《李之仪》 西江月(橘)

【西江月(橘)】原文

昨夜十分霜重,晓来千里书传。吴山秀处洞庭边。不夜星垂初遍。 好事寄来禅侣,多情将送琴仙。为怜佳果称婵娟。一笑聊回媚眼。

【西江月(橘)】译文

【西江月(橘)】赏析

谢池春·残寒销尽

【谢池春·残寒销尽】原文

残寒销尽,疏雨过、清明后。花径敛余红,风沼萦新皱。乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。正佳时,仍晚昼。著人滋味,真个浓如酒。 频移带眼,空只恁、厌厌瘦。不见又思量,见了还依旧。为问频相见,何似长相守。天不老,人未偶。且将此恨,分付庭前柳。

【谢池春·残寒销尽】译文

【谢池春·残寒销尽】赏析

这首《谢池春》用通俗浅近的语言,写离别相思之苦,其中可以看出柳永“市民词”的影响。 开头三句,点出节令,中间隔过四句之后,又说“正佳时,仍晚昼”,继续点出黄昏时分。这样,所谓“正佳时”的“佳”字,才算有着落,有根据。可见章法针脚之绵密。上片写景,以“花径敛余红”等四个五言句子为主体的。这四句,笔锋触及了构成春天景物的众多方面,又各用一个非常恰当的动词把它们紧密相联,点得活生,有声有色,有动有静。“飞絮沾襟袖”一句里,已经暗示了“人”的存,为过片处的“著人滋味,真个浓如酒”作一铺叙。著人,是“让人感觉到”的意思:“滋味”究竟是什么,却不能说得具体,只好用酒来比喻,而且又用“浓”来形容,用“真个”来强调,以诱读者尽量用自己的感受和经验去理解那种“滋味”,从而把这个比较抽象的概念变得可以体会、可以感悟。 过片后的四个五言句,是这首词抒情部分的核心内容了。这四句写得深,写得细,它把“不见”和“相见”、“相见”和“相守”逐对比较。冠以“为问”二字,表明这还只是一种认识,一种追求,只能祈之于天、谋之于人,可是“天不老,人未偶”,仍然不得解决。“天不老”,本于李贺的名句“天若有情天亦老”,反过来说,天不老也就是天无情,不肯帮忙,于是“人未偶”,目前还处于离别相思的境地,实没有办法,只好“且将此恨,分付庭前柳”。分付,有交托之义。将相思别恨交付庭前垂柳,则留下了各式各样的思索的余地,正所谓含蓄而隽永。 忆秦娥·用太白韵

【忆秦娥·用太白韵】原文

清溪咽。霜风洗出山头月。山头月。迎得云归,还送云别。 不知今是何时节。凌歊望断音尘绝。音尘绝。帆来帆去,天际双阙。

【忆秦娥·用太白韵】译文

译文 清澈的溪水呜咽着,霜风吹散了云洗出山头的月亮。山头的月亮,将云迎接回来,又将云送走。不知道今天是什么时节。在凌霄台上眺望,没有音信。帆船来来往往,天边是帝王的住所。 注释 1凌歊(xiāo):即凌歊台。南朝宋孝武帝曾登此台,并筑离宫于此,遗址在今当涂县西。 2双阙(jue):古代宫门前两边供瞭望用的楼,代指帝王的住所。

【忆秦娥·用太白韵】赏析

这是一首写景抒怀的小词。上片写景:有清溪,霜风,山月,还有山月下随风飘动的流云。一个“咽”字,传出了“清溪”哽哽咽咽的声音;用个“洗”字,好像山头月是被“霜风”有意识地“洗”出来的,这个“洗”字,也使山月更加皎洁。山高月小,霜风斜峭,再配上哽咽的流水,给人以如置空谷,如饮冰泉之感。“霜风”句中,暗藏一个“云”字:无云则山月自明,无须霜风之“洗”。换句话说,山月既须霜风“洗”而后出,则月下必有云遮。这样上片结句中“云归”、“云别”出现就不显突兀。迎、送的主语是“山月”,一迎一送,写出了月下白云舒卷飘动的生动形象。“云归”、“云别”两句,又将“霜风”的“风”字暗暗包容句中。云归云别,烘云托月,使皎洁的山月,更见皎洁。上片写景如画,幽静深美。着一“咽”字,以动衬静,更觉其静。 下片,词人触景生情,怀念帝乡之感油然而生。从“凌歊”一词看,李之仪写这首词的时候,盖太平州编管之中。“凌歊”,即凌歊台,因山而筑,南朝宋孝武帝曾登此台,并筑离宫于此,遗址位于今当涂县西,为当地名胜。李之仪在姑溪时,思想上是苦闷而消极的,且僻居荒隅,远离朝廷,更见悲苦。但从结句的“双阙”看,词人仍未忘朝廷。“双阙”,古代宫门前两边供瞭望用的楼,代指帝王的住所。作者把国事系于心头,盼望朝廷下诏起用,故“望断”云云,即是这种心情的形象反映。“天际”一词,暗示了词人盼望帝京之切;而“音尘绝”则可见词人的失望与怅惘。 这首词词史上有其特定意义。词题明确揭出“用太白韵”,是为和宋初《忆秦娥》而作。李之仪是北宋人,与苏轼同时代,写这首词的时候,是崇宁三年(1104)前后,距离李白卒年(762)已经过去340年之久,这首和词,全依佚名作者《忆秦娥》韵,可见当时这首词已流传比较普遍,但说其为李太白所作,则甚为不妥。李白的诗歌名篇在整个唐朝流传极为广泛,即使是一首很普通的七绝,都有大量记载,而忆秦娥,在整个唐人的典籍中,没有一处记载。有专家认为,李白的诗歌由于散佚的缘故,十去七八,未收入忆秦娥情有可原。但这点早已被胡适先生彻底否决了。事实上,整个盛唐,根本没有一首词流传下来!像菩萨蛮这样的词牌是在中唐(李白死后)才产生的,忆秦娥则连中唐都没有记载!现代某些不负责任的专家总爱说一些“《菩萨蛮》《教坊记·曲名表》及敦煌曲均有此调名,李白在开元、天宝时依调作词完全有可能。”之类的话,而且还借此希冀证明《忆秦娥》也为李白所创。似乎忘却了胡适在《词的起源》一文中对《教坊记》做的具体考察:《教坊记》中曲调多为“后人随时添加”,因此“不可用来考证盛唐教坊有无某种曲调”,《辞源》(合订本)释“教坊记”条“唐崔令钦撰。一卷。记述唐代教坊制度、轶闻及曲调来源等,以开元时事为多,并录教坊大曲杂曲名三百二十四本。今通行本皆据《说郛》,有所删削,已非全书。”《辞海》(缩印本)说《教坊记》“书约成于宝应元年(762)后。”阴法鲁即认为此书“可能经过后人订补”。因此《教坊记》有曲名,并不能说明开元时已有此调名。 渔家傲

