伯约,少年丧父,与母相依为命。被诸葛亮俘虏并归顺后,与母相离。一日得母信,令求当归。姜继回信说:“良田百顷,不在一亩;但有远志,不在当归也。” 商安鹑服,章泣牛衣 译文:卜商,字子夏,卫人。孔门七十二贤之一,子夏家中甚贫,经常穿破旧的衣服却表现的很心安。汉代王章,字仲卿,西汉泰山巨平人。家境贫困,疾病无被,天气寒冷,不得不睡在为牛御寒的草苫中,哭着与妻子告别。其妻怒斥他说:“满朝廷的人谁能超过你的学问,不思激进,反而哭泣,有什么用!”后来王章做了京兆尹,还想得到封赐。其妻又制止他说:“人当知足,应该想当年牛衣泣涕的时候。” 蔡陈善谑,王葛交饥。 译文:北宋时蔡襄与陈亚均善诗,好戏谑。一次酒酣,蔡襄题诗曰:“陈亚有心便是恶。”陈亚当即对曰:“蔡襄无口便成衰。”听到的人都暗暗称绝。晋朝名士王导与诸葛恢共争姓族先后,王导曰:“何不言葛王,而言王葛。”诸葛恢说:“譬如言驴马,不言马驴,驴宁胜马乎?”相互讥讽。 陶公运甓,孟母断机。 译文:晋代人陶侃任广州刺史时,早晨运砖百块于斋外,晚上又运砖百块于斋内,说:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳。”战国时期思想家孟子的父亲死后,由母亲抚养。一天,孟子没有等到放学就回家了,孟母问:“学何所至矣?”孟子回答说:“我自己想回来的。”孟母于是用刀砍断织机说;“子之废学,犹吾之断机也。”孟子惧,旦夕勤学,遂成亚圣。 六鱼 六鱼 少帝坐膝,太子牵裾。 译文:晋明帝少时曾经坐在元帝膝上,有人从长安来,帝问长安与太陽哪个远,明帝答曰:“当然是日远,没有听人说从日边来的。”第二日集群臣宴会,重问之,乃答曰:“日近。”帝失色,曰:“何故异昨日之言?”答曰:“举头见日不见长安。”晋代憨怀太子小时聪慧,五岁时,宫中失火,武帝登楼观火,太子牵武帝衣服让他进入暗室,武帝问故,对曰:“天黑了而且事情突然发生,最好防备异常发生,不要亲近火光,以免让人见到皇上。” 卫懿好鹤,鲁隐观鱼 卫懿好喜欢鹤,竟让鹤乘做大夫坐的车,当狄人进攻卫国时.将士们说:“让鹤去打仗吧。”最后卫国大败,懿公也被杀而没有先河来救他。鲁隐公将到棠地观看捕鱼,臧僖伯劝谏说:“凡与国家大事无关的东西,国君应该不去重视。”,最后隐公也没有听他的话。 蔡伦造纸,刘向校书。 译文:汉和帝时,宦官蔡伦在总结前人经验的基础上,用树皮、麻头、破布、造出纸来,被称为“蔡侯纸”。汉成帝时,刘向任光禄大夫,成帝命他校定藏书,编成《七录》,后其子刘歆继承父业,编成《七略》。 朱云折槛,禽息击车。 译文:朱云在汉成帝时任槐里令,上疏说愿得尚方宝剑斩一奸臣。成帝得知他要斩的是丞相张禹时,下令定朱云罪。朱云手攀殿槛大呼,以至殿槛被拉断,朱云自比夏朝的忠臣比干。汉成帝不得已赦免了他,并下令修殿槛,以表彰直臣。春秋时秦国大夫禽息向秦穆公推荐百里奚不被采纳,禽息于是以头击秦穆公车,脑浆流出。秦穆公感悟而用百里奚。 耿恭拜井,郑国穿渠。 译文:东汉人耿恭领兵据守疏勒城,匈奴人断绝城中水源。耿恭掘地十五丈无水,于是对天祈祷,一会儿泉水奔出。匈奴以耿恭为神,于是自动解开包围。战国时韩国为防止秦国的进犯,派水工郑国劝秦国修渠,以消耗其国力。