《温庭筠》 春日野行 一

【春日野行 一】原文

骑马踏烟莎,青春奈怨何。蝶翎朝粉尽,鸦背夕阳多。 柳艳欺芳带,山愁萦翠蛾。别情无处说,方寸是星河。

【春日野行 一】译文

【春日野行 一】赏析

春日野行 二

【春日野行 二】原文

雨涨西塘金堤斜,碧草芊芊晴吐芽。野岸明媚山芍药, 水田叫噪官虾蟆。镜中有浪动菱蔓,陌上无风飘柳花。 何事轻桡句溪客,绿萍方好不归家。

【春日野行 二】译文

【春日野行 二】赏析

洞户二十二韵

【洞户二十二韵】原文

洞户连珠网,方疏隐碧浔。烛盘烟坠烬,帘压月通阴。 粉白仙郎署,霜清玉女砧。醉乡高窈窈,棋阵静愔愔。 素手琉璃扇,玄髫玳瑁簪。昔邪看寄迹,栀子咏同心。 树列千秋胜,楼悬七夕针。旧词翻白纻,新赋换黄金。 唳鹤调蛮鼓,惊蝉应宝琴。舞疑繁易度,歌转断难寻。 露委花相妒,风欹柳不禁。桥弯双表迥,池涨一篙深。 清跸传恢囿,黄旗幸上林。神鹰参翰苑,天马破蹄涔。 武库方题品,文园有好音。朱茎殊菌蠢,丹桂欲萧森。 黼帐回瑶席,华灯对锦衾。画图惊走兽,书帖得来禽。 河曙秦楼映,山晴魏阙临。绿囊逢赵后,青锁见王沈。 任达嫌孤愤,疏慵倦九箴。若为南遁客,犹作卧龙吟。

【洞户二十二韵】译文

【洞户二十二韵】赏析

感旧陈情五十韵献淮南李仆射

【感旧陈情五十韵献淮南李仆射】原文

嵇绍垂髫日,山涛筮仕年。琴樽陈席上,纨绮拜床前。 邻里才三徙,云霄已九迁。感深情惝怳,言发泪潺湲。 忆昔龙图盛,方今鹤羽全。桂枝香可袭,杨叶旧频穿。 玉籍标人瑞,金丹化地仙。赋成攒笔写,歌出满城传。 既矫排虚翅,将持造物权。万灵思鼓铸,群品待陶甄。 视草丝纶出,持纲雨露悬。法行黄道内,居近翠华边。 书迹临汤鼎,吟声接舜弦。白麻红烛夜,清漏紫微天。 雷电随神笔,鱼龙落彩笺。闲宵陪雍时,清暑在甘泉。 耿介非持禄,优游是养贤。冰清临百粤,风靡化三川。 委寄崇推毂,威仪压控弦。梁园提彀骑,淮水换戎旃。 照日青油湿,迎风锦帐鲜。黛蛾陈二八,珠履列三千。 舞转回红袖,歌愁敛翠钿。满堂开照曜,分座俨婵娟。 油额芙蓉帐,香尘玳瑁筵。绣旗随影合,金阵似波旋。 缇幕深回互,朱门暗接连。彩虬蟠画戟,花马立金鞭。 有客将谁托,无媒窃自怜。抑扬中散曲,漂泊孝廉船。 未展干时策,徒抛负郭田。转蓬犹邈尔,怀橘更潸然。 投足乖蹊径,冥心向简编。未知鱼跃地,空愧鹿鸣篇。 稷下期方至,漳滨病未痊。定非笼外鸟,真是壳中蝉。 蕙径邻幽澹,荆扉兴静便。草堂苔点点,蔬囿水溅溅。 钓罢溪云重,樵归涧月圆。懒多成宿疢,愁甚似春眠。 木直终难怨,膏明只自煎。郑乡空健羡,陈榻未招延。 旅食逢春尽,羁游为事牵。宦无毛义檄,婚乏阮修钱。 冉弱营中柳,披敷幕下莲。傥能容委质,非敢望差肩。 涩剑犹堪淬,馀朱或可研。从师当鼓箧,穷理久忘筌。 折简能荣瘁,遣簪莫弃捐。韶光如见借,寒谷变风烟。

【感旧陈情五十韵献淮南李仆射】译文

【感旧陈情五十韵献淮南李仆射】赏析

过孔北海墓二十韵

【过孔北海墓二十韵】原文

抚事如神遇,临风独涕零。墓平春草绿,碑折古苔青。 珪玉埋英气,山河孕炳灵。发言惊辨囿,撝翰动文星。 蕴策期干世,持权欲反经。激扬思壮志,流落叹颓龄。 恶木人皆息,贪泉我独醒。轮辕无匠石,刀几有庖丁。 碌碌迷藏器,规规守挈瓶。愤容凌鼎镬,公议动朝廷。 故国将辞宠,危邦竟缓刑。钝工磨白璧,凡石砺青萍。 揭日昭东夏,抟风滞北溟。后尘遵轨辙,前席咏仪型。 木秀当忧悴,弦伤不底宁。矜夸遭斥鷃,光彩困飞萤。 白羽留谈柄,清风袭德馨。鸾凰婴雪刃,狼虎犯云屏。 兰蕙荒遗址,榛芜蔽旧坰.镮辕近沂水,何事恋明庭。

【过孔北海墓二十韵】译文

【过孔北海墓二十韵】赏析

偶题 一

【偶题 一】原文

微风和暖日鲜明,草色迷人向渭城。吴客卷帘闲不语, 楚娥攀树独含情。红垂果蒂樱桃重,黄染花丛蝶粉轻。 自恨青楼无近信,不将心事许卿卿。

【偶题 一】译文

【偶题 一】赏析

偶题 二

【偶题 二】原文

孔雀眠高阁,樱桃拂短檐。画明金冉冉,筝语玉纤纤。 细雨无妨烛,轻寒不隔帘。欲将红锦段,因梦寄江淹。

【偶题 二】译文

【偶题 二】赏析

七夕 一

【七夕 一】原文

鹊归燕去两悠悠,青琐西南月似钩。天上岁时星右转, 世间离别水东流。金风入树千门夜,银汉横空万象秋。 苏小横塘通桂楫,未应清浅隔牵牛。

【七夕 一】译文

【七夕 一】赏析

七夕 二

【七夕 二】原文

鸣机札札停金梭,芙蓉澹荡生池波。神轩红粉陈香罗, 凤低蝉薄愁双蛾。微光奕奕凌天河,鸾咽鹤唳飘飖歌。 弯桥销尽愁奈何,天气骀荡云陂阤.平明花木有秋意, 露湿彩盘蛛网多。

【七夕 二】译文

【七夕 二】赏析

题翠微寺二十二韵(太宗升遐之所)

【题翠微寺二十二韵(太宗升遐之所)】原文

邠土初成邑,虞宾竟让王。乾符初得位,天弩夜收铓。 偃息齐三代,优游念四方。万灵扶正寝,千嶂抱重冈。 幽石归阶陛,乔柯入栋梁。火云如沃雪,汤殿似含霜。 涧籁添仙曲,岩花借御香。野麋陪兽舞,林鸟逐鹓行。 镜写三秦色,窗摇八水光。问云征楚女,疑粉试何郎。 兰芷承雕辇,杉萝入画堂。受朝松露晓,颁朔桂烟凉。 岚湿金铺外,溪鸣锦幄傍。倚丝忧汉祖,持璧告秦皇。 短景催风驭,长星属羽觞。储君犹问竖,元老已登床。 鹤盖趋平乐,鸡人下建章。龙髯悲满眼,螭首泪沾裳。 叠鼓严灵仗,吹笙送夕阳。断泉辞剑佩,昏日伴旂常。 遗庙青莲在,颓垣碧草芳。无因奏韶濩,流涕对幽篁。

【题翠微寺二十二韵(太宗升遐之所)】译文

【题翠微寺二十二韵(太宗升遐之所)】赏析

相和歌辞。常林欢

【相和歌辞。常林欢】原文

宜城酒熟花覆桥,沙晴绿鸭鸣咬咬。秾桑绕舍麦如尾, 幽轧鸣机双燕巢。马声特特荆门道,蛮水扬光色如草。 锦荐金炉梦正长,东家呃喔鸡鸣早。

【相和歌辞。常林欢】译文

【相和歌辞。常林欢】赏析

杏花

【杏花】原文

红花初绽雪花繁,重叠高低满小园。正见盛时犹怅望, 岂堪开处已缤翻。情为世累诗千首,醉是吾乡酒一樽。 杳杳艳歌春日午,出墙何处隔朱门。

【杏花】译文

【杏花】赏析

夜看牡丹

【夜看牡丹】原文

高低深浅一阑红,把火殷勤绕露丛。 希逸近来成懒病,不能容易向春风。

【夜看牡丹】译文

【夜看牡丹】赏析

相和歌辞。江南曲

【相和歌辞。江南曲】原文

妾家白蘋浦,日上芙蓉楫。轧轧摇桨声,移舟入茭叶。 溪长茭叶深,作底难相寻。避郎郎不见,鸂鶒自浮沉。 拾萍萍无根,采莲莲有子。不作浮萍生,宁作藕花死。 岸傍骑马郎,乌帽紫游缰。含愁复含笑,回首问横塘。 妾住金陵步,门前朱雀航。流苏持作帐,芙蓉持作梁。 出入金犊幰,兄弟侍中郎。前年学歌舞,定得郎相许。 连娟眉绕山,依约腰如杵。凤管悲若咽,鸾弦娇欲语。 扇薄露红铅,罗轻压金缕。明月西南楼,珠帘玳瑁钩。 横波巧能笑,弯蛾不识愁。花开子留树,草长根依土。 早闻金沟远,底事归郎许。不学杨白花,朝朝泪如雨。