【渔家傲】原文

洗尽秋容天似莹。星稀月淡人初静。策杖萦纡寻远径。披昏暝。堤边犊母闲相并。 遥想去舟魂欲凝。一番佳思从谁咏。憔悴归来如独醒。知何境。沈沈但觉烟村迥。

【渔家傲】译文

【渔家傲】赏析

雨中花令

【雨中花令】原文

休把身心撋就。著便醉人如酒。富贵功名虽有味,毕竟因谁守。 看取刀头切藕。厚薄都随他手。趁取日中归去好,□莫待、黄昏后。

【雨中花令】译文

【雨中花令】赏析

雨中花令(王德循东斋瑞香花)

【雨中花令(王德循东斋瑞香花)】原文

点缀叶间如绣。开傍小春时候。莫把幽兰容易比,都占尽、人间秀。 信是眼前稀有。消得千钟美酒。只有些儿堪恨处,管不似、人长久。

【雨中花令(王德循东斋瑞香花)】译文

【雨中花令(王德循东斋瑞香花)】赏析

玉蝴蝶

【玉蝴蝶】原文

以三阕见寄,辄次其韵 坐久灯花开尽,暗惊风叶,初报霜寒。冉冉年华催暮,颜色非丹。搅回砀、蛩吟似织,留恨意、月彩如摊。惨无欢。篆烟萦素,空转雕盘。 何难。别来几日,信沈鱼鸟,情满关山。耳边依约,常记巧语绵蛮。聚愁窠、蜂房未密,倾泪眼、海水犹慳。奄更阑。渐移银汉,低泛帘颜。

【玉蝴蝶】译文

【玉蝴蝶】赏析

怨三三(登姑熟堂寄旧迹,用贺方回韵)

【怨三三(登姑熟堂寄旧迹,用贺方回韵)】原文

清溪一派泻揉蓝。岸草毵毵。记得黄鹂语画檐。唤狂里、醉重三。 春风不动垂帘。似三五、初圆素蟾。镇泪眼廉纤。何时歌舞,再和池南。

【怨三三(登姑熟堂寄旧迹,用贺方回韵)】译文

【怨三三(登姑熟堂寄旧迹,用贺方回韵)】赏析

早梅芳

【早梅芳】原文

雪初销,斗觉寒将变。已报梅梢暖。日边霜外,迤逦枝条自柔软。嫩苞匀点缀,绿萼轻裁剪。隐深心,未许清香散。 渐融和,开欲遍。密处疑无间。天然标韵,不与群花斗深浅。夕阳波似动,曲水风犹懒。最销魂,弄影无人见。

【早梅芳】译文

【早梅芳】赏析

如梦令

【如梦令】原文

回首芜城旧苑。还是翠深红浅。春意已无多,斜日满帘飞燕。不见。不见。门掩落花庭院。

【如梦令】译文

【如梦令】赏析

阮郎归

【阮郎归】原文

朱唇玉羽下蓬莱。佳时近早梅。惜花情味久安排。枝头开未开。 魂欲断,恨难裁。香心休见猜。果知何逊是仙才。何妨入梦来。朱唇玉羽,湖湘间谓之倒挂子,岭南谓之梅花使,十二月半方出。

【阮郎归】译文

【阮郎归】赏析

水龙吟(中秋)

【水龙吟(中秋)】原文

晚来轻拂,游云尽卷,霁色寒相射。银潢半掩,秋毫欲数,分明不夜。玉琯传声,羽衣催舞,此欢难借。凛清辉,但觉圆光罩影,冰壶莹、真无价。 闻道水精宫殿,惠炉薰、珠帘高挂。琼枝半倚,瑶觞更劝,莺娇燕姹。目断魂飞,翠萦红绕,空吟小砑。想归来醉里,鸾篦凤朵,倩何人卸。

【水龙吟(中秋)】译文

【水龙吟(中秋)】赏析

清平乐(橘)

【清平乐(橘)】原文

西江霜后,万点暄晴昼。璀璨寄来光欲溜。正值文君病酒。 画屏斜倚窗纱。睡痕犹带朝霞。为问清香绝韵,何如解语梅花。

【清平乐(橘)】译文

【清平乐(橘)】赏析

清平乐(听杨姝琴)

【清平乐(听杨姝琴)】原文

殷勤仙友。劝我千年酒。一曲履霜谁与奏。邂逅麻姑妙手。 坐来休叹尘劳。相逢难似今朝。不待亲移玉指,自然痒处都消。

【清平乐(听杨姝琴)】译文

【清平乐(听杨姝琴)】赏析

清平乐(再和)

【清平乐(再和)】原文

当时命友。曾借邻家酒。旧曲不知何处奏。梦断空思纤手。 却应去路非遥。今朝还有明朝。谩道人能化石,须知石被人消。

【清平乐(再和)】译文

【清平乐(再和)】赏析

浪淘沙(琴)

【浪淘沙(琴)】原文

霞卷与云舒。月淡星疏。摩徽转轸不曾虚。弹到当时留意处,谁是相如。 魂断酒家垆。路隔云衢。舞鸾镜里早妆初。拟学画眉张内史,略借工夫。

【浪淘沙(琴)】译文

【浪淘沙(琴)】赏析

天门谣

【天门谣】原文

豪占。清雾敛。与闲人登览。¤待月上潮平、波滟滟。塞管轻吹新阿滥。风满槛。历历数、西州更点。 天堑休论险。尽远目、与天俱占。山水敛。称霜晴披览。 正风静云闲、平潋滟。想见高吟名不滥。频扣槛。杳杳落、沙鸥数点。

【天门谣】译文

【天门谣】赏析

万年欢

【万年欢】原文

暖律才中,正莺喉竞巧,燕语新成。万绿阴浓,全无一点芳尘。门巷朝来报喜,庆佳期、此日光荣。开华宴、交酌琼酥,共祝鹤算椿龄。 须知最难得处,双双凤翼,一对和鸣。造化无私,谁教特地多情。惟愿疏封大国,彩笺上、频易佳名。从此去、贤子才孙,岁岁长捧瑶觥。

【万年欢】译文

【万年欢】赏析

临江仙(病中存之以长短句见调,因次其韵)