秦国发觉了韩国的用意,要杀郑国,郑国曰:“开始时臣虽然是用计,然渠成亦秦之利也。”渠修成后,灌溉良田万亩,秦国逐渐富强,于是命名该渠为郑国渠。 国华取印,添丁抹书。 译文:宋代曹彬.字国华,曾灭南唐。在他周岁抓周时,左手持干戈,右手持俎豆,又取一印,人皆异之。后被封为鲁国公。唐代卢仝为儿子取名叫添丁,卢仝曾写《示添丁》:“忽来案上翻墨汁,涂抹诗书如老鸦。” 细侯竹马,宗孟银鱼。 译文:汉代郭伋,字细侯。宋神宗时在并州曾有恩于民,当他任并州牧时,儿童数百名骑竹马迎拜。北宋蒲宗孟,担任翰林学士,皇帝说:“翰林职清地近,而官仪末备,自今宜佩鱼。”佩鱼:唐朝五品以上官员,按级别分别佩金、银、铜鱼,而翰林学士佩鱼自蒲宗孟开始。 管宁割席,和峤专车。 译文:三国时管宁与华歆同席读书,因华歆与他志向不同,管宁遂刻席分坐曰:“子非吾友也。”晋朝中书监与中书令常同乘一车入朝,至和峤担任中书令时,因鄙视中书监苗勖的为人而不愿与他同乘,遂乘坐专车。 渭陽袁湛,宅相魏舒。 译文:晋朝人谢绚,曾在一次宴席上对其舅袁湛无礼,袁湛说:“你父亲当年就小看我你现在有重复这个,看来时世间真的不存在舅甥之间的情谊。晋朝魏舒年少时住外婆家。相宅的人说:“必出贤甥。”魏舒自负地说:“当为外家成此宅相。”后来果然担任司徒。 永和拥卷,次道藏书, 译文:三国时李谧,字永和,李谧年少好学,立志以琴、书为业,做书籍的整理、校勘,朝廷屡次征召不应,他曾说:“丈夫拥书万卷,何暇南面百城。”晋代宋次道,家中藏书都校雠三五遍,士大夫多以次道家中藏书为善本,在他家附近租房居住,以求借书方便,因此他家附近的房租都比别处贵。 镇周赠帛,宓子驱车。 译文:唐代张镇周,在唐高祖时从寿春迁任舒州都督前,到故宅探望,召来亲友欢聚数十日,又将金帛赠给亲友,说:“今日犹得与故人欢欣,明日则舒州都督,治理百姓,官民礼隔,不复得为交游。”宓不齐,字子贱,任单父地方官。临行前陽画告诉他说:“我见识浅陋,不懂治民之术,只能告诉你钓鱼的方法,投下鱼饵就上钩的,是陽,肉薄而味不美;若即若离者是鲂鱼,肉厚而味美。” 宓不齐到达单父后,前来迎接的达官贵人相拥于道,宓不齐说;“车驱之,车驱之!陽画所说的陽宓鱼到了。” 廷尉罗雀,学士焚鱼。 译文:汉代翟方进担任廷尉,门前宾客盈门,等他把关后,没有人来拜访,简直是门可罗雀。后复起用,有宾客欲往,翟方进在门上写道:“一死一生,乃知交情;一贫一富,乃知交态;一贵一贱,交情乃见。”南北朝时张褒,任翰林学士。梁天监御史弹劾他不供学士职,张褒曰:“碧山不负吾。”就焚掉佩带的翰林学士银鱼而去。 冥鉴季达,预识卢储。 译文:宋代杨仲希,字季达,年轻时在成都某家作客,主人家少妇出来向他调情,季达正色拒绝。他的妻子在家中梦见有人对她说:“你丈夫独处他乡,不在暗处做亏心事,神明知道了,一定会得第一名。”后来果然如此。唐代卢储考进士,投书拜见尚书李翱。李翱的大女儿十五岁,看见书信,说:“此人必定会考中状元。”李翱于是招他为女婿,次年,卢储果然中榜首。 宋均渡虎,李白乘驴。 译文:汉代宋均曾担任九江太守当时郡内多虎,伤害百姓,设置槛阱仍然不能避免,宋均说:“这是因为官员贪暴,应该进忠言,退奸吏,可以移去槛阱。”