【相和歌辞。江南曲】译文

【相和歌辞。江南曲】赏析

休浣日西掖谒所知

【休浣日西掖谒所知】原文

赤墀高阁自从容,玉女窗扉报曙钟。日丽九门青锁闼, 雨晴双阙翠微峰。毫端蕙露滋仙草,琴上薰风入禁松。 荀令凤池春婉娩,好将馀润变鱼龙。

【休浣日西掖谒所知】译文

【休浣日西掖谒所知】赏析

夜宴谣

【夜宴谣】原文

长钗坠发双蜻蜓,碧尽山斜开画屏。虬须公子五侯客, 一饮千钟如建瓴。鸾咽姹唱圆无节,眉敛湘烟袖回雪。 清夜恩情四座同,莫令沟水东西别。亭亭蜡泪香珠残, 暗露晓风罗幕寒。飘飖戟带俨相次,二十四枝龙画竿。 裂管萦弦共繁曲,芳樽细浪倾春醁.高楼客散杏花多, 脉脉新蟾如瞪目。

【夜宴谣】译文

【夜宴谣】赏析

相和歌辞。三洲歌

【相和歌辞。三洲歌】原文

团圆莫作波中月,洁白莫为枝上雪。月随波动碎潾潾, 雪似梅花不堪折。李娘十六青丝发,画带双花为君结。 门前有路轻离别,惟恐归来旧香灭。

【相和歌辞。三洲歌】译文

【相和歌辞。三洲歌】赏析

薛氏池垂钓

【薛氏池垂钓】原文

池塘经雨更苍苍,万点荷珠晓气凉。 朱瑀空偷御沟水,锦鳞红尾属严光。

【薛氏池垂钓】译文

【薛氏池垂钓】赏析

雍台歌

【雍台歌】原文

太子池南楼百尺,入窗新树疏帘隔。黄金铺首画钩陈, 羽葆停幢拂交戟。盘纡阑楯临高台,帐殿临流鸾扇开。 早雁惊鸣细波起,映花卤簿龙飞回。

【雍台歌】译文

【雍台歌】赏析

相和歌辞。堂堂

【相和歌辞。堂堂】原文

钱塘岸上春如织,淼淼寒潮带晴色。淮南游客马连嘶, 碧草迷人归不得。风飘客意如吹烟,纤指殷勤伤雁弦。 一曲堂堂红烛筵,金鲸泻酒如飞泉。

【相和歌辞。堂堂】译文

【相和歌辞。堂堂】赏析

雪二首

【雪二首】原文

砚水池先冻,窗风酒易消。鸦声出山郭,人迹过村桥。 稍急方萦转,才深未寂寥。细光穿暗隙,轻白驻寒条。 草静封还折,松欹堕复摇。谢庄今病眼,无意坐通宵。 羸骖出更慵,林寺已疏钟。踏紧寒声涩,飞交细点重。 圃斜人过迹,阶静鸟行踪。寂寞梁鸿病,谁人代夜舂。

【雪二首】译文

【雪二首】赏析

咏春幡

【咏春幡】原文

闲庭见早梅,花影为谁栽。碧烟随刃落,蝉鬓觉春来。 代郡嘶金勒,梵声悲镜台。玉钗风不定,香步独徘徊。

【咏春幡】译文

【咏春幡】赏析

相和歌辞。阳春曲

【相和歌辞。阳春曲】原文

云母空窗晓烟薄,香昏龙气凝辉阁。霏霏雾雨杏花天, 帘外春威著罗幕。曲栏伏槛金麒麟,沙苑芳郊连翠茵。 厩马何能啮芳草,路人不敢随流尘。

【相和歌辞。阳春曲】译文

【相和歌辞。阳春曲】赏析

雪夜与友生同宿晓寄近邻

【雪夜与友生同宿晓寄近邻】原文

闭门群动息,积雪透疏林。有客寒方觉,无声晓已深。 正繁闻近雁,并落起栖禽。寂寞寒塘路,怜君独阻寻。

【雪夜与友生同宿晓寄近邻】译文

【雪夜与友生同宿晓寄近邻】赏析

咏寒宵

【咏寒宵】原文

寒宵何耿耿,良宴有馀姿。宝靺徘徊处,熏炉怅望时。 曲琼垂翡翠,斜月到罘罳.委坠金釭烬,阑珊玉局棋。 话穷犹注睇,歌罢尚持颐。晻暖遥相属,氛氲积所思。 秦蛾卷衣晚,胡雁度云迟。上郡归来梦,那知锦字诗。

【咏寒宵】译文

【咏寒宵】赏析

相和歌辞。张静婉采莲曲

【相和歌辞。张静婉采莲曲】原文

兰膏坠发红玉春,燕钗拖颈抛盘云。城西杨柳向娇晚, 门前沟水波潾潾。麒麟公子朝天客,珮马珰珰度春陌。 掌中无力舞衣轻,翦断鲛绡破春碧。抱月飘烟一尺腰, 麝脐龙髓怜娇饶。秋罗拂衣碎光动,露重花多香不销。 鸂鶒胶胶塘水满,绿萍如粟莲茎短。一夜西风送雨来, 粉痕零落愁红浅。船头折藕丝暗牵,藕根莲子相留连。 郎心似月月易缺,十五十六清光圆。

【相和歌辞。张静婉采莲曲】译文

【相和歌辞。张静婉采莲曲】赏析

阳春曲

【阳春曲】原文

云母空窗晓烟薄,香昏龙气凝晖阁。霏霏雾雨杏花天, 帘外春威著罗幕。曲阑伏槛金麒麟,沙苑芳郊连翠茵。 厩马何能啮芳草,路人不敢随流尘。

【阳春曲】译文

【阳春曲】赏析

咏嚬(一作齐梁体)

【咏嚬(一作齐梁体)】原文

毛羽敛愁翠,黛娇攒艳春。恨容偏落泪,低态定思人。 枕上梦随月,扇边歌绕尘。玉钩鸾不住,波浅石磷磷。

【咏嚬(一作齐梁体)】译文

【咏嚬(一作齐梁体)】赏析

湘东宴曲

【湘东宴曲】原文

湘东夜宴金貂人,楚女含情娇翠嚬。玉管将吹插钿带, 锦囊斜拂双麒麟。重城漏断孤帆去,唯恐琼签报天曙。 万户沈沈碧树圆,云飞雨散知何处。欲上香车俱脉脉, 清歌响断银屏隔。堤外红尘蜡炬归,楼前澹月连江白。

【湘东宴曲】译文

【湘东宴曲】赏析

杨柳八首(一作杨柳枝)

【杨柳八首(一作杨柳枝)】原文

宜春苑外最长条,闲袅春风伴舞腰。 正是玉人肠断处,一渠春水赤阑桥。 南内墙东御路旁,预知春色柳丝黄。 杏花未肯无情思,何是情人最断肠。 苏小门前柳万条,毵毵金线拂平桥。 黄莺不语东风起,深闭朱门伴细腰。 金缕毵毵碧瓦沟,六宫眉黛惹春愁。 晚来更带龙池雨,半拂阑干半入楼。 馆娃宫外邺城西,远映征帆近拂堤。 系得王孙归意切,不关春草绿萋萋。 两两黄鹂色似金,袅枝啼露动芳音。 春来幸自长如线,可惜牵缠荡子心。 御柳如丝映九重,凤凰窗柱绣芙蓉。 景阳楼畔千条露,一面新妆待晓钟。 织锦机边莺语频,停梭垂泪忆征人。 塞门三月犹萧索,纵有垂杨未觉春。

【杨柳八首(一作杨柳枝)】译文

【杨柳八首(一作杨柳枝)】赏析

咏山鸡

【咏山鸡】原文

万壑动晴景,山禽凌翠微。绣翎翻草去,红觜啄花归。 巢暖碧云色,影孤清镜辉。不知春树伴,何处又分飞。

【咏山鸡】译文

【咏山鸡】赏析

杨柳八首·其三

【杨柳八首·其三】原文

苏小门前柳万条,毵毵金线拂平桥。 黄莺不语东风起,深闭朱门伴舞腰。

【杨柳八首·其三】译文

【杨柳八首·其三】赏析

这是一首咏柳之词,是一种咏物的小令。词如一幅春柳图,春柳如画,画柳传神,画中寄情,令人遐想。此词与作者另一首咏柳词《杨柳枝·宜春苑外最长条》相比,柳所在地不同,内容亦有异,但艺术风格则相同:婉约、含蓄、绚丽。 此词咏西湖之柳。暗寄对古代名妓生活的欣赏之情。头二句描写苏小小门前的柳树丽姿。“苏小门前柳万条,毵毵金线拂平桥。”苏小小家门前柳树很多,柳枝千条万条垂挂在西湖边,细长金色的柳丝轻抚着平桥。苏小小,南齐钱塘名妓。毵毵,形容柳条细长。金线,指初吐芽的柳丝。将春柳与钱塘名妓联系在一起,使词中的春柳具有西湖之柳特色。春柳与美人相映,春柳自然更美。后二句写日暮时苏小小门内的柳树。“黄莺不语东风起,深闭朱门伴舞腰。”黄莺不语,指日暮之时。陆游《晚行湖上》:“高林日暮无莺语,深巷人归有犬随。”即其例。傍晚时候,春风吹来,苏小小家朱红大门已紧紧地关上,只有春风伴随着柳枝。末句“舞腰”实为双关,既指如腰之柳,同时亦暗指细腰美人,读者自可联想到其人。黄莺休息,朱门紧闭,只有春风无声地吹动柳枝,环境十分安静。作者对古代名妓艳情的欣赏,自在其中。这种情调是属于作者所属阶级的趣味的。 这首《杨柳枝》在艺术上很有可取之处。咏物与写人和谐地结合,组成景与人统一的意境。“深闭朱门伴舞腰”,在写柳之可爱以后,结合写了古代的女性,既丰富了咏物的内容,又创造了不同的意境。作者只客观地咏物写人,而读者从中自可领略所咏之物的形象,感受作者所寄托的情感。这两首词的咏物和表达情意,作者用了暗示、联想等手法来实现的。二、四句均在咏柳,描写柳,但并未点出柳字,而分别用了借代、比喻等修辞方法暗写柳。深闭朱门,东风伴柳,使人产生联想。这种手法既是造成这首词婉约含蓄风格的重要因素,同时也增加了读者想象的余地。作者在这首词中选用词语注意色泽的巧妙搭配,如朱门、金线、黄莺,包含了红黄二色。这些词语色彩绚丽,搭配自然,也是温词的特色之一。 咏晓