【临江仙(病中存之以长短句见调,因次其韵)】原文

病里不知春早晚,惊心绿暗红稀。起来初试薄罗衣。多情海燕,还傍旧梁飞。 瘦损休文谁记得,空将销臂频围。眼前都是去年时。不堪追想,魂断画楼西。

【临江仙(病中存之以长短句见调,因次其韵)】译文

【临江仙(病中存之以长短句见调,因次其韵)】赏析

临江仙(江东人得早梅,见约探题,且访梅所在,因携笺管,就赋花

【临江仙(江东人得早梅,见约探题,且访梅所在,因携笺管,就赋花】原文

初破晓寒无限思,融融腊意全迷。春工从此被人知。不随蜂蝶,长伴玉蟾低。 缥缈云间应好在,盈盈泪湿征衣。背人偷拗向东枝。清香满袖,犹记画堂西。

【临江仙(江东人得早梅,见约探题,且访梅所在,因携笺管,就赋花】译文

【临江仙(江东人得早梅,见约探题,且访梅所在,因携笺管,就赋花】赏析

临江仙(景修席上再赋)

【临江仙(景修席上再赋)】原文

难得今朝风日好,春光佳思平分。虽然公子暗招魂。其如抬眼看,都是旧时痕。 酒到强寻欢日路,坐来谁为温存。落花流水不堪论。何时弦上意,重为拂桐孙。

【临江仙(景修席上再赋)】译文

【临江仙(景修席上再赋)】赏析

临江仙(咏藏春玉)

【临江仙(咏藏春玉)】原文

青润奇峰名韫玉,温其质并琼瑶。中分瀑布写云涛。双峦呈翠色,气象两相高。 珍重幽人诚好事,绿窗聊助风骚。寄言俗客莫相嘲。物轻人意重,千里赠鹅毛。

【临江仙(咏藏春玉)】译文

【临江仙(咏藏春玉)】赏析

临江仙·登凌歊台感怀

【临江仙·登凌歊台感怀】原文

偶向凌歊台上望,春光已过三分。江山重叠倍销魂。风花飞有态,烟絮坠无痕。 已是年来伤感甚,那堪旧恨仍存。清愁满眼共谁论。却应台下草,不解忆王孙。

【临江仙·登凌歊台感怀】译文

【临江仙·登凌歊台感怀】赏析

这首词,作于李之仪居今当涂期间的某年春天。 凌歊台,南朝宋孝武帝曾建避暑离宫于此。实际上,凌歊台并不很高(据《太平寰宇记》载仅高四十丈 ),只是因周围平旷,才望得很远。李之仪的这首词就是登此台远望之所得。目的在借景发挥,借登凌歊台以抒发内心的感慨。 “偶向凌歊台上望,春光已过三分。江山重叠倍销魂 。”起首用“偶向”二字,便透露出他平时幽居抑郁的心情。李之仪虽身在江南,心犹念汴京和故土(李之仪的家乡在今山东无棣 )。登高以眺远,自难免引起万千感触。但词人仅用“春光已过三分”一句概括他种种思绪,把无穷的空间感化作有限的时间感,从而收到含蓄蕴藉的审美效果。“ 销魂”一词,兼有极度高兴和极度伤心两方面的含义。 “风花飞有态,烟絮坠无痕 。”飞花、坠絮,本都是自然形态的东西;但经过诗人的渲染,便都变成了含情物。飞花,指他人之乘风直上,舞态翩跹,得意非常;坠絮,喻己身之遭谤被逐,堕地沾泥,了无痕迹。 下片点明题意 :“已是年来伤感甚,那堪旧恨仍存!清愁满眼共谁论?”“伤感甚”,指以往岁月里所遭受的政治打击。“那堪旧恨仍存”,意味着此刻、此后仍然“旧恨”绵绵。“清愁”,指所触起的新愁。词人在“愁”字下加用“满眼”一词,便使人觉得愁如春天的游丝弥漫空际。至于愁些什么,词人并未明言,因此给读者留下了想象空间。“共谁论”,进一步表明诗人块然独处,竟无人可为解愁。 “却应台下草,不解忆王孙?”却,这里作“岂”解,“却应”即“岂应”。词人目睹凌高欠台下春草丛生,很自然会联想起淮南小山《招隐士》中“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”的著名诗句。但李之仪这里的“王孙”指的不是别人,而是自己。词人把归乡不得的怨恨归咎于春草的不解相忆,实乃貌似无理却至情的说法。 纪昀《 四库全书总目·姑溪词提要 》谓李之仪“小令尤清婉、峭蒨,殆不减秦观。”可谓一语中的,总括了李之仪小词的特点。这首词就是明证。 留春令

【留春令】原文

梦断难寻,酒醒犹困,那堪春暮。香阁深沈,红窗翠暗,莫羡颠狂絮。 绿满当时携手路,懒见同欢处。何时却得,低帏昵枕,尽诉情千缕。

【留春令】译文

【留春令】赏析

满庭芳(八月十六夜,景修咏东坡旧词,因韵成此)

【满庭芳(八月十六夜,景修咏东坡旧词,因韵成此)】原文

一到江南,三逢此夜,举头羞见婵娟。黯然怀抱,特地遣谁宽。分外清光泼眼,迷滉漾、无计拘拦。天如洗,星河尽掩,全胜异时看。 佳人,还忆否,年时此际,相见方难。谩红绫偷寄,孤被添寒。何事佳期再睹,翻怅望、重叠关山。归来呵,休教独自,肠断对团圆。

【满庭芳(八月十六夜,景修咏东坡旧词,因韵成此)】译文

【满庭芳(八月十六夜,景修咏东坡旧词,因韵成此)】赏析

满庭芳(有碾龙团为供求诗者,作长短句报之)

【满庭芳(有碾龙团为供求诗者,作长短句报之)】原文

花陌千条,珠帘十里,梦中还是扬州。月斜河汉,曾记醉歌楼。谁赋红绫小砑,因飞絮、天与风流。春常在,仙源路隔,空自泛渔舟。 新秋。初雨过,龙团细碾,雪乳浮瓯。问殷勤何处,特地相留。应念长门赋罢,消渴甚、无物堪酬。情无尽,金扉玉榜,何日许重游。

【满庭芳(有碾龙团为供求诗者,作长短句报之)】译文

【满庭芳(有碾龙团为供求诗者,作长短句报之)】赏析

蓦山溪

【蓦山溪】原文

晚来寒甚,密雪穿庭户。如在广寒宫,惊满目、瑶林琼树。佳人乘兴,应是得欢多,泛新声,催金盏,别有留心处。 争知这里,没个人言语。拨尽火边灰,搅愁肠、飞花舞絮。凭谁子细,说与此时情,欢暂歇,酒微醺,还解相思否。