老虎果然向东渡江而去。后来楚地多蝗虫,一飞到九江界内,也各自散去。传说唐代诗人李白曾经骑驴过华陰,县令不准他骑驴,李白写诗云:“曾使龙巾拭唾,御手调羹,贵妃捧砚,力士脱靴。想知县莫尊于天子,料此地莫大于皇都,天子殿前尚容吾走马,华容县里不许我骑驴。”知县大惊,向他谢罪。 仓颉造字,虞卿著书。 译文:仓颉是传说中黄帝的史官,据说他观鸟迹虫文,创制丁文字。周虞卿是游说的士人,曾经向赵孝成王游说,第一次得到黄金百镒,第二次被任命为上卿,故号虞卿。著书八篇.世号《虞氏春秋》。 班姬辞辇,冯诞同舆。 译文:汉成帝游后庭,想要妃子班婕妤同车,班婕妤说:“圣贤之君,都有名臣在身旁;亡国之君,才有嫔妃在侧。”汉成帝才作罢。冯诞与汉高祖同年,幼时曾经侍奉高祖读书,娶了高祖的妹妹乐安公主,高祖常与他同乘车、同就食、同席而卧 七 虞 七 虞 西山精卫,东海麻姑。 译文:上古帝炎帝的女儿游东海时溺死,化为冤鸟,名为精卫,常衍西山之木石填东海。古时候东海中有神仙名叫麻姑。勤劳美丽的麻姑得道升天后,她掷米成丹砂,分给贫苦百姓。麻姑还曾对人说,她亲眼看见三次沧海变桑田。 楚英信佛,秦政坑儒。 译文:汉代光武帝的第六子刘英,被封为楚王,明帝时派人到西域求佛,带来佛书,楚王刘英最先信佛。秦始皇,名政,讨厌儒生借经书发议论,,批评时政,于是命令焚烧《诗》、《书》、百家语,将犯禁的儒生活埋。 曹公多智,颜子非愚。 译文:三国曹操曾自负的说:“你们想看看我吗,也是一个普通的人罢了,只是多智。”颜回,字子渊,是孔子的学生,天资聪明。孔子曰:“回也不愚。” 伍员覆楚,勾践灭吴。 译文:楚国伍员,字子胥,是伍奢的儿子。伍奢因为进谏被平王杀害,伍员逃到吴国,说服吴国讨伐楚国。伍员到楚国后,平王已死,昭王逃走。伍员于是扒开平王的坟墓,将平王鞭尸三百下。楚国大夫申包胥到秦国哭了七天七夜,请求救兵,秦国于是出兵攻打吴国救楚。楚昭王复位。越王勾践失败后,进入吴国作奴仆,后用大夫范蠡的计策才得返国,于是卧薪尝胆,整治军队,终于灭掉吴国。 君谟龙片,王肃酪奴。 译文:宋代蔡襄,字君谟。茶中的极品莫贵于龙凤团,开始于宋代丁谓,成于蔡君谟。蔡君谟担任福建转运使,开始制造小片龙茶,共二十余饼,重一斤,值金二两,十分贵重。南北朝时王肃,开始的时候不吃羊肉及酪浆,常食鱼羹。曾说:“羊好比是齐鲁大邦,鱼好比邾莒小国,只有茶茗不中,与酪作奴。”人们因此称茗饮为酪奴。 蔡衡辨凤,义府题乌。 译文:汉代辛缮隐居在华陰,光武帝征召不至,有一种鸟高五尺,浑身五色的羽毛,背多青色,栖息在辛缮家的槐树上,太守报告说是凤。太史令蔡衡曰:“凡象凤者有五:多赤者风,多音青鸾……,今多青乃鸾,非凤也。”皇帝认为说得对。唐代李义府初次见唐太宗时,接受以乌作题目的考试,李义府曰:“日里扬朝彩,琴中伴夜啼。上林多少树,不借一枝栖。”唐太宗说:“将把全部树枝借给你,岂止一枝。”于是任命他为御史。 苏秦刺股,李勣焚须。 译文:战国时苏秦游说秦国没有得到重用,回来时妻子坐在织机上迎接他,嫂子也不给他做饭。苏秦发誓读《太公陰符经》,读到欲睡时,就用铁锥刺股。一年后,终于学成,于是周游列国,佩了六国的相印。