【咏晓】原文

虫歇纱窗静,鸦散碧梧寒。稍惊朝珮动,犹传清漏残。 乱珠凝烛泪,微红上露盘。褰衣复理鬓,馀润拂芝兰。

【咏晓】译文

【咏晓】赏析

杨柳枝

【杨柳枝】原文

御柳如丝映九重,凤凰窗映绣芙蓉。 景阳楼畔千条路,一面新妆待晓风。

【杨柳枝】译文

1御柳——皇宫中的柳树。九重——指皇宫,极言其深远。《楚辞·九辩》:“岂不郁陶而思君兮,君之门以九重。” 2凤凰句——雕有凤凰的花窗与绣有荷花的窗帘相映生辉。芙蓉:荷花。《古诗十九首》:“涉江采芙蓉,兰泽多芳草。” 3景阳二句——写宫内楼边的条条道路上,柳枝干丝万缕,一抹青色,好像美丽的宫女们新妆一样清丽,迎接着晨风的吹拂。景阳楼:宫内钟楼。据《南齐书》载,齐武帝以宫内深隐,不闻端门鼓漏声,置钟于景阳楼上,宫人闻钟声早起妆饰。

【杨柳枝】赏析

这首词写皇宫柳色如著新妆。 “御柳如丝”句,写了一幅广阔的春柳画面:“凤凰窗映”句,绘出了富丽堂皇的宫室。“景阳楼畔”句,又将场面拉开:“一面新妆”句,将柳枝比拟成如美丽的宫女们着上新妆一样,一派春色,迎风飘舞。短短四句,开阖有致。 游南塘寄知者

【游南塘寄知者】原文

白鸟梳翎立岸莎,藻花菱刺泛微波。烟光似带侵垂柳, 露点如珠落卷荷。楚水晓凉催客早,杜陵秋思傍蝉多。 镏公不信归心切,听取江楼一曲歌。

【游南塘寄知者】译文

【游南塘寄知者】赏析

湘宫人歌

【湘宫人歌】原文

池塘芳草湿,夜半东风起。生绿画罗屏,金壶贮春水。 黄粉楚宫人,芳花玉刻鳞。娟娟照棋烛,不语两含嚬。

【湘宫人歌】译文

【湘宫人歌】赏析

瑶瑟怨

【瑶瑟怨】原文

冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。 雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。

【瑶瑟怨】译文

译文 秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。 雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。 注释 1瑶瑟:玉镶的华美的瑟。 2冰簟:清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。 3远:一作“还”。过:一作“向”。潇湘:二水名,在今湖南境内。此代指楚地。 4十二楼:原指神仙的居所,此指女子的住所。

【瑶瑟怨】赏析

这首诗咏闺怨。全诗没有透出一个“怨”字,只描绘清秋的深夜,主人公凄凉独居、寂寞难眠,以此来表现她深深的幽怨。诗是写女子别离的悲怨,蘅塘退士批注:“通首布景,只梦不成三字露怨意。” 诗所写的是梦不成之后之所感、所见、所闻的情景。全诗象是几种衔接紧密的写景镜头,表现了女主人公的心理活动和思想感情。冰簟、银床、碧空、明月、轻云,南雁、潇湘,以至于月光笼罩下的玉楼,组成了一组离人幽怨的秋夜图,渲染了一种和主人公离怨情绪统一和谐的情调和氛围。诗中虽无“怨”字,然而怨意自生。 诗的题目和内容都很含蓄。瑶瑟,是玉镶的华美的瑟。瑟声悲怨,相传“泰帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦”(《汉书·郊祀志》)。在古代诗歌中,它常和别离之悲联结在一起。题名“瑶瑟怨”,正暗示诗所写的是女子别离的悲怨。 头一句正面写女主人公。冰簟银床,指冰凉的竹席和银饰的床。“梦不成”三字很可玩味。它不是一般地写因为伤离念远难以成眠,而是写她寻梦不成。会合渺茫难期,只能将希望寄托在本属虚幻的梦寐上;而现在,难以成眠,竟连梦中相见的微末愿望也落空了。这就更深一层地表现出别离之久远,思念之深挚,会合之难期和失望之强烈。一觉醒来,才发觉连虚幻的梦境也未曾有过,伴着自己的,只有散发着秋天凉意和寂寞气息的冰簟银床。—这后一种意境,似乎比在冰簟银床上辗转反侧更隽永有情韵。读者仿佛可以听到女主人公轻轻的叹息。 第二句不再续写女主人公的心情,而是宕开写景。展现在面前的是一幅清寥淡远的碧空夜月图:秋天的深夜,长空澄碧,月光似水,只偶尔有几缕飘浮的云絮在空中轻轻掠过,更显出夜空的澄洁与空阔。这是一个空镜头,境界清丽而略带寂寥。它既是女主人公活动的环境和背景,又是她眼中所见的景物。不仅衬托出了人物皎洁轻柔的形象,而且暗透出人物清冷寂寞的意绪。孤居独处的人面对这清寥的景象,心中萦回着的也许正是“碧海青天夜夜心”一类的感触吧。 “雁声远过潇湘去”,这一句转而从听觉角度写景,和上句“碧天”紧相承接。夜月朦胧,飞过碧天的大雁是不容易看到的,只是在听到雁声时才知道有雁飞过。在寂静的深夜,雁叫更增加了清冷孤寂的情调。“雁声远过”,写出了雁声自远而近,又由近而远,渐渐消失在长空之中的过程,也从侧面暗示出女主人公凝神屏息、倾听雁声南去而若有所思的情状。古有湘灵鼓瑟和雁飞不过衡阳的传说,所以这里有雁去潇湘的联想,但同时恐怕和女主人公心之所系有关。雁足传书。听到雁声南去,女主人公的思绪也被牵引到南方。大约正暗示女子所思念的人在遥远的潇湘那边。 “十二楼中月自明”。前面三句,分别从女主人公所感、所见、所闻的角度写,末句却似撇开女主人公,只画出沉浸在明月中的“十二楼”。《史记·孝武本纪》集解引应劭曰:“昆仑玄圃五城十二楼,此仙人之所常居也。”诗中用“十二楼”,或许借以暗示女主人公是女冠者流,或许借以形容楼阁的清华,点明女主人公的贵家女子身份。“月自明”的“自”字用得很有情味。孤居独处的离人面对明月,会勾起别离的情思,团圆的期望,但月本无情,仍自照临高楼。“玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。”诗人虽只写了沉浸在月光中的高楼,但女主人公的孤寂、怨思,却仿佛融化在这似水的月光中了。这样以景结情,更增添了悠然不尽的余韵。 这首写女子别离之怨的诗颇为特别。全篇除“梦不成”三字点出人物以外,全是景物描写。整首诗就象是几个组接得很巧妙的写景镜头。诗人要着重表现的,并不是女主人公的具体心理活动、思想感情,而是通过景物的描写、组合,渲染一种和主人公相思别离之怨和谐统一的氛围、情调。冰簟、银床、秋夜、碧空、明月、轻云、南雁、潇湘,以至笼罩在月光下的玉楼,这一切,组成了一幅清丽而含有寂寥哀伤情调的画图。整个画面的色调和谐地统一在轻柔朦胧的月色之中。读了这样的诗,对诗中人物的思想感情也许只有一个朦胧的印象,但那具有浓郁诗意的情调、气氛却将长时间留在记忆中。 回到诗题。“瑶瑟怨”不仅仅暗示女子的别离之怨,同时暗示诗的内容与“瑟”有关。“中夜不能寐,起坐弹鸣琴”(阮籍《咏怀》),写女主人公夜间弹琴(瑟)抒怨也是可能的。如果说温诗首句是写“中夜不能寐”,那么后三句可能就是暗写“起坐弹鸣琴(瑟)”了。不过,写得极含蓄,几乎不露痕迹。它把弹奏时的环境气氛,音乐的意境与感染力,曲终时的情景都融化在鲜明的画面中。弹瑟时正好有雁飞向南方,就像是因瑟声的动人引来,又因不胜清怨而飞去一样。曲终之后,万籁俱寂,惟见月照高楼,流光徘徊。弹奏者则如梦初醒,怅然若失。这样理解,诗的抒情气氛似乎更浓一些,题面与内容也更相称一些。 余昔自西滨得兰数本移艺于庭亦既逾岁…遂寄情于此