【蓦山溪】译文

【蓦山溪】赏析

蓦山溪(北观避暑次明叔韵)

【蓦山溪(北观避暑次明叔韵)】原文

金柔火老,欲避几无地。谁借一檐风,锁幽香、愔愔清邃。瑶阶珠砌,如膜遇金篦,流水外,落花前,岂是人能致。 擘麟泛玉,笑语皆真类。惆怅月边人,驾云軿、何方适意。么弦咽处,空感旧时声,兰易歇,恨偏长,魂断成何事。

【蓦山溪(北观避暑次明叔韵)】译文

【蓦山溪(北观避暑次明叔韵)】赏析

蓦山溪(采石值雪)

【蓦山溪(采石值雪)】原文

蛾眉亭上,今日交冬至。已报一阳生,更佳雪、因时呈瑞。匀飞密舞,都是散天花,山不见,水如山,浑在冰壶里。 平生选胜,到此非容易。弄月与燃犀,漫劳神、徒能惊世。争如此际,天意巧相符,须痛饮,庆难逢,莫诉厌厌醉。

【蓦山溪(采石值雪)】译文

【蓦山溪(采石值雪)】赏析

蓦山溪(次韵徐明叔)

【蓦山溪(次韵徐明叔)】原文

神仙院宇,记得春归后。蜂蝶不胜闲,惹残香、萦纡深透。玉徽指稳,别是一般情,方永昼。因谁瘦。都为天然秀。 桐阴未减,独自携芳酎。再弄想前欢,拊金樽、何时似旧。凭谁说与,潘鬓转添霜,飞陇首。云将皱。应念相思久。

【蓦山溪(次韵徐明叔)】译文

【蓦山溪(次韵徐明叔)】赏析

蓦山溪(少孙咏鲁直长沙旧词,因次韵)

【蓦山溪(少孙咏鲁直长沙旧词,因次韵)】原文

青楼薄幸,已分终难偶。寻遍绮罗间,悄无个、眼中翘秀。江南春晓,花发乱莺飞,情渐透。休辞瘦。果有人相候。 醉乡路稳,常是身偏后。谁谓正欢时,把相思、番成红豆。千言万语,毕竟总成虚,章台柳。青青否。魂梦空搔首。

【蓦山溪(少孙咏鲁直长沙旧词,因次韵)】译文

【蓦山溪(少孙咏鲁直长沙旧词,因次韵)】赏析

千秋岁(和人)

【千秋岁(和人)】原文

中秋才过,又是重阳到。露乍冷,寒将报。绿香摧渚芰,黄密攒庭草。人未老。蓝桥谩促霜砧捣。 照影兰缸晕,破户银蟾小。樽在眼,从谁倒。强铺同处被,愁卸欢时帽。须信道。狂心未歇情难老。

【千秋岁(和人)】译文

【千秋岁(和人)】赏析

千秋岁(咏畴昔胜会和人韵,后篇喜其归)

【千秋岁(咏畴昔胜会和人韵,后篇喜其归)】原文

深帘静昼。绰约闺房秀。鲜衣楚制非文绣。凝脂肤理腻,削玉腰围瘦。闲舞袖。回身昵语凭肩久。 眉压横波皱。歌断青青柳。钗遽擘,壶频叩。鬓凄清镜雪,泪涨芳樽酒。难再偶。沈沈梦峡云归后。

【千秋岁(咏畴昔胜会和人韵,后篇喜其归)】译文

【千秋岁(咏畴昔胜会和人韵,后篇喜其归)】赏析

千秋岁(用秦少游韵)

【千秋岁(用秦少游韵)】原文

深秋庭院,残暑全消退。天幕回,云容碎。地偏人罕到,风惨寒微带。初睡起,翩翩戏蝶飞成对。 叹息谁能会。犹记逢倾盖。情暂遣,心常地。沈沈音信断,冉冉光阴改。红日晚,仙山路隔空云海。

【千秋岁(用秦少游韵)】译文

【千秋岁(用秦少游韵)】赏析

千秋岁(再和前意)

【千秋岁(再和前意)】原文

万红暄昼。占尽人间秀。怎生图画如何绣。宜推萧史伴,消得东阳瘦。垂窄袖。花前镇忆相携久。 泪裛回纹皱。好在章台柳。洞户隔,凭谁叩。寄声虽有雁,会面难同酒。无计偶。萧萧暮雨黄昏后。

【千秋岁(再和前意)】译文

【千秋岁(再和前意)】赏析

青玉案(用贺方回韵,有所祷而作)

【青玉案(用贺方回韵,有所祷而作)】原文

小篷又泛曾行路。这身世、如何去。去了还来知几度。多情山色,有情江水,笑我归无处。 夕阳杳杳还催暮。练净空吟谢郎句。试祷波神应见许。帆开风转,事谐心遂,直到明年雨。

【青玉案(用贺方回韵,有所祷而作)】译文

【青玉案(用贺方回韵,有所祷而作)】赏析

南乡子(夏日作)

【南乡子(夏日作)】原文

绿水满池塘。点水蜻蜓避燕忙。杏子压枝黄半熟,邻墙。风送花花几阵香。 角簟衬牙床。汗透鲛绡昼影长。点滴芭蕉疏雨过,微凉。画角悠悠送夕阳。

【南乡子(夏日作)】译文

【南乡子(夏日作)】赏析

南乡子·端午

【南乡子·端午】原文

小雨湿黄昏。重午佳辰独掩门。巢燕引雏浑去尽,销魂。空向梁间觅宿痕。 客舍宛如村。好事无人载一樽。唯有莺声知此恨,殷勤。恰似当时枕上闻。

【南乡子·端午】译文

译文 端午佳节的黄昏被绵绵小雨浸润,我寂落的独自轻掩门扉。梁间的燕子带着它的雏鸟全都离开了,面对如此冷清的雨夜怎不让人黯然销魂,只能徒劳的向梁间寻觅燕子往日栖息的痕迹,怀念一下往日热闹欢欣的时光。 旅居的客舍就好像乡野山村一样,有了喜悦的事情也没有人共饮一杯。这种没有知音好友分享陪伴的遗憾,只有黄莺的啼鸣了解,所以才殷勤的鸣叫安慰着我,就好像往日美好时光中在梦中、枕上听到的一样。 注释 湿:浸润。 独:独自一人。 巢燕:巢里的燕子。 客舍:旅居的客舍。 村:乡野山村。 好事:喜悦的事情。 唯:只,仅仅。 恰似:好像是。 闻:听到。