唐代徐世勣,唐太宗赐姓李,任命为仆射。他的姐姐病了,李勣亲自煮粥,不小心烧掉了胡须,他姐姐说:“那么多仆人,何必要你亲自煮呢?”李勋说:“你我都年纪大了,还能煮多少次呢?” 介诚狂直,端不糊涂。 译文:宋代石介,字守道。担任太子中允,十分忠直。人们称赞他狂直。宋太宗身体不适,宣政使王继恩忌恨太子英明,想换太子。当时吕端担任宰相,请太子入内,当太宗死后,将王继思锁在书阁中,亲自扶助真宗登基,还揭帘审视,看清是真宗后才下拜。宋太宗曾称他小事糊涂,大事不糊涂,对他的人品早有预见。 关西孔子,江左夷吾。 译文:汉代杨震是华陰人,通晓经书,人称关西孔子。晋代王导,善于因事运用机谋。当时江左有草寇为患,温峤以此为忧,及听了王导的想法后,说:“江左自有管夷吾,吾复何虑哉!” 赵抃携鹤,张翰思鲈。 宋代赵抃,弹劾不避权贵,被称为铁面御史,到蜀地做官时,只带一琴一鹤自随。晋代张翰,担任齐王囧的大司马东曹椽,见秋风起,因思吴中鲈脍莼羹,叹息说:“人生贵心意合适,何必数千里外求名位呢?”于是驾车回家。不久齐王囧事败,人们都说他有先见之明。 李佳国士,聂悯田夫。 译文:汉代李元礼与聂季宝一见面后,就断言聂季宝说;“此人当作国士。”后来果然如李元礼所言。五代时聂夷中,很同情种田人,曾作《伤田家》诗:“二月卖新丝,五月粜新谷,医得眼前疮,剜却心头肉。我愿君王心,化作光明烛,不照绮罗筵,遍照逃亡屋。” 善讴王豹,直笔董狐。 译文:卫国王豹善于唱歌。董狐是古代史官,以直笔闻名。孔子曰:“董狐,古之良史也,书法不隐。” 赵鼎倔强,朱穆专愚。 译文:宋代赵鼎,不附合奸臣秦桧的议和意见,被秦桧贬到吉陽军,赵鼎上谢表说:“白首何归,怅余生之无几;丹心未泯,誓九死以不移。”秦接见到谢表说:“此老倔强犹昔。”三年后,得病不食而死。汉代朱穆,小时候专心读书,竞常丢失衣帽、或落在坑中,其父认为他专愚。 张侯化石,孟守还珠。 译文:汉代张侯担任梁相,一天雨后,看见一只像山雀样的鸟坠地化为圆石,汀开一看,里面有金印,印文为“忠孝侯印”。汉代孟尝担任合浦太守,合浦产珠,因为前任太守贪暴,珠蚌都自动移走了,孟尝革除弊政,于是珠蚌又回来了。 毛遂脱颖,终军弃繻。 译文:毛遂是战国时平原君的门客,曾自荐去楚国作说客,平原君说:“贤士处世,就像锥子放在囊中,其锥末马上可以看见,你到我这里三年还没有建树。”毛遂说:“臣今天请求处在囊中,当脱颖而出,不只是锥末可以看见。”汉代人终军,字子云。从济南出关时,守关的小吏给他返回的凭证,终军说;“大丈夫西游,不会再回来了。”于是丢弃凭证而离去。 佐卿化鹤,次仲为乌。 译文:唐代徐佐卿,是四川的道士。唐玄宗出猎,向孤鹤射一箭,鹤带箭向西南飞走。徐佐卿回到山中,对弟子说;“我出游中箭。”于是将箭挂在墙上,说:“等箭的主人来取。”后来唐玄宗到四川,识得此箭,才知道先前的鹤是徐佐卿所变的。传说秦朝王次仲,将仓颉的旧文变换为当时的隶书,秦始皇认为变换的隶书简明,就召见他,三次征不到,就下令用槛车传送。王次仲于是变为大乌,飞走了。 韦述杞梓,卢植楷模。 译文:唐玄宗时韦述担任史官,韦家兄弟五人也分别为官。张说对人说:“韦家兄弟,人之杞梓。”汉代卢植,刚毅有大节。