【余昔自西滨得兰数本移艺于庭亦既逾岁…遂寄情于此】原文

寓赏本殊致,意幽非我情。吾常有流浅,外物无重轻。 各言艺幽深,彼美香素茎。岂为赏者设,自保孤根生。 易地无赤株,丽土亦同荣。赏际林壑近,泛馀烟露清。 余怀既郁陶,尔类徒纵横。妍蚩苟不信,宠辱何为惊。 贞隐谅无迹,激时犹拣名。幽丛霭绿畹,岂必怀归耕。

【余昔自西滨得兰数本移艺于庭亦既逾岁…遂寄情于此】译文

【余昔自西滨得兰数本移艺于庭亦既逾岁…遂寄情于此】赏析

晓仙谣

【晓仙谣】原文

玉妃唤月归海宫,月色澹白涵春空。银河欲转星靥靥, 碧浪叠山埋早红。宫花有露如新泪,小苑丛丛入寒翠。 绮阁空传唱漏声,网轩未辨凌云字。遥遥珠帐连湘烟, 鹤扇如霜金骨仙。碧箫曲尽彩霞动,下视九州皆悄然。 秦王女骑红尾凤,半空回首晨鸡弄。雾盖狂尘亿兆家, 世人犹作牵情梦。

【晓仙谣】译文

【晓仙谣】赏析

与友人别

【与友人别】原文

半醉别都门,含凄上古原。晚风杨叶社,寒食杏花村。 薄暮牵离绪,伤春忆晤言。年芳本无限,何况有兰孙。

【与友人别】译文

【与友人别】赏析

杂歌谣辞。苏小小歌

【杂歌谣辞。苏小小歌】原文

买莲莫破券,买酒莫解金。酒里春容抱离恨, 水中莲子怀芳心。吴公女儿腰似束,家在钱塘小江曲。 一自檀郎逐便风,门前春水年年绿。

【杂歌谣辞。苏小小歌】译文

【杂歌谣辞。苏小小歌】赏析

谢公墅歌

【谢公墅歌】原文

朱雀航南绕香陌,谢郎东墅连春碧。鸠眠高柳日方融, 绮榭飘飖紫庭客。文楸方罫花参差,心阵未成星满池。 四座无喧梧竹静,金蝉玉柄俱持颐。对局含情见千里, 都城已得长蛇尾。江南王气系疏襟,未许苻坚过淮水。

【谢公墅歌】译文

【谢公墅歌】赏析

雨中与李先生期垂钓先后相失,因作叠韵

【雨中与李先生期垂钓先后相失,因作叠韵】原文

隔石觅屐迹,西溪迷鸡啼。小鸟扰晓沼,犁泥齐低畦。

【雨中与李先生期垂钓先后相失,因作叠韵】译文

【雨中与李先生期垂钓先后相失,因作叠韵】赏析

杂曲歌辞。达摩支

【杂曲歌辞。达摩支】原文

捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝。红泪文姬洛水春, 白头苏武天山雪。君不见无愁高纬花漫漫, 漳浦宴馀清露寒。一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先汍澜。 旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老。万古春归梦不归, 邺城风雨连天草。

【杂曲歌辞。达摩支】译文

【杂曲歌辞。达摩支】赏析

玉蝴蝶

【玉蝴蝶】原文

秋风凄切伤离,行客未归时。塞外草先衰,江南雁到迟¤ 芙蓉凋嫩脸,杨柳堕新眉。摇落使人悲,断肠谁得知。

【玉蝴蝶】译文

【玉蝴蝶】赏析

杂曲歌辞。湖阴曲

【杂曲歌辞。湖阴曲】原文

祖龙黄须珊瑚鞭,铁骢金面青连钱。虎髯拔剑欲成梦, 日压贼营如血鲜。海旗风急惊眠起,甲重光摇照湖水。 苍黄追骑尘外归,森索妖星阵前死。五陵愁碧春萋萋, 灞川玉马空中嘶。羽书如电入青琐,雪腕如捶催画鞞. 白虬天子金煌铓,高临帝座回龙章。吴波不动楚山晚, 花压阑干春昼长。

【杂曲歌辞。湖阴曲】译文

【杂曲歌辞。湖阴曲】赏析

寓怀

【寓怀】原文

诚足不顾得,妄矜徒有言。语斯谅未尽,隐显何悠然。 洵彼都邑盛,眷惟车马喧。自期尊客卿,非意干王孙。 衔知有贞爵,处实非厚颜。苟无海岱气,奚取壶浆恩。 唯丝南山杨,适我松菊香。鹏鹍诚未忆,谁谓凌风翔。

【寓怀】译文

【寓怀】赏析

杂曲歌辞。西洲曲

【杂曲歌辞。西洲曲】原文

悠悠复悠悠,昨日下西洲。西洲风色好,遥见武昌楼。 武昌何郁郁,侬家定无匹。小妇被流黄,登楼抚瑶瑟。 朱弦繁复轻,素手直凄清。一弹三四解,掩抑似含情。 南楼登且望,西江广复平。艇子摇两桨,催过石头城。 门前乌臼树,惨澹天将曙。鹍鵊飞复还,郎随早帆去。 回头语同伴,定复负情侬。去帆不安幅,作抵使西风。 他日相寻索,莫作西洲客。西洲人不归,春草年年碧。

【杂曲歌辞。西洲曲】译文

【杂曲歌辞。西洲曲】赏析

元处士池上

【元处士池上】原文

蓼穗菱丛思蟪蛄,水萤江鸟满烟蒲。 愁红一片风前落,池上秋波似五湖。

【元处士池上】译文

【元处士池上】赏析

杂曲歌辞。侠客行

【杂曲歌辞。侠客行】原文

欲出鸿都门,阴云蔽城阙。宝剑黯如水,微红湿馀血。 白马夜频嘶,三更霸陵雪。

【杂曲歌辞。侠客行】译文

【杂曲歌辞。侠客行】赏析

元日

【元日】原文

神耀破氛昏,新阳入晏温。绪风调玉吹,端日应铜浑。 威凤跄瑶簴,升龙护璧门。雨旸春令煦,裘冕晬容尊。

【元日】译文

【元日】赏析

早春浐水送友人

【早春浐水送友人】原文

青门烟野外,渡浐送行人。鸭卧溪沙暖,鸠鸣社树春。 残波青有石,幽草绿无尘。杨柳东风里,相看泪满巾。

【早春浐水送友人】译文

【早春浐水送友人】赏析

原隰荑绿柳

【原隰荑绿柳】原文

迥野韶光早,晴川柳满堤。拂尘生嫩绿,披雪见柔荑。 碧玉牙犹短,黄金缕未齐。腰肢弄寒吹,眉意入春闺。 预恐狂夫折,迎牵逸客迷。新莺将出谷,应借一枝栖。

【原隰荑绿柳】译文

【原隰荑绿柳】赏析

早秋山居

【早秋山居】原文

山近觉寒早,草堂霜气晴。树凋窗有日,池满水无声。 果落见猿过,叶干闻鹿行。素琴机虑静,空伴夜泉清。

【早秋山居】译文

【早秋山居】赏析

月中宿云居寺上方

【月中宿云居寺上方】原文

虚閤披衣坐,寒阶踏叶行。众星中夜少,圆月上方明。 霭尽无林色,暄馀有涧声。只应愁恨事,还逐晓光生。

【月中宿云居寺上方】译文

【月中宿云居寺上方】赏析

赠楚云上人

【赠楚云上人】原文

松根满苔石,尽日闭禅关。有伴年年月,无家处处山。 烟波五湖远,瓶屦一身闲。岳寺蕙兰晚,几时幽鸟还。

【赠楚云上人】译文

【赠楚云上人】赏析

杂歌谣辞。邯郸郭公辞

【杂歌谣辞。邯郸郭公辞】原文

金笳悲故曲,玉座积深尘。言是邯郸伎,不易邺城人。 青苔竟埋骨,红粉自伤神。唯有漳河柳,还向旧营春。

【杂歌谣辞。邯郸郭公辞】译文

【杂歌谣辞。邯郸郭公辞】赏析

赠考功卢郎中

【赠考功卢郎中】原文

白首方辞满,荆扉对渚田。雪中无陋巷,醉后似当年。 一笈负山药,两瓶携涧泉。夜来风浪起,何处认渔船。

【赠考功卢郎中】译文

【赠考功卢郎中】赏析

杂歌谣辞。黄昙子歌

【杂歌谣辞。黄昙子歌】原文

参差绿蒲短,摇艳云塘满。红潋荡融融,莺翁鸂鶒暖。 萋芊小城路,马上修蛾懒。罗衫褭向风,点粉金鹂卵。

【杂歌谣辞。黄昙子歌】译文

【杂歌谣辞。黄昙子歌】赏析

赠李将军

【赠李将军】原文

谁言荀羡爱功勋,年少登坛众所闻。曾以能书称内史, 又因明易号将军。金沟故事春长在,玉轴遗文火半焚。 不学龙骧画山水,醉乡无迹似闲云。

【赠李将军】译文

【赠李将军】赏析

赠知音

【赠知音】原文

翠羽花冠碧树鸡,未明先向短墙啼。窗间谢女青蛾敛, 门外萧郎白马嘶。星汉渐移庭竹影,露珠犹缀野花迷。 景阳宫里钟初动,不语垂鞭上柳堤。

【赠知音】译文

【赠知音】赏析

赠卢长史

【赠卢长史】原文

移病欲成隐,扁舟归旧居。地深新事少,官散故交疏。 道直更无侣,家贫唯有书。东门烟水梦,非独为鲈鱼。

【赠卢长史】译文

【赠卢长史】赏析

自有扈至京师已后朱樱之期

【自有扈至京师已后朱樱之期】原文

露圆霞赤数千枝,银笼谁家寄所思。秦苑飞禽谙熟早, 杜陵游客恨来迟。空看翠幄成阴日,不见红珠满树时。 尽日徘徊浓影下,只应重作钓鱼期。

【自有扈至京师已后朱樱之期】译文

【自有扈至京师已后朱樱之期】赏析

张静婉采莲歌

【张静婉采莲歌】原文

兰膏坠发红玉春,燕钗拖颈抛盘云。城边杨柳向娇晚, 门前沟水波粼粼。麒麟公子朝天客,珂马珰珰度春陌。 掌中无力舞衣轻,剪断鲛绡破春碧。抱月飘烟一尺腰, 麝脐龙髓怜娇娆,秋罗拂水碎光动,露重花多香不销。 鸂鶒交交塘水满,绿芒如粟莲茎短。一夜西风送雨来, 粉痕零落愁红浅。船头折藕丝暗牵,藕根莲子相留连。 郎心似月月未缺,十五十六清光圆。