【南乡子·端午】赏析

《南乡子·端午》是北宋词人李之仪的一首词,整首词即景生情,即事喻理,在端午节的一种闲愁。 上片写端午节的景象。端午节下着小雨,诗人独自一人,比较冷清,回忆往日的热闹时光。 下片抒情,旅居在外的诗人在端午节没有友人的陪伴,喜悦的事情只有自己一人享受。表现出心中的寂寥,落寞之闲情。 整首词深婉含蓄,抒发自己孤独,寂寞的情感。 菩萨蛮

【菩萨蛮】原文

青梅又是花时节。粉墙闲把青梅折。玉登偶逢君。春情如乱云。 藕丝牵不断。谁信朱颜换。莫厌十分斟。酒深情更深。

【菩萨蛮】译文

【菩萨蛮】赏析

菩萨蛮·五云深处蓬山杳

【菩萨蛮·五云深处蓬山杳】原文

五云深处蓬山杳。寒轻雾重银蟾小。枕上挹余香。春风归路长。 雁来书不到。人静重门悄。一阵落花风。云山千万重。

【菩萨蛮·五云深处蓬山杳】译文

【菩萨蛮·五云深处蓬山杳】赏析

写景的虚实相间,是此词的主要特点。首句写云写山,这原是常见的自然景象,但此中的云是“五云”,此中的山是“蓬山”,句末下一“杳”字,平添一层梦幻般的氛围。这不禁令人想起白居易“忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间”,“楼阁玲珑五云起”(《长恨歌》)的诗句,那么词中“五云”、“蓬山”是指真实的山景呢,还是借仙山之名,表现意念中的境象。这一似虚若实的景象传示出迷惘之气,显现了主人公内心的惆怅和对希望的渺茫感。接着一句对月夜的描写较实,但作者写雾重,写月小,以昏淡迷朦的景色特点,创造了和首句相同的氛围,虚实景象交融一体,不仅形成画面的和谐,而且进一步映衬出主人公的悲凉心情。 写景的虚实相间,还表现为以充分的想象来充实画面。词中两处写到春风,作者抓住暮春的季节特点,依据春之将逝的自然规律,产生出春风归路漫长的想象。这一想象表现了主人公微妙的意绪转换,是把意识中对出行之人归途的揣想转化而为对春风归途的深沉慨叹,语涉春风,然意在归人。另一写春风的词句“一阵落花风”也包含着想象的成份。女子身处闺中,又是夜间,并不能实见风过花落的景状,这只是她根据暮春花谢的特点所产生的推想,这一推想固然有其逻辑上的必然性,但更透露出内心的无限伤感,她的孤寂,她对青春流逝的叹息尽在这一想象之中。 以人物的主观情感作为结构的经络,是这首词写景的又一特点。从作品的总体结构看,上下两片都以写外景大景为主,云、山、风、雾、月、雁是整个环境的主要构成,但是在这个大环境中,又分别插入“枕上挹余香”和“人静重门悄”两句,展示了女主人公身边的小环境,使人物主体形象比较明朗地显现在画面中,因而增强了大景中所孕含的主观情感的清晰度。同时,大小景两相映照,只觉得大景更迷茫凄清,而置于其中的闺房则更深邃孤寂,进一步突出了人物的心情。作品的首尾构成也颇有深意,首句和末句所写都是云和山,物景相同,但显示的气氛特点和感情色彩却不尽相同,起首以悠渺之景写出内心的怅惘,结句却以云山的层叠显出心情的沉重,两句遥相对应,可见出人物感情的发展。这首词以抒发情感为前提,在景色的描状或结构上都显出较强的主观随意性,因而虽无直接言情的辞句,却又处处可感深深的情思。 好事近(再和)

【好事近(再和)】原文

上尽玉梯云,还见一番佳节。惆怅旧时行处,把青青轻折。 倚阑人醉欲黄昏,飞鸟望中灭。天面碧琉璃上,印弯弯新月。

【好事近(再和)】译文

【好事近(再和)】赏析

减字木兰花(得金陵报,喜甚,从赵景修借酒)

【减字木兰花(得金陵报,喜甚,从赵景修借酒)】原文

揉花催柳。一夜阴风几破牖。平晓无云。依旧光明一片春。 掀衣起走。欲助喜欢须是酒。惆怅空樽。拟就王孙借十分。

【减字木兰花(得金陵报,喜甚,从赵景修借酒)】译文

【减字木兰花(得金陵报,喜甚,从赵景修借酒)】赏析

浣溪沙(和人喜雨)

【浣溪沙(和人喜雨)】原文

龟坼沟塍压堤。三农终日望云霓。一番甘雨报佳时。 闻道醉乡新占断,更开诗社互排巇。此时空恨隔云泥。

【浣溪沙(和人喜雨)】译文

【浣溪沙(和人喜雨)】赏析

浣溪沙(梅)

【浣溪沙(梅)】原文

剪水开头碧玉条。能令江汉客魂销。只应香信是春潮。 戴了又羞缘我老,折来同嗅许谁招。凭将此意问妖娆。

【浣溪沙(梅)】译文

【浣溪沙(梅)】赏析

浣溪沙(为杨姝作)

【浣溪沙(为杨姝作)】原文

玉室金堂不动尘。林梢绿遍已无春。清和佳思一番新。 道骨仙风云外侣,烟鬟雾鬓月边人。何妨沈醉到黄昏。

【浣溪沙(为杨姝作)】译文

【浣溪沙(为杨姝作)】赏析

浣溪沙(再和)

【浣溪沙(再和)】原文

依旧琅玕不染尘。霜风吹断笑时春。一簪华发为谁新。 白雪幽兰犹有韵,鹊桥星渚可无人。金莲移处任尘昏。

【浣溪沙(再和)】译文

【浣溪沙(再和)】赏析

朝中措(樊良道中)

【朝中措(樊良道中)】原文

败荷枯苇夕阳天。时节渐阑珊。独泛扁舟归去,老来不耐霜寒。平生志气,消磨尽也,留得苍颜。寄语山中麋鹿,断云相次东还。

【朝中措(樊良道中)】译文

【朝中措(樊良道中)】赏析

朝中措(望新开湖有怀少游,用樊良道中韵)