曹操曾说他是“士之楷模”。 士衡黄耳,子寿飞奴。 译文:晋代陆机,字士衡,家中有狗名叫黄耳,曾对黄耳说:“在京城与家中久绝消息,能往取消息否?”黄耳摇尾作声,带书信而去,一月后带家书返回,以后又多次送信。唐代张九龄,字子寿,曾养鸽往返送家信,给鸽取名为飞奴。 直笔吴竞,公议袁枢。 译文:唐代吴竞,撰写《武后实录》时,记载张昌宗诱使张说诬陷魏元忠的事,张说为相后,屡次恳求更改,吴竞说:“给您拘私情那还叫什么实录?”终究不改。宋代袁枢,担任史宫.章子厚与他是同乡,极力请求他粉饰自己的传记,袁枢说:“宁负乡人,不可负天下后世公议。” 陈胜辍锸,介子弃觚。 译文:秦国陈胜在耕田时,曾停止耕作,将锸放在垄上说;“苟富贵。无相忘。”同伴说;“帮人佣耕,如何富贵?”陈胜叹息说:“燕雀安知鸿鹄之志哉!”后与吴广起兵反秦,自立为王各地响应。汉代人傅介子,年十四好读书,曾经丢弃写字用的木板而叹说:“大丈夫怎能坐在家中作老儒生,应当在异域立功。”后来因功被封为义陽侯。 谢名蝴蝶,郑号鹧鸪。 译文:宋代谢逸,字无逸,屡次考进士不第,作诗以自娱,曾作蝴蝶诗三百首,人称谢蝴蝶。唐代郑谷,字守愚,七岁能作诗,后作《鹧鸪》诗极佳,人称郑鹧鸪。 戴和书简,郑侠呈图。 译文:汉代戴和每结交到亲密的朋友,就焚香告于先祖,书写在竹简上。宋代进士郑侠,请画工将干旱造成的饥民流离失所、饥寒困苦之状画在图上呈上.请求施行善政,神宗皇帝于是下诏责己,三日后天下大雨。 瑕丘卖药,邺令投巫。 译文:唐代瑕丘曾卖药百余年,因为地震而死,有人将他的尸体丢在水中,偷取他的药来卖,一会儿瑕丘披着羊羔皮从水中而来,那人恐惧哀求。邺县风俗信巫,每年将女子投入河中,说是为河伯娶妇,保佑没有洪灾,西门豹担任邺县县令时,设计将巫婆作为传信的使者投入水中,开渠灌溉农田,百姓安定。 冰山右相,铜臭司徒。 译文:唐代杨国忠为有相,颐指气使,只有进士张*不愿依附他,说;“都说杨右相是泰山,我看他是冰山,太陽一出来,我们不就失去依靠了吗?”于是隐居嵩山。汉代崔烈用五百万钱买来司徒官职,就问儿子说:“我担任三公,外面如何议论?”儿子回答说:“议论的人嫌大人有铜臭味。” 武陵渔父,闽越樵夫。 译文:晋代陶渊明在《桃花源记》中描述这样一个故事:一个武陵渔夫沿桃花源捕鱼,从一个小山口到了村庄,村人自给自足,恬然自乐,说是秦时避乱来此,不知道有汉代魏代晋代。渔夫回来后,再去寻找却找不到此地,后来就用桃花源形容理想的安乐之地。传说唐代一个樵夫叫蓝超,曾追白鹿,从一个极窄的石门中进入一豁然开朗的地带,那里鸡犬之声相闻,有主人称是避秦时乱来此。蓝超想回家与亲人告别后再来此,后来却找不到此地。 渔人鹬蚌,田父逡卢。 译文:《战国策·赵策》记载了这样一个故事:一鹬鸟啄住蚌肉,蚌夹住鹬鸟的啄,互不放松。鹬鸟说:“今日不雨,明日不雨,必有死蚌。”蚌说:“今日不出,明日不出,必有死鹬。”鹬蚌互不放松,打渔的人看见了,把鹬蚌一起得到了。齐国欲伐魏国,淳于完对齐王说:“韩子卢是天下跑得最快的狗,东郭逡是海内最狡猾的兔子,韩子卢迫东郭逡,绕山跑了三圈,翻山跑了五次,各自劳倦至极,种田的田父毫不费功夫就得到功劳。恐怕齐魏相争,也是如此。”