【张静婉采莲歌】译文

【张静婉采莲歌】赏析

赠僧云栖

【赠僧云栖】原文

麈尾与筇杖,几年离石坛。梵馀林雪厚,棋罢岳钟残。 开卷喜先悟,漱瓶知早寒。衡阳寺前雁,今日到长安。

【赠僧云栖】译文

【赠僧云栖】赏析

走马楼三更曲

【走马楼三更曲】原文

春姿暖气昏神沼,李树拳枝紫芽小。玉皇夜入未央宫, 长火千条照栖鸟。马过平桥通画堂,虎幡龙戟风飘扬。 帘间清唱报寒点,丙舍无人遗烬香。

【走马楼三更曲】译文

【走马楼三更曲】赏析

照影曲

【照影曲】原文

景阳妆罢琼窗暖,欲照澄明香步懒。桥上衣多抱彩云, 金鳞不动春塘满。黄印额山轻为尘,翠鳞红稚俱含嚬。 桃花百媚如欲语,曾为无双今两身。

【照影曲】译文

【照影曲】赏析

赠少年

【赠少年】原文

江海相逢客恨多,秋风叶下洞庭波。 酒酣夜别淮阴市,月照高楼一曲歌。

【赠少年】译文

【赠少年】赏析

醉歌

【醉歌】原文

檐柳初黄燕新乳,晓碧芊绵过微雨。树色深含台榭情, 莺声巧作烟花主。锦袍公子陈杯觞,拨醅百瓮春酒香。 入门下马问谁在,降阶握手登华堂。临邛美人连山眉, 低抱琵琶含怨思。朔风绕指我先笑,明月入怀君自知。 劝君莫惜金樽酒,年少须臾如覆手。辛勤到老慕箪瓢, 于我悠悠竟何有。洛阳卢仝称文房,妻子脚秃舂黄粮。 阿耋光颜不识字,指麾豪俊如驱羊。天犀压断朱鼹鼠, 瑞锦惊飞金凤凰。其馀岂足沾牙齿,欲用何能报天子。 驽马垂头抢暝尘,骅骝一日行千里。但有沉冥醉客家, 支颐瞪目持流霞。唯恐南国风雨落,碧芜狼藉棠梨花。

【醉歌】译文

【醉歌】赏析

罩鱼歌(杂言)

【罩鱼歌(杂言)】原文

朝罩罩城南,暮罩罩城西。两浆鸣幽幽,莲子相高低。 持罩入深水,金鳞大如手。鱼尾迸圆波,千珠落湘藕。 风飔飔,雨离离,菱尖茭刺鸂鶒飞。水连网眼白如影, 淅沥篷声寒点微。楚岸有花花盖屋,金塘柳色前溪曲。 悠溶杳若去无穷,五色澄潭鸭头绿。

【罩鱼歌(杂言)】译文

【罩鱼歌(杂言)】赏析

赠蜀府将(蛮入成都,频著功劳)

【赠蜀府将(蛮入成都,频著功劳)】原文

十年分散剑关秋,万事皆随锦水流。志气已曾明汉节, 功名犹自滞吴钩。雕边认箭寒云重,马上听笳塞草愁。 今日逢君倍惆怅,灌婴韩信尽封侯。

【赠蜀府将(蛮入成都,频著功劳)】译文

【赠蜀府将(蛮入成都,频著功劳)】赏析

齐宫

【齐宫】原文

白马杂金饰,言从雕辇回。粉香随笑度,鬓态伴愁来。 远水斜如剪,青莎绿似裁。所恨章华日,冉冉下层台。

【齐宫】译文

【齐宫】赏析

正见寺晓别生公

【正见寺晓别生公】原文

清晓盥秋水,高窗留夕阴。初阳到古寺,宿鸟起寒林。 香火有良愿,宦名非素心。灵山缘未绝,他日重来寻。

【正见寺晓别生公】译文

【正见寺晓别生公】赏析

赠隐者

【赠隐者】原文

茅堂对薇蕨,炉暖一裘轻。醉后楚山梦,觉来春鸟声。 采茶溪树绿,煮药石泉清。不问人间事,忘机过此生。

【赠隐者】译文

【赠隐者】赏析

清旦题采药翁草堂

【清旦题采药翁草堂】原文

幽人寻药径,来自晓云边。衣湿术花雨,语成松岭烟。 解藤开涧户,踏石过溪泉。林外晨光动,山昏鸟满天。

【清旦题采药翁草堂】译文

【清旦题采药翁草堂】赏析

织锦词

【织锦词】原文

丁东细漏侵琼瑟,影转高梧月初出。簇簌金梭万缕红, 鸳鸯艳锦初成匹。锦中百结皆同心,蕊乱云盘相间深。 此意欲传传不得,玫瑰作柱朱弦琴。为君裁破合欢被, 星斗迢迢共千里。象尺熏炉未觉秋,碧池已有新莲子。

【织锦词】译文

【织锦词】赏析

赠袁司录(一即丞相淮阳公之犹子与庭筠有旧也)

【赠袁司录(一即丞相淮阳公之犹子与庭筠有旧也)】原文

一朝辞满有心期,花发杨园雪压枝。刘尹故人谙往事, 谢郎诸弟得新知。金钗醉就胡姬画,玉管闲留洛客吹。 记得襄阳耆旧语,不堪风景岘山碑。

【赠袁司录(一即丞相淮阳公之犹子与庭筠有旧也)】译文

【赠袁司录(一即丞相淮阳公之犹子与庭筠有旧也)】赏析

东峰歌

【东峰歌】原文

锦砾潺湲玉溪水,晓来微雨藤花紫。冉冉山鸡红尾长, 一声樵斧惊飞起。松刺梳空石差齿,烟香风软人参蕊。 阳崖一梦伴云根,仙菌灵芝梦魂里。

【东峰歌】译文

【东峰歌】赏析

雉场歌

【雉场歌】原文

茭叶萋萋接烟曙,鸡鸣埭上梨花露。彩仗锵锵已合围, 绣翎白颈遥相妒。雕尾扇张金缕高,碎铃素拂骊驹豪。 绿场红迹未相接,箭发铜牙伤彩毛。麦陇桑阴小山晚, 六虬归去凝笳远。城头却望几含情,青亩春芜连石苑。

【雉场歌】译文

【雉场歌】赏析

赠越僧岳云二首

【赠越僧岳云二首】原文

世机消已尽,巾屦亦飘然。一室故山月,满瓶秋涧泉。 禅庵过微雪,乡寺隔寒烟。应共白莲客,相期松桂前。 兰亭旧都讲,今日意如何。有树关深院,无尘到浅莎。 僧居随处好,人事出门多。不及新春雁,年年镜水波。

【赠越僧岳云二首】译文

【赠越僧岳云二首】赏析

东归有怀

【东归有怀】原文

晴川通野陂,此地昔伤离。一去迹常在,独来心自知。 鹭眠茭叶折,鱼静蓼花垂。无限高秋泪,扁舟极路岐。

【东归有怀】译文

【东归有怀】赏析

中书令裴公挽歌词二首

【中书令裴公挽歌词二首】原文

王俭风华首,萧何社稷臣。丹阳布衣客,莲渚白头人。 铭勒燕山暮,碑沉汉水春。从今虚醉饱,无复污车茵。 箭下妖星落,风前杀气回。国香荀令去,楼月庾公来。 玉玺终无虑,金縢意不开。空嗟荐贤路,芳草满燕台。

【中书令裴公挽歌词二首】译文

【中书令裴公挽歌词二首】赏析

赠张炼师

【赠张炼师】原文

丹溪药尽变金骨,清洛月寒吹玉笙。 他日隐居无访处,碧桃花发水纵横。

【赠张炼师】译文

【赠张炼师】赏析

东郊行

【东郊行】原文

斗鸡台下东西道,柳覆班骓蝶萦草。坱霭韶容锁澹愁, 青筐叶尽蚕应老。绿渚幽香生白蘋,差差小浪吹鱼鳞。 王孙骑马有归意,林彩着空如细尘。安得人生各相守, 烧船破栈休驰走。世上方应无别离,路傍更长千株柳。

【东郊行】译文

【东郊行】赏析

重游圭峰宗密禅师精庐(一作哭卢处士)