【朝中措(望新开湖有怀少游,用樊良道中韵)】原文

新开湖水浸遥天。风叶响珊珊。记得昔游情味,浩歌不怕朝寒。故人一去,高名万古,长对孱颜。惟有落霞孤鹜,晚年依旧争还。

【朝中措(望新开湖有怀少游,用樊良道中韵)】译文

【朝中措(望新开湖有怀少游,用樊良道中韵)】赏析

丑奴儿(谢人寄蜡梅)

【丑奴儿(谢人寄蜡梅)】原文

春风似有灯前约,先报佳期。点缀相宜。天气犹寒蝶未知。 嫩黄染就蜂须巧,香压团枝。淡注仙衣。方士临门未起时。

【丑奴儿(谢人寄蜡梅)】译文

【丑奴儿(谢人寄蜡梅)】赏析

春光好

【春光好】原文

霜压晓,月收阴。斗寒深。看尽灯花金鸭冷,卷残衾。卯酒从谁细酌,余香无计重寻。空把夜来相见梦,写文琴。

【春光好】译文

【春光好】赏析

蝶恋花(席上代人送客,因载其语)

【蝶恋花(席上代人送客,因载其语)】原文

帘外飞花湖上语。不恨花飞,只恨人难住。多谢雨来留得住。看看却恐晴催去。 寸寸离肠须会取。今日宁宁,明日从谁诉。怎得此身如去路。迢迢长在君行处。

【蝶恋花(席上代人送客,因载其语)】译文

【蝶恋花(席上代人送客,因载其语)】赏析

更漏子(借陈君俞韵)

【更漏子(借陈君俞韵)】原文

暑方烦,人似愠。怅望林泉幽峻。情会处,景偏表。心清闻妙香。 宝幢低,金锁碎。竹影桐阴窗外。新事旧,旧愁新。空嗟不见人。

【更漏子(借陈君俞韵)】译文

【更漏子(借陈君俞韵)】赏析

卜算子·我住长江头

【卜算子·我住长江头】原文

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

【卜算子·我住长江头】译文

译文一 我居住在长江上游,你居住在长江尾底。日日夜夜想你,却不能见你,你和我啊...同饮一江绿水,两情相爱相知。悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。 译文二 我居住在长江上游,你居住在长江下游。 天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。只希望你的心思像我的意念一样, 就一定不会辜负这互相思念的心意。 注释 1.选自《姑溪词》,作者李之仪。 2. 已:完结,停止 3.休:停止 4.定:此处为衬字。 5.思:想念,思念

【卜算子·我住长江头】赏析

词以长江起兴。开头两句,“我”、“君”对起,而一住江头,一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。重叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思念与叹息,在阁中翘首思念的女子形象于此江山万里的悠广背景下凸现出来。 三、四两句,从前两句直接引出。江头江尾的万里遥隔,引出了“日日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出了“共饮长江水”。如果各自孤立起来看,每一句都不见出色,但联起来吟味,便觉笔墨之外别具一段深情妙理。这就是两句之间含而未宣、任人体味的那层转折。字面意思浅直:日日思君而不得见,却又共饮一江之水。深味之下,似可知尽管思而不见,毕竟还能共饮长江之水。这“共饮”又似乎多少能稍慰相思离隔之恨。词人只淡淡道出“不见”与“共饮”的事实,隐去它们之间的转折关系的内涵,任人揣度吟味,反使词情分外深婉含蕴。 “此水几时休,此恨何时已。”换头仍紧扣长江水,承上“思君不见”进一步抒写别恨。长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。用“几时休”、“何时已”这样的口吻,一方面表明主观上祈望恨之能已,另一方面又暗透客观上恨之无已。江水永无不流之日,自己的相思隔离之恨也永无销歇之时。此词以祈望恨之能已反透恨之不能已,变民歌、民间词之直率热烈为深挚婉曲,变重言错举为简约含蓄。 写到这里,词人翻出一层新的意蕴:“只愿君心似我心,定不负相思意。”恨之无已,正缘爱之深挚。“我心”既是江水不竭,相思无已,自然也就希望“君心似我心”,我定不负我相思之意。江头江尾的阻隔纵然不能飞越,而两相挚爱的心灵却一脉遥通。 全词以江水为抒情线索。悠悠长江水,这样一来,单方面的相思便变为双方的期许,无已的别恨便化为永恒的相爱与期待。这样,阻隔的双方心灵上便得到了永久的滋润与慰藉。从“此恨何时已”翻出“定不负相思意”,江头江尾的遥隔这里反而成为感情升华的条件了。 以女子的口吻写出了相思之意,把水比喻成绵绵不断的情思。 李之仪这首《卜算子》深得民歌的神情风味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧。同住长江边,同饮长江水,却因相隔两地而不能相见,此情如水长流不息,此恨绵绵终无绝期。只能对空遥祝君心永似我心,彼此不负相思情意。语极平常,感情却深沉真挚。设想很别致,深得民歌风味,以情语见长。 这首词的结尾写出了隔绝中的永恒的爱恋,给人以江水长流情长的感受。全词以长江水为抒情线索。悠悠长江水,既是双方万里阻隔的天然障碍,又是一脉相通、遥寄情思的天然载体;既是悠悠相思、无穷别恨的触发物与象征,又是双方永恒友谊与期待的见证。随着词情的发展,它的作用也不断变化,可谓妙用无穷。 采桑子(席上送少游之金陵)