齐于是罢兵。 郑家诗婢,郗氏文奴。 译文:汉代郑玄家中的奴婢都读书,奴婢甚至能用《诗经》中的句子对话。晋代郗*家中有奴仆精于文章,王羲之喜爱他,常提起此奴。 八齐 子晋牧豕,仙翁祝鸡。 译文:汉商丘子晋是个牧猪的人,年纪七十了也不娶妻子,而且不老,他只是食菖蒲根,饮水而已。晋代祝鸡翁,常养鸡十余只,皆有名字,早晨放出,晚上回笼,只呼鸡的名字,鸡就自动分开。 武王归马,裴度还犀。 译文:周武王在太公望辅助下灭商,于是停止习武重视文教,放马于华山之南,放牛于桃林之野,向天下表示不再使用。唐代裴度,相士曾说他将饿死。裴度在游香山寺时,拾得犀牛带一条,还给了失主。失主是一名妇女,正准备带犀带去救获罪的父亲,故感激不尽。先前的相士再次见到裴度,说:“积有陰德,将要大贵。”后来果然大贵。 重耳霸晋,小白兴齐。 译文:晋文公,姬姓,名重耳。曾因骊姬之乱出逃十九年,后得以返国,出谷戌,释宋围,一战而使晋国成为霸主。齐桓公,姓姜,名小白。任用管仲为相,大兴齐国,遂为五霸之长。 景公禳慧,窦俨占奎。 译文:齐景公二十二年,天空出现慧星,当时认为是不祥的预兆。齐景公想祈祷以消灾,曼子说:“无益也。天上出现慧星,是为扫除秽德,君无秽德,何须祈祷?”宋代翰林学士窦俨与卢多逊、杨徽之同担任谏官,曾推算说:“岁在丁卯,五星将在奎宿相聚,奎主文明,天下将太平,二位可以看到,老夫看不到了。”后来果如其言。 卓敬冯虎,西巴释麑。 译文:传说明代卓敬,十五岁时,风雨夜归,得一物,以为是牛,骑回家,进门后,放走此物,原来是虎。秦国西巴在孟孙手下做事,孟孙猎得小鹿,让西巴带回,母鹿跟随不离开,西巴于是将小鹿放生。孟孙大怒,赶走了西巴。后来又将西巴招回,让他作儿子的老师,说:“对小鹿都不忍心,何况我的儿子呢?” 信陵捕鹞,祖逖闻鸡。 译文:魏国公子无忌,号信陵君,正在吃饭时,有一鸠飞到了桌子下,公子赶走鸠,鸠于是被屋上守候的鹞吃掉了。公子无忌说:“我有负于鸠。”于是捕捉三百只鹞,按剑说:“谁有罪?”一鹞低头伏罪,公子无忌就杀掉了它,将其它的都放走,于是仁慈的名声大振,士人争相归附。晋代祖逖立志报国,担任司州主簿时,为了练习武艺,半夜闻鸡叫而起来舞剑。后带兵与石勒相持,收复黄河以南土地。 赵苞弃母,吴起杀妻。 译文:东汉赵苞担任辽西太守,鲜卑族入侵,劫持其母作人质,赵苞说:“我只是君王的臣子为了忠义顾不得私人恩情了。”他的母亲说:“人各有命,何必为了互相顾及,辜负的忠义。”赵苞于是进兵杀贼,母亲因此遇害,赵苞也吐血而死。战国时魏国人吴起在鲁国做官,齐国伐鲁,鲁欲任用他为大将,吴起的妻子是齐国人,鲁国因此不信任他,吴起于是杀掉妻子以求信任。 陈平多辙,李广成蹊。 译文:汉代陈平家贫,乡里中有富人张负的孙女,五次嫁人其夫都死了,陈平想娶他,张负对女儿说;“陈平虽贫,门外多长者车辙,不要因为家贫而持家不谨。”陈平自此富有。后来辅助汉高祖立了大功。汉武帝曾称赞大将李广,虽口不能出词,和常人看起来一样,但天下人仰慕他,正如谚语说的“桃李不言,下自成蹊”。 烈裔刻虎,温峤燃犀。 译文:秦始皇二年,有画工名叫烈裔,刻两只玉虎.不点眼睛,秦始皇让另外的画工夜间点睛,虎即离去。