【重游圭峰宗密禅师精庐(一作哭卢处士)】原文

百尺青崖三尺坟,微言已绝杳难闻。戴颙今日称居士, 支遁他年识领军。暂对杉松如结社,偶同麋鹿自成群。 故山弟子空回首,葱岭唯应见宋云。

【重游圭峰宗密禅师精庐(一作哭卢处士)】译文

【重游圭峰宗密禅师精庐(一作哭卢处士)】赏析

赠郑处士

【赠郑处士】原文

飘然随钓艇,云水是天涯。红叶下荒井,碧梧侵古槎。 醉收陶令菊,贫卖邵平瓜。更有相期处,南篱一树花。

【赠郑处士】译文

【赠郑处士】赏析

懊恼曲

【懊恼曲】原文

藕丝作线难胜针,蕊粉染黄那得深。玉白兰芳不相顾, 青楼一笑轻千金。莫言自古皆如此,健剑刜钟铅绕指。 三秋庭绿尽迎霜,惟有荷花守红死。庐江小吏朱斑轮, 柳缕吐芽香玉春。两股金钗已相许,不令独作空成尘。 悠悠楚水流如马,恨紫愁红满平野。野土千年怨不平, 至今烧作鸳鸯瓦。

【懊恼曲】译文

【懊恼曲】赏析

渚宫晚春寄秦地友人

【渚宫晚春寄秦地友人】原文

风华已眇然,独立思江天。凫雁野塘水,牛羊春草烟。 秦原晓重叠,灞浪夜潺湲。今日思归客,愁容在镜悬。

【渚宫晚春寄秦地友人】译文

【渚宫晚春寄秦地友人】赏析

赠郑征君家匡山首春与丞相赞皇公游止

【赠郑征君家匡山首春与丞相赞皇公游止】原文

一抛兰棹逐燕鸿,曾向江湖识谢公。 每到朱门还怅望,故山多在画屏中。

【赠郑征君家匡山首春与丞相赞皇公游止】译文

【赠郑征君家匡山首春与丞相赞皇公游止】赏析

碧涧驿晓思

【碧涧驿晓思】原文

香灯伴残梦,楚国在天涯。月落子规歇,满庭山杏花。

【碧涧驿晓思】译文

【碧涧驿晓思】赏析

觱篥歌(李相妓人吹)

【觱篥歌(李相妓人吹)】原文

蜡烟如纛新蟾满,门外平沙草芽短。黑头丞相九天归。 夜听飞琼吹朔管。情远气调兰蕙薰,天香瑞彩含絪缊。 皓然纤指都揭血,日暖碧霄无片云。含商咀徵双幽咽, 软縠疏罗共萧屑。不尽长圆叠翠愁,柳风吹破澄潭月。 鸣梭淅沥金丝蕊,恨语殷勤陇头水。汉将营前万里沙, 更深一一霜鸿起。十二楼前花正繁,交枝簇蒂连壁门。 景阳宫女正愁绝,莫使此声催断魂。

【觱篥歌(李相妓人吹)】译文

【觱篥歌(李相妓人吹)】赏析

车驾西游因而有作

【车驾西游因而有作】原文

宣曲长杨瑞气凝,上林狐兔待秋鹰。 谁将词赋陪雕辇,寂寞相如卧茂林。

【车驾西游因而有作】译文

【车驾西游因而有作】赏析

边笳曲(一作齐梁体)

【边笳曲(一作齐梁体)】原文

朔管迎秋动,雕阴雁来早。上郡隐黄云,天山吹白草。 嘶马悲寒碛,朝阳照霜堡。江南戍客心,门外芙蓉老。

【边笳曲(一作齐梁体)】译文

【边笳曲(一作齐梁体)】赏析

陈宫词

【陈宫词】原文

鸡鸣人草草,香辇出宫花。妓语细腰转,马嘶金面斜。 早莺随彩仗,惊雉避凝笳。淅沥湘风外,红轮映曙霞。

【陈宫词】译文

【陈宫词】赏析

病中书怀呈友人

【病中书怀呈友人】原文

逸足皆先路,穷郊独向隅。顽童逃广柳,羸马卧平芜。 黄卷嗟谁问,朱弦偶自娱。鹿鸣皆缀士,雌伏竟非夫。 采地荒遗野,爰田失故都。亡羊犹博簺,牧马倦呼卢。 奕世参周禄,承家学鲁儒。功庸留剑舄,铭戒在盘盂。 经济怀良画,行藏识远图。未能鸣楚玉,空欲握隋珠。 定为鱼缘木,曾因兔守株。五车堆缥帙,三径阖绳枢。 适与群英集,将期善价沽。叶龙图夭矫,燕鼠笑胡卢。 赋分知前定,寒心畏厚诬。蹑尘追庆忌,操剑学班输。 文囿陪多士,神州试大巫。对虽希鼓瑟,名亦滥吹竽。 正使猜奔竞,何尝计有无。镏惔虚访觅,王霸竟揶揄。 市义虚焚券,关讥谩弃繻.至言今信矣,微尚亦悲夫。 白雪调歌响,清风乐舞雩。胁肩难黾勉,搔首易嗟吁。 角胜非能者,推贤见射乎。兕觥增恐竦,杯水失锱铢。 粉垛收丹采,金髇隐仆姑。垂櫜羞尽爵,扬觯辱弯弧。 虎拙休言画,龙希莫学屠。转蓬随款段,耘草辟墁垆。 受业乡名郑,藏机谷号愚。质文精等贯,琴筑韵相须。 筑室连中野,诛茅接上腴。苇花纶虎落,松瘿斗栾栌。 静语莺相对,闲眠鹤浪俱。蕊多劳蝶翅,香酷坠蜂须。 芳草迷三岛,澄波似五湖。跃鱼翻藻荇,愁鹭睡葭芦。 暝渚藏鸂鶒,幽屏卧鹧鸪。苦辛随艺殖,甘旨仰樵苏。 笑语空怀橘,穷愁亦据梧。尚能甘半菽,非敢薄生刍。 钓石封苍藓,芳蹊艳绛跗。树兰畦缭绕,穿竹路萦纡。 机杼非桑女,林园异木奴。横竿窥赤鲤,持翳望青鸬。 泮水思芹味,琅琊得稻租。杖轻藜拥肿,衣破芰披敷。 芳意忧鶗鴂,愁声觉蟪蛄。短檐喧语燕,高木堕饥鼯。 事迫离幽墅,贫牵犯畏途。爱憎防杜挚,悲叹似杨朱。 旅食常过卫,羁游欲渡泸。塞歌伤督护,边角思单于。 堡戍标枪槊,关河锁舳舻。威容尊大树,刑法避秋荼。 远目穷千里,归心寄九衢。寝甘诚系滞,浆馈贵睢盱。 怀刺名先远,干时道自孤。齿牙频激发,簦笈尚崎岖。 莲府侯门贵,霜台帝命俞。骥蹄初蹑景,鹏翅欲抟扶。 寓直回骢马,分曹对暝乌。百神歆仿佛,孤竹韵含胡。 凤阙分班立,鹓行竦剑趋。触邪承密勿,持法奉訏谟。 鸣玉锵登降,衡牙响曳娄。祀亲和氏璧,香近博山炉。 瑞景森琼树,轻水莹玉壶。豸冠簪铁柱,螭首对金铺。 内史书千卷,将军画一厨。眼明惊气象,心死伏规模。 岂意观文物,保劳琢碔砆.草肥牧騕褭,苔涩淬昆吾。 乡思巢枝鸟,年华过隙驹。衔恩空抱影,酬德未捐躯。 时辈推良友,家声继令图。致身伤短翮,骧首顾疲驽。 班马方齐骛,陈雷亦并驱。昔皆言尔志,今亦畏吾徒。 有气干牛斗,无人辩辘轳。客来斟绿蚁,妻试踏青蚨。 积毁方销骨,微瑕惧掩瑜。蛇予犹转战,鱼服自囚拘。 欲就欺人事,何能逭鬼诛。是非迷觉梦,行役议秦吴。 凛冽风埃惨,萧条草木枯。低徊伤志气,蒙犯变肌肤。 旅雁唯闻叫,饥鹰不待呼。梦梭抛促织,心茧学蜘蛛。 宁复机难料,庸非信未孚。激扬衔箭虎,疑惧听冰狐。 处己将营窟,论心若合符。浪言辉棣萼,何所托葭莩。 乔木能求友,危巢莫吓雏。风华飘领袖,诗礼拜衾繻. 欹枕情何苦,同舟道岂殊。放怀亲蕙芷,收迹异桑榆。 赠远聊攀柳,栽书欲截蒲。瞻风无限泪,回首更踟蹰。