【采桑子(席上送少游之金陵)】原文

相逢未几还相别,此恨难同。细雨蒙蒙。一片离愁醉眼中。 明朝去路云霄外,欲见无从。满袂仙风。空托双凫作信鸿。

【采桑子(席上送少游之金陵)】译文

【采桑子(席上送少游之金陵)】赏析

朝中措 三

【朝中措 三】原文

腊穷天际傍危栏。密雪舞初残。表里江山如画,分明不似人间。 功名何在,文章漫与,空叹流年。独恨归来已晚,半生孤负渔竿。

【朝中措 三】译文

【朝中措 三】赏析

朝中措 一

【朝中措 一】原文

暮山环翠绕层栏。时节岁将残。远雁不传家信,空能嘹唳云间。 客程无尽,归心易感,谁与忘年。早晚临流凝望,饥帆催卸风竿。

【朝中措 一】译文

【朝中措 一】赏析

朝中措 二

【朝中措 二】原文

翰林豪放绝勾栏。风月感雕残。一旦荆溪仙子,笔头唤聚时间。 锦袍如在,云山顿改,宛似当年。应笑溧阳衰尉,鲇鱼依旧悬竿。

【朝中措 二】译文

【朝中措 二】赏析

蝶恋花 一

【蝶恋花 一】原文

万事都归一梦了。曾向邯郸,枕上教知道。百岁年光谁得到。其间忧患知多少。 无事且频开口笑。纵酒狂歌,销遣闲烦恼。金谷繁花春正好。玉山一任樽前倒。

【蝶恋花 一】译文

【蝶恋花 一】赏析

蝶恋花 二

【蝶恋花 二】原文

玉骨冰肌天所赋。似与神仙,来作烟霞侣。枕畔拈来亲手付。书窗终日常相顾。 几度离披留不住。依旧清香,只欠能言语。再送神仙须爱护。他时却待亲来取。

【蝶恋花 二】译文

【蝶恋花 二】赏析

蝶恋花 三

【蝶恋花 三】原文

天淡云闲晴昼永。庭户深沈,满地梧桐影。骨冷魂清如梦醒。梦回犹是前时景。 取次杯盘催酩酊。醉帽频欹,又被风吹正。踏月归来人已静。恍疑身在蓬莱顶。

【蝶恋花 三】译文

【蝶恋花 三】赏析

蝶恋花 四

【蝶恋花 四】原文

为爱梅花如粉面。天与工夫,不似人间见。几度拈来亲比看。工夫却是花枝浅。 觅得归来临几砚。尽日相看,默默情无限。更不嗅时须百遍。分明销得人肠断。

【蝶恋花 四】译文

【蝶恋花 四】赏析

好事近 一

【好事近 一】原文

直词云:一弄醒心弦,情在两山斜叠。弹到古人愁处,有真珠承睫。¤使君来去本无心,休泪界红颊。自恨老来憎酒,负十分蕉叶。 相见两无言,愁恨又还千叠。别有恼人深处,在懵腾双睫。 七弦虽妙不须弹,惟愿醉香颊。只恐近来情绪,似风前秋叶。

【好事近 一】译文

【好事近 一】赏析

好事近 二

【好事近 二】原文

春到雨初晴,正是小楼时节。柳眼向人微笑,傍阑于堪折。 暮山浓淡锁烟霏,梅杏半明灭。玉斝莫辞沈醉,待归时斜月。

【好事近 二】译文

【好事近 二】赏析

浣溪沙 一

【浣溪沙 一】原文

雨暗轩窗昼易昏。强欹纤手浴金盆。却因凉思谢飞蚊。 酒量羡君如鹄举,寒乡怜我似鸱蹲。由来同是一乾坤。

【浣溪沙 一】译文

【浣溪沙 一】赏析

浣溪沙 二

【浣溪沙 二】原文

声名自昔犹时鸟,日月何尝避覆盆。是非都付鬓边蚊。 邂逅风雷终有用,低回囊槛要深蹲。酒中聊复比乾坤。

【浣溪沙 二】译文

【浣溪沙 二】赏析

浣溪沙 三

【浣溪沙 三】原文

昨日霜风入绛帷。曲房深院绣帘垂。屏风几曲画生枝。 酒韵渐浓欢渐密,罗衣初试漏初迟。已凉天气未寒时。

【浣溪沙 三】译文

【浣溪沙 三】赏析

减字木兰花 一

【减字木兰花 一】原文

乱魂无据。黯黯只寻来处路。灯尽花残。不觉长更又向阑。 几回枕上。那件不曾留梦想。变尽星星。一滴秋霖是一茎。

【减字木兰花 一】译文

【减字木兰花 一】赏析

减字木兰花 二

【减字木兰花 二】原文

堤长春晚。冉冉浑如云外见。欲语无门。略许莺声隔岸闻。 锦屏绣幌。犹待归来留一饷。何事迟迟。直恐游丝惹住伊。

【减字木兰花 二】译文

【减字木兰花 二】赏析

减字木兰花 三

【减字木兰花 三】原文

渠不改。古有斯人。千载谁能继后尘。春风入手。乐事自应随处有。与众熙怡。何似幽居独乐时。 触涂是碍。一任浮沈何必改。有个人人。自说居尘不染尘。 谩夸千手。千物执持都是有。气候融怡。还取青天白日时。

【减字木兰花 三】译文

【减字木兰花 三】赏析

减字木兰花 四

【减字木兰花 四】原文

都不醒。鸟倦云飞。两得无心总是归。古人逝矣。旧日南窗何处是。莫负青春。即是升平寄傲人。 莫非魔境。强向中间谈独醒。一叶才飞。便觉年华太半归。 醉云可矣。认著依前还不是。虚过今春。有愧斜川得意人。

【减字木兰花 四】译文

【减字木兰花 四】赏析

江神子 一

【江神子 一】原文

恼人天气雪消时。落梅飞。日初迟。小阁幽窗,时节听黄鹂。新洗头来娇困甚,才试著,夹罗衣。 木梨花拂淡燕脂。翠云欹。敛双眉。月浅星深,天淡玉绳低。不道有人肠断也,浑不语,醉如痴。

【江神子 一】译文

【江神子 一】赏析

江神子 二

【江神子 二】原文

今宵莫惜醉颜红。十分中。且从容。须信欢情,回首似旋风。流落天涯头白也,难得是,再相逢。 十年南北感征鸿。恨应同。苦重重。休把愁怀,容易便书空。只有琴樽堪寄老,除此外,尽蒿蓬。

【江神子 二】译文

【江神子 二】赏析

江神子 三

【江神子 三】原文

阑干掐遍等新红。酒频中。恨匆匆。投得花开,还报夜来风。惆怅春光留不住,又何似,莫相逢。 月窗何处想归鸿。与谁同。意千重。婉思柔情,一旦总成空。仿佛么弦犹在耳,应为我,首如蓬。