次年南郡献来白虎两只,原来是玉虎,于是挖去眼睛,虎不能再走了。晋代人温峤任都督江州军事时,过牛渚桥,相传桥下有怪物,温峤点燃犀牛角,照桥下的河水,果然看到有怪物,但是怪物一会儿就覆灭了。 梁公训雀,茅容割鸡。 译文:唐代狄仁杰,因功封梁国公,居母丧时,有白雀飞下吊丧,如驯好了一样。汉代郭林宗借宿在茅容家,茅容早晨杀鸡,郭林宗以为是招待自己,结果却是侍奉他的母亲,而自己和客人一起吃粗蔬谈饭。郭林宗认为茅容很贤,就劝他就学。 九佳 九佳 禹钧五桂,王祐三槐。 译文:五代时窦禹钧的五个儿子相继登高第,冯道赠诗口:“燕山窦十郎,教子有义方。灵椿一株老,丹桂五枝芳。”宋代大臣王祐遭贬后,亲手在院中种植三棵槐树,说:“我的子孙必定有担任三公官职的。”后来儿子王旦果然为相。于是构筑“三槐堂”。 同心向秀,肖貌伯偕。 译文:晋代向秀与山涛、嵇康、吕安友善,志同道合,当世少有。唐代张伯偕与弟弟张仲偕形貌相似,仲偕的妻子梳妆毕,看见伯偕说;“漂亮吗?”伯偕说:“我是伯偕。”过了一会儿,又见到了,说:“刚才我错将伯偕认作你了。”伯偕回答说:“我仍然是伯偕。”妇人羞愧不敢出门,后来兄弟俩以衣服相区别。 袁閎土室,羊侃水斋。 译文:汉代袁閎父亲死后十分伤心,在发生朋党事件后,修筑土屋,潜居十八年不见客,早晚在屋中向母亲行礼。南北朝羊侃在衡州做官时,曾设置水斋,饰以锦旗,令观者赞叹。 敬之说好,郭讷言佳。 译文:唐代项斯为人清奇雅正,尤其擅长写诗,杨敬之赠诗云:“几度见君诗尽好,及观标格胜于诗。平生不解藏人善,到处逢人说项斯。”晋代郭讷,字敬言,官至太子洗马,听到伎人唱歌,即说唱得很好,石季伦问他这是什么曲子,他说不知道。石说:“既不知曲名,何以言佳?”郭讷说:“就像看见西施,何必识得姓名才说她美。” 陈瓘责己,阮籍咏怀。 译文:末代陈瓘在礼部做官,因为不知道程伯淳而写文章责备自己不知道当世贤人。阮籍咏怀:晋代阮籍志气宏放,晋文帝时,常担心祸患,作《咏怀》诗八十余篇。 十灰 十灰 初平起石,左慈掷杯。 译文:传说晋代黄初平能将石头变成羊站起来。东汉道人左慈有仙术,曹操曾将他断食一年不死.后喝酒时将杯子掷出变作飞鸟,自己突然不见。 名高麟阁,功显云台。 译文:汉宣帝时,将有功的大臣画像挂在麒麟阁中,写下姓名、官爵。汉明帝时将中兴功臣三十一人的像画在南宫云台上。 朱熹正学,苏轼奇才。 译文:宋代朱熹集诸儒之大成,著述六经,贡献很大。宋代苏轼在殿中应对,宣仁太后称赞他有“奇才”。 渊明赏菊,和靖观梅。 译文:晋代陶元亮,本名渊明,后改名陶潜。隐居栗里,由于喜欢菊花,就种菊东篱下。宋代林逋,字君复,谥号和靖。曾在孤山上建宅,宅四周种梅,观之不倦,所作《咏梅》诗脍炙人口。 鸡黍张范,胶漆陈雷。 译文:汉代张劭与范式为友,曾同在大学学习,分手时范式约定在来年某日拜访张劭的双亲。来年张劭告诉母亲杀鸡煮黍准备,母亲说:“二年前的约定何必当真。”张勋说;“范式必定不会失约。”到期范式果然来到。汉代人陈重与雷义为友,同举孝廉,同拜中书郎。当时人说:“胶漆自谓坚,不如陈与雷。” 耿弇北道,僧孺西台。 译文:汉光武帝兵至邯郸,耿弇进见,与光武帝一同到蓟州。官员们说;“怎么向北进入敌人囊中?”