【病中书怀呈友人】译文

【病中书怀呈友人】赏析

池塘七夕

【池塘七夕】原文

月出西南露气秋,绮罗河汉在斜沟。杨家绣作鸳鸯幔, 张氏金为翡翠钩。香烛有花妨宿燕,画屏无睡待牵牛。 万家砧杵三篙水,一夕横塘似旧游。

【池塘七夕】译文

【池塘七夕】赏析

博山

【博山】原文

博山香重欲成云,锦段机丝妒鄂君。粉蝶团飞花转影, 彩鸳双泳水生纹。青楼二月春将半,碧瓦千家日未曛。 见说杨朱无限泪,岂能空为路岐分。

【博山】译文

【博山】赏析

蔡中郎坟

【蔡中郎坟】原文

古坟零落野花春,闻说中郎有后身。 今日爱才非昔日,莫抛心力作词人。

【蔡中郎坟】译文

【蔡中郎坟】赏析

温庭筠的七律《过陈琳墓》,是寄慨遥深、文采斐然的名作,他的这首《蔡中郎坟》则不大为人注意。其实,这两首诗虽然内容相近,艺术上却各有千秋,不妨参读并赏。 蔡中郎,即东汉末年著名文人蔡邕,曾官左中郎将,死后葬在毗陵尚宜乡互村(毗陵即今常州)。这首诗就是写诗人过蔡中郎坟时引起的一段感慨。 首句正面写蔡中郎坟。蔡邕卒于公元192年(汉献帝初平三年),到温庭筠写这首诗时,已历六七百年。历史的风雨,人世的变迁,使这座埋葬着一代名士的古坟已经荒凉残破不堪,只有那星星点点不知名的野花点缀在它的周围。野花春的“春”字,形象地显示出逢春而发的野花开得热闹繁盛,一片生机。由于这野花的衬托,更显出古坟的零落荒凉。这里隐隐透出一种今昔沧桑的感慨;这种感慨,又正是下文“今日爱才非昔日”的一条引线。 第二句暗含着一则故实。殷芸《小说》记载:张衡死的那一天,蔡邕的母亲刚好怀孕。张、蔡二人,才貌非常相似,因此人们都说蔡邕是张衡的后身。这原是人们对先后辉映的才人文士传统继承关系的一种迷信传说。诗人却巧妙地利用这个传说进行推想:既然张衡死后有蔡邕作他的后身,那么蔡邕死后想必也会有后身了。这里用“闻说”这种活泛的字眼,正暗示“中郎有后身”乃是出之传闻推测。如果单纯咏古,这一句似乎应当写成“闻说中郎是后身”或者“闻说张衡有后身”。而诗中这样写,既紧扣题内“坟”字,又巧妙地将诗意由吊古引向慨今。在全诗中,这一句是前后承接过渡的枢纽,诗人写来毫不着力,可见其艺术功力。 “今日爱才非昔日,莫抛心力作词人。”这两句紧承“中郎有后身”抒发感慨,是全篇主意。蔡邕生当东汉末年政治黑暗腐朽的时代,曾因上书议论朝政阙失,遭到诬陷,被流放到朔方;遇赦后,又因宦官仇视,亡命江湖;董卓专权,被迫任侍御史,卓被诛后,蔡邕也瘐死狱中。一生遭遇,其实还是相当悲惨的。但他毕竟还参与过校写熹平石经这样的大事,而且董卓迫他为官,也还是因为欣赏他的文才。而作者当时的文士,则连蔡邕当年那样的际遇也得不到,只能老死户牖,与时俱没。因此诗人十分感慨;对不爱惜人才的当局者来说,蔡邕的后身生活在“今日”,即使用尽心力写作,也没有人来欣赏和提拔,根本不要去白白抛掷自己的才力。 这两句好像写得直率而刻露,但这并不妨碍它内涵的丰富与深刻。这是一种由高度的概括、尖锐的揭发和绝望的愤激所形成的耐人思索的艺术境界。熟悉蔡邕所处的时代和他的具体遭遇的人,都不难体味出“今日爱才非昔日”这句诗中所包含的深刻的悲哀。如果连蔡邕的时代都算爱才,那么“今日”之糟践人才便不问可知了。正因为这样,末句不是单纯慨叹地说“枉抛心力作词人”,而是充满愤激地说“莫抛心力作词人”。诗中讲到“中郎有后身”,看来诗人是隐然以此自命的,但又并不明说。这样,末句的含意就显得很活泛,既可理解为告诫自己,也可理解为泛指所有怀才不遇的士人,内涵既广,艺术上亦复耐人寻味。这两句诗是对那个糟践人才的时代所作的概括,也是当时广大文士愤激不平心声的集中表露。 长安春晚二首

【长安春晚二首】原文

曲江春半日迟迟,正是王孙怅望时。 杏花落尽不归去,江上东风吹柳丝。 四方无事太平年,万象鲜明禁火前。 九重细雨惹春色,轻染龙池杨柳烟。

【长安春晚二首】译文

【长安春晚二首】赏析

长安寺

【长安寺】原文

仁祠写露宫,长安佳气浓。烟树含葱蒨,金刹映zv茸。 绣户香焚象,珠网玉盘龙。宝题斜翡翠,天井倒芙蓉。 幡长回远吹,窗虚含晓风。游骑迷青锁,归鸟思华钟。 云栱承跗逦,羽葆背花重。所嗟莲社客,轻荡不相从。

【长安寺】译文

【长安寺】赏析

常林欢歌

【常林欢歌】原文

宜城酒熟花覆桥,沙晴绿鸭鸣咬咬。秾桑绕舍麦如尾, 幽轧鸣机双燕巢。马声特特荆门道,蛮水扬光色如草。 锦荐金炉梦正长,东家咿喔鸡鸣早。

【常林欢歌】译文

【常林欢歌】赏析

敕勒歌塞北

【敕勒歌塞北】原文

敕勒金fj壁,阴山无岁华。帐外风飘雪,营前月照沙。 羌儿吹玉管,胡姬踏锦花。却笑江南客,梅落不归家。

【敕勒歌塞北】译文

【敕勒歌塞北】赏析

酬友人

【酬友人】原文

辞荣亦素尚,倦游非夙心。宁复思金籍,独此卧烟林。 闲云无定貌,佳树有馀阴。坐久芰荷发,钓阑茭苇深。 游鱼自摇漾,浴鸟故浮沉。唯君清露夕,一为洒烦襟。

【酬友人】译文

【酬友人】赏析

嘲春风

【嘲春风】原文

春风何处好?别殿饶芳草。 苒嫋转鸾旗,萎蕤吹雉葆。 扬芳历九门,澹荡入兰荪。 争奈白团扇,时时偷主恩。

【嘲春风】译文

【嘲春风】赏析

古今多数文学史家和舆论家们,他们把温庭筠的词嗤之以为梁陈余风,视为靡靡之音,不信他能有什么政治寄托。几乎等于把美人香草要从《离骚》中赶了出来。这对于温庭筠是有欠公正的。 温庭筠的这一首诗,他自己首先就署上了一个“嘲”字。嘲者,讥笑也。然而从他的诗里看,他把春风写得又是非常好。好而要受到讥笑,就不能不说是在“指桑骂槐”。因此,可以把此诗作为一首有寄托的诗来读。 此诗开门见山就提出了“春风何处好?”接着他列举了五种春风的行动,来证明春风之好。换句话说,这五种行动,就是温庭筠理想中的“风”。好而遭到遗弃,就是盲目讨好,这所以是该予以嘲笑的。那么嘲风之盲目,也正是嘲皇帝之不识好坏。评论界有人总是认为温庭筠不配《离骚》,其实他的这首诗可以说正是继承了楚风的“骚”意,因为它很容易使人想到了宋玉的《风赋》: 故其清凉雄风,则飘举升降,乘凌高城,入于深宫。邸华叶而振气,徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上,将击芙蓉之精,猎蕙草、离秦蘅、概新夷、被荑扬。回穴冲陵,萧条众芳。然后徜徉中庭,北上玉堂,跻于罗帷,经于洞房,乃得为大王之风也。故其风中人,状直憯凄惏栗,清凉增欷。清清冷冷,愈病析酲。发明耳目,宁体便人。此所谓大王之雄风也。 温庭筠在这里,正是师承了此意的。试来解读风的好处: 第一种好处:“别殿饶芳草”,“饶”有丰、饱的意思。这里作动词用,可以理解为因“春风”而使芳草茂密丰盛起来了。芳草,就是香草,古人常常用它来比喻忠贞的美德。刘攽说:“自诗人比兴,皆以芳草佳卉为君子美德。”(《秦州玩芳亭记》)而这正是《离骚》的手法。如果用代数的方法,把这代了进去,那么等式就是说:春风有什么好处呢?它可以使君子具备着更多的美德。而这正是子夏在《诗序》中说的:“风,风也;风以动之”的本意。 第二,“苒嫋转鸾旗”,“鸾旗”是皇帝鸾舆前面仪仗队所举的彩旗,用以显示仪表的威严的。春风能使它得以舒展,显得更生动勃郁。这正是杜甫的“致君尧舜”的意思。 第三,“萎蕤吹雉葆”,“萎蕤”,旗名,也是卤簿中的一种。但萎蕤也形容草木茂盛的样子。“葆”,就是羽葆,古时用鸟毛装饰的车盖;也就是指皇帝所坐的车子“鸾舆”。张衡《东京赋》:“羽盖威蕤”。雉,是野鸡。是用野鸡尾巴的毛作装饰的一种宫扇,也是皇帝近前的仪仗。“萎蕤吹雉葆”,是说春风吹动着这些仪仗,就像吹动着茂密的青草。不仅写出了皇帝仪仗队伍之浩荡,更写出了春风的质感。可以说,这些葆羽,正是因春风才显得这样流动而有生气的。 以上两句从远一直写到近,写春风能使皇帝的仪仗显得更为显赫。可以试想,这样长长的仪仗队在春风中飘拂着前进,与在夏日无风的蔫搭搭地前进,则这有风与无风的气象是完全不同的。 第四“扬芳历九门”,九门,指天子之门,是说春风把芬芳的气息吹进了天子的宫廷。如果没有春风,则纵有九门,也是没有生气的。 第五,“澹荡入兰荪”,淡荡是水波荡漾的样子。这里也是形容风,如水波之荡漾,似乎这春风飘举升降入于深宫,徜徉中庭,北上玉堂,跻入罗帷之后,终因无所是事,而不得已又钻入芳草丛中的了。因为“争奈白团扇,时时偷主恩”,尽管它如何的想为皇上振兴威仪,无奈皇帝还是只喜欢那种虽无好风,却能经常出入怀袖的小团扇子。小人在位,是以君子只有入于兰荪,与草木为伍了。 值得注意的是,他把春风写得是十分生动。风本是没有形质的东西,但是由于他抓住了风的特性,如“饶”、“转”、“吹”、“扬”、“历”、“澹荡”等,或写风的自动,或因物以显形,都莫不富有特性。因而使人处处感到风动,而且,他写春风而已,却又是故意地把它放在庄严、芬芳的处所。它虽也接近皇帝,但只止于威仪,而不及怀袖,正如宋玉说的:是“愈病析酲,发明耳目”而不是使之更加沉溺,昏昏欲睡。因此,这样的风,清醒者喜欢,而欲昏聩以终的是不高兴的。这令人想到了唐宣宗与李德裕的故事。宣宗刚即位,“德裕奉册太极殿。帝还谓左右曰:‘向行而近我者,非太尉耶?顾我毛发为森竖!’翌日,罢为荆南节度使,俄徙东都留守。”这里的春风多像李德裕,当李德裕扶助武宗时,唐室几乎中兴,可惜为时不久,宣宗即位,又复重用竖宦与小人,把一个“几使唐室中兴”(王夫之语)的大臣,一贬再贬,直至送至天涯海角以致死亡。那么,这一首诗当是写于李德裕遭贬,然而还没有到崖州之时。因为如果李德裕贬死,温庭筠哭尚且来不及,决不可能用现在的这种嘲笑的态度。 置春风于不顾而恋小巧团扇的,这是时代的悲哀。这里的“嘲”,实际是赞美,赞美春风的知其不可为而为之的精神。然而不论怎样努力,终于还是贬了下来,和芳草们在一起。这是诗人在为春风作不平之鸣,哀皇帝之昏而憎团扇之佞。然而如此爱,如此哀,如此恨皆不可能,是以只有反其意而将爱以“嘲”出之。嘲者,亦有哀其不识不知之过也。温庭筠之自哂,也许他是悟了,所以历史上说他流落江湖,“不知所终”,则为仙为道,为贼为寇皆不可知。只留下个当朝称他的儿子为“孽子”,则终是反朝廷也为可知矣。 初秋寄友人