【江神子 三】译文

【江神子 三】赏析

临江仙 二

【临江仙 二】原文

知有阆风花解语,从来只许传闻。光明休咏汉宫新。拥身疑有月,衬步恨无云。 莫把金樽容易劝,坐来几度销魂。不知仙骨在何人。好将千岁日,占断四时春。

【临江仙 二】译文

【临江仙 二】赏析

临江仙 一

【临江仙 一】原文

九十日春都过了,寻常偶到江皋。水容山态两相饶。草平天一色,风暖燕双高。 酒病厌厌何计那,飞红更送无聊。莺声犹似耳边娇。难回巫峡梦,空恨武陵桃。

【临江仙 一】译文

【临江仙 一】赏析

南乡子 一

【南乡子 一】原文

春后雨余天。娅姹黄鹂胜品弦。榴叶千灯初报暑,阶前。只有茶瓯味最便。 身世几蹁跹。自觉年来更可怜。欲问此情何所似,缘延。看取窗间坠柳绵。

【南乡子 一】译文

【南乡子 一】赏析

南乡子 二

【南乡子 二】原文

睡起绕回塘。不见衔泥燕子忙。前日花梢都绿遍,西墙。犹有轻风递暗香。 步懒恰寻床。卧看游丝到地长。自恨无聊常病酒。凄凉。岂有才情似沈阳。

【南乡子 二】译文

【南乡子 二】赏析

南乡子 三

【南乡子 三】原文

泪眼转天昏。去路迢迢隔九门。角黍满盘无意举,凝魂。不为当时泽畔痕。 肠断武陵村。骨冷难同月下樽。强泛菖蒲酬令节,空勤。风叶萧萧不忍闻。

【南乡子 三】译文

【南乡子 三】赏析

南乡子 四

【南乡子 四】原文

夜雨滴空阶。想见尊前赋咏才。更觉鸣蛙如鼓吹,安排。惆怅流光去不回。万事已成灰。只这些儿尚满怀。刚被北风吹晓角,相催。不许时间入梦来。

【南乡子 四】译文

【南乡子 四】赏析

千秋岁 一

【千秋岁 一】原文

休嗟磨折。看取罗巾血。殷勤且话经年别。庭花番怅望,檐雨同呜咽。明半灭。灯光夜夜多如月。 无复伤离缺。共保冰霜洁。不断梦,从今歇。收回书上絮,解尽眉头结。犹未绝。金徽泛处应能雪。

【千秋岁 一】译文

【千秋岁 一】赏析

千秋岁 二

【千秋岁 二】原文

柔肠寸折。解袂留清血。蓝桥动是经年别。掩门春絮乱,欹枕秋蛩咽。檀篆灭。鸳衾半拥空床月。 妆镜分来缺。尘污菱花洁。嘶骑远,鸣机歇。密封书锦字,巧绾香囊结。芳信绝。东风半落梅梢雪。

【千秋岁 二】译文

【千秋岁 二】赏析

清平乐 一

【清平乐 一】原文

萧萧风叶。似与更声接。欲寄明珰非为怯。梦断兰舟桂楫。 学书只写鸳鸯。却应无奈愁肠。安得一双飞去,春风芳草池塘。

【清平乐 一】译文

【清平乐 一】赏析

清平乐 二

【清平乐 二】原文

仙家庭院。红日看看晚。一朵梅花挨枕畔。玉指几回拈看。 拥衾不比寻常。天涯无限思量。看了又还重嗅,分明不为清香。

【清平乐 二】译文

【清平乐 二】赏析

鹊桥仙 一

【鹊桥仙 一】原文

风清月莹,天然标韵,自是闺房之秀。情多无那不能禁,常是为、而今时候。 绿云低拢,红潮微上,画幕梅寒初透。一般偏更恼人深,时更把、眉儿轻皱。

【鹊桥仙 一】译文

【鹊桥仙 一】赏析

鹊桥仙 二

【鹊桥仙 二】原文

宿云收尽,纤尘不警,万里银河低挂。清冥风露不胜寒,无计学、双鸾并驾。 玉徽声断,宝钗香远,空赋红绫小砑。瘦郎知有几多愁,怎奈向、月明今夜。

【鹊桥仙 二】译文

【鹊桥仙 二】赏析

踏莎行 四

【踏莎行 四】原文

紫燕衔泥,黄莺唤友。可人春色暄晴昼。王孙一去杳无音,断肠最是黄昏后。 宝髻慵梳,玉钗斜溜。凭阑目断空回首。薄情何事不归来。谩教折尽庭前柳。

【踏莎行 四】译文

【踏莎行 四】赏析

踏莎行 一

【踏莎行 一】原文

一别芳容,五经寒暑。回文欲寄无鳞羽。多情犹自梦中来,向人粉泪流如雨。梦破南窗,愁肠万缕。那听角动城头鼓。人生弹指事成空,断魂惆怅无寻处。

【踏莎行 一】译文

【踏莎行 一】赏析

踏莎行 二

【踏莎行 二】原文

绿遍东山,寒归西渡。分明认得春来处。风轻雨细更愁人,高唐何在空朝暮。 离恨相寻,酒狂无素。柳条又折年时数。一番情味有谁知,断魂还送征帆去。

【踏莎行 二】译文

【踏莎行 二】赏析

踏莎行 三

【踏莎行 三】原文

还是归来,依前问渡。好风引到经行处。几声啼鸟又催耕,草长柳暗春将暮。 潦倒无成,疏慵有素。且陪野老酬天数。多情惟有面前山,不随潮水来还去。

【踏莎行 三】译文

【踏莎行 三】赏析

西江月 一

【西江月 一】原文

醉透香浓斗帐,灯深月浅回廊。当时背面两伥伥。何况临风怀想。 舞柳经春只瘦,游丝到地能长。鸳鸯半调已无肠。忍把么弦再上。

【西江月 一】译文

【西江月 一】赏析

西江月 二

【西江月 二】原文

念念欲归未得,迢迢此去何求。都缘一点在心头。忘了霜朝雪后。 要见有时有梦,相思无处无愁。小窗若得再绸缪。应记如今时候。

【西江月 二】译文

【西江月 二】赏析

鹧鸪天 二

【鹧鸪天 二】原文

避暑佳人不著妆。水晶冠子薄罗裳。摩绵扑粉飞琼屑,滤蜜调冰结绛霜。 随定我,小兰堂。金盆盛水绕牙床。时时浸手心头熨,受尽无人知处凉。

【鹧鸪天 二】译文

【鹧鸪天 二】赏析

鹧鸪天 三

【鹧鸪天 三】原文

收尽微风不见江。分明天水共澄光。由来好处输闲地,堪叹人生有底忙。 心既远,味偏长。须知粗布胜无裳。从今认得归田乐,何必桃源是故乡。

【鹧鸪天 三】译文

【鹧鸪天 三】赏析

鹧鸪天 四

【鹧鸪天 四】原文

节是重阳却斗寒。可堪风雨累寻欢。虽辜早菊同高柳,聊楫残蕉共小栏。 浮蚁嫩,炷烟盘。恨无莺唱舞催鸾。空惊绝韵天边落,不许韶颜梦里看。

【鹧鸪天 四】译文

【鹧鸪天 四】赏析

鹧鸪天 一

【鹧鸪天 一】原文

浓丽妖妍不是妆。十分风艳夺韶光。牡丹开就应难比,繁富犹疑过海棠。 须仔细,更端相。烂霞梳晕带朝阳。千金未足酬真赏,一度相看一断肠。

【鹧鸪天 一】译文

【鹧鸪天 一】赏析