光武帝指着耿弇说:“此我北道主人也。”唐代牛僧孺担任伊阙县尉时曾在水边祝拜说:“若是西台中书省为官,当有溪尺鸟飞出。”结果飞出一双溪尺鸟。后来果然官任西台,拜同平章事。 建封受贶,孝基还财。 译文:唐代张建封,不得志时,尚书裴宽曾向他赠送钱帛奴婢,张建封毫不推让。后来镇守徐州。末代张孝基娶富家女,富家只有一子,而且不成器,所以就将全部家财赠给孝基。后富家子沦落为乞丐,孝基就将全部家财还给了他。孝基死后,忽然有人在高山见到他坐着仪仗专车,孝基说:“因为我归还了别人的财产,上天的神灵让我掌管这座山。” 准题华岳,绰赋天台。 译文:宋代寇准是华州人,八岁时曾吟华山诗;“只有天在上,更无山与齐。”他的老师说:“贤郎怎得不作宰相。”晋代孙绰,字兴公。博学能文,听说天台山神秀.就让入画其图,遥为之作赋。赋成,友人范荣期赞赏说:“掷地有金石声。” 穆生决去,贾郁重来。 译文:汉代穆生少时与楚元王相交,因穆生不喝酒,楚元王每次宴会,都要设置甜米酒专供穆生享用,后王戊继位,也经常设置甜米酒。后来有一次忘了设置,穆生说:“王要怠慢我了。”决意离去。五代时贾郁担任仙游簿,任满时,有官吏醉洒,贾郁说:“如果我再来必定要惩治。”官吏曰:“你再来的机会和铁船渡海的机会查不多。”(古代都是木头做船)后来贾郁果然再任,醉吏盗库钱,贾郁判说:“窃铜鏹以润家,非因鼓铸;造铁船而过海,不假炉锤。” 台乌成兆,屏雀为媒。 译文:汉代朱博担任御史大夫,府中种植有柏树,树上有乌鸦栖息,后称御史台为乌台。唐代柳仲郢担任谏议大夫,每次升官,都有乌鸦聚集,五天才散。唐高祖的皇后窦氏的父亲,在嫁女时曾画二孔雀于屏上,说谁射中孔雀的眼睛就将女儿嫁给谁,结果唐高祖李渊二箭各中一目,于是娶了窦氏。 平仲无术,安道多才。 译文:宋代寇准,字平仲,与张咏相善,张咏曾说:“寇公奇才,借学术不足耳。”宋代张方平,字安道,年少时聪明绝伦,读书过目不忘,作文从不打草稿。 杨亿鹤蜕,窦武蛇胎。 译文:宋代杨亿出生时,胎盘中裹着的是一只雏鹤,全家惊骇,遂弃之江中,其叔父说:“异必奇人。”后来追到江中,打开看时,鹤蜕变为婴儿,身上有紫色细毛,三月才脱光。汉代窦武出生时有一蛇同产,家人害怕就将蛇送入林中。后来窦武的母亲死时,有一大蛇从林中出来,以头触棺,流血如泣,好长时间才走。人们认为是吉祥之兆。 湘妃泣竹,鉏麑触槐。 译文:上古尧帝的两个女儿娥皇、女英都嫁给了舜。舜南巡时死于苍梧,两个妃子跟随他,一直哭泣,最后死在江湘之间,成为湘水神,故世人称为湘妃。当初,二妃到洞庭湖之君山,痛哭挥泪,泪滴染竹成斑,今称为湘妃竹。鉏麑是晋国力士,晋灵公让他刺杀赵宣子,去的时候赵宣子将要上朝,因时间尚早.正在假寐,鉏麑退而叹息说:“杀了为民做主的人不忠;违背了命令不守信。”于是在槐树上撞死。 陽雍五壁,温峤一台。 译文:汉代人陽伯雍曾经设置义茶给人喝,有喝茶的人送给他一包种籽说:“种下可以得到好玉,并可以得到好妻子。”北城徐氏家有女子,陽伯雍去求亲,徐氏曰:“聘礼要白壁一双。”陽伯雍到种种籽的地方求之,得到白壁五双,聘回佳妇。晋代温峤博学能文,下聘礼玉镜台一枚向姑妈的女儿求婚,行婚礼毕,新娘说:“我就怀疑就是你这个老家伙。”