【初秋寄友人】原文

闲梦正悠悠,凉风生竹楼。夜琴知欲雨,晓簟觉新秋。 独鸟楚山远,一蝉关树愁。凭将离别恨,江外问同游。

【初秋寄友人】译文

【初秋寄友人】赏析

春愁曲

【春愁曲】原文

红丝穿露珠帘冷,百尺哑哑下纤绠。远翠愁山入卧屏, 两重云母空烘影。凉簪坠发春眠重,玉兔煴香柳如梦。 锦叠空床委堕红,飔飔扫尾双金凤。蜂喧蝶驻俱悠扬, 柳拂赤栏纤草长。觉后梨花委平绿,春风和雨吹池塘。

【春愁曲】译文

【春愁曲】赏析

春初对暮雨

【春初对暮雨】原文

淅沥生丛筱,空濛泫网轩。暝姿看远树,春意入尘根。 点细飘风急,声轻入夜繁。雀喧争槿树,人静出蔬园。 瓦湿光先起,房深影易昏。不应江上草,相与滞王孙。

【春初对暮雨】译文

【春初对暮雨】赏析

嘲三月十八日雪

【嘲三月十八日雪】原文

三月雪连夜,未应伤物华。只缘春欲尽,留著伴梨花。

【嘲三月十八日雪】译文

【嘲三月十八日雪】赏析

春江花月夜词

【春江花月夜词】原文

玉树歌阑海云黑,花庭忽作青芜国。 秦淮有水水无情,还向金陵漾春色。 杨家二世安九重,不御华芝嫌六龙。 百幅锦帆风力满,连天展尽金芙蓉。 珠翠丁星复明灭,龙头劈浪哀笳发。 千里涵空澄水魂,万枝破鼻飘香雪。 漏转霞高沧海西,颇黎枕上闻天鸡。 鸾弦代雁曲如语,一醉昏昏天下迷。 四方倾动烟尘起,犹在浓香梦魂裹。 后主荒宫有晓莺,飞来只隔西江水。

【春江花月夜词】译文

1春江花月夜词:此题为乐府曲名,诗内容与题目无关。 2玉树:即南北朝时陈后主所作的歌曲《玉树后庭花》,其内容大概是歌咏张贵妃、孔贵嫔美色的,被后世认为是亡国之音。歌阑:歌残、歌尽。海云黑:天海边乌云密布,预示国家将亡。 3“花庭”句:谓原本花团锦簇的宫廷转眼变成了荒草丛生的废墟。 4杨家二世:指隋朝第二任皇帝隋炀帝。安九重:安居于九重深宫之内,喻指安于帝位。 5御:乘。华芝:即华盖,原指皇帝所乘之车的车盖,借指皇帝所乘之车。六龙:即六马,古代八尺以上的马称为龙。皇帝所乘之车由六马所驾。隋炀帝游江都,不乘车马而乘船,此句即此意。 6金芙蓉:疑为接上句锦帆而言,谓锦帆上所绣的金色芙蓉花,大概喻其龙船华美之意。 7丁星:闪烁貌。 8哀笳(jiā)发:笳即胡笳,中国古代北方民族的一种吹奏乐器,似笛,音色哀凉。隋炀帝曾命乐工作《泛龙舟》等曲,其声亦哀怨。 9涵空:水映天空。澄:平静。澄一作“照”。水魂:水中精怪。此句谓隋炀帝龙舟所行之处,水静天晴,连精怪们都畏惧其威严而不敢兴风作浪。 10“万枝”句:扬州有琼树,开百花。飘一作“团”。此句谓千万株琼树开花如一团团香雪,而其香气浓郁,又迎面扑鼻。 11漏:古代一种滴水定时器。转:指时间推移。霞高:晚霞升起。沧海西:日落于大海之西。 12颇黎:即玻璃,古代一种玉名,又名水玉。 13鸾弦代雁:泛指弦乐器。 14倾动:指天下震动,国家不安宁。倾一作“澒”,烟一作“风”。 15“后主”二句:后主,即陈后主。陈被隋灭,陈国都城金陵与隋炀帝江都皇宫只隔一条西江。末二句谓从陈后主荒宫之晓莺仅需飞过一条西江水就能到隋炀帝的江都皇宫,喻示隋炀帝荒淫无道,距离亡国也不甚远。

【春江花月夜词】赏析

此诗讽隋炀帝效法陈后主骄奢淫逸以至亡国。先写陈后主曾经繁华一时的故宫如今已成荒草废墟。再写隋炀帝步陈后主后尘,极尽奢侈之能事,尤以此之骄奢对比彼之荒墟,这种极大的反差颇具讽刺意味。就如老子所言,物极必反、盛极必衰,当隋炀帝和他的国家走到盛极之时,也就是到了“四方倾动烟尘起”之时。果然,隋朝距离灭亡已经很近很近了,仅仅渡过区区一条西江水隋炀帝就可以去地下找陈后主聊聊荒淫亡国之事了。 据《隋遗录》记载,隋炀帝一日游乐江都时,恍恍惚惚中感觉似与陈后主相遇,二人先以彼此的爱妃相比,然后陈后主又问隋炀帝道:“你的龙舟之游欢乐么?我原来以为你是尧舜那样圣明的君王,今天一看,原来也是个贪图享乐之人。既然你我同是这类人,当年你们父子又凭什么以昏庸无道之罪灭掉我的国家呢?” 春尽与友人入裴氏林探渔竿

【春尽与友人入裴氏林探渔竿】原文

一径互纡直,茅棘亦已繁。晴阳入荒竹,暧暧和春园。 倚杖息惭倦,徘徊恋微暄。历寻婵娟节,剪破苍筤根。 地闭修茎孤,林振馀箨翻。适心在所好,非必寻湘沅。

【春尽与友人入裴氏林探渔竿】译文

【春尽与友人入裴氏林探渔竿】赏析

春暮宴罢寄宋寿先辈

【春暮宴罢寄宋寿先辈】原文

斜掩朱门花外钟,晓莺时节好相逢。窗间桃蕊宿妆在, 雨后牡丹春睡浓。苏小风姿迷下蔡,马卿才调似临邛。 谁怜芳草生三径,参佐桥西陆士龙。

【春暮宴罢寄宋寿先辈】译文

【春暮宴罢寄宋寿先辈】赏析

过西堡塞北

【过西堡塞北】原文

浅草干河阔,丛棘废城高。白马犀匕首,黑裘金佩刀。 霜清彻兔目,风急吹雕毛。一经何用厄,日暮涕沾袍。

【过西堡塞北】译文

【过西堡塞北】赏析

和沈参军招友生观芙蓉池

【和沈参军招友生观芙蓉池】原文

桂栋坐清晓,瑶琴商凤丝。况闻楚泽香,适与秋风期。 遂从棹萍客,静啸烟草湄。倒影回澹荡,愁红媚涟漪。 湘茎久鲜涩,宿雨增离披。而我江海意,楚游动梦思。 北渚水云叶,南塘烟雾枝。岂亡台榭芳,独与鸥鸟知。 珠坠鱼迸浅,影多凫泛迟。落英不可攀,返照昏澄陂。

【和沈参军招友生观芙蓉池】译文

【和沈参军招友生观芙蓉池】赏析

春日

【春日】原文

问君何所思,迢递艳阳时。门静人归晚,墙高蝶过迟。 一双青琐燕,千万绿杨丝。屏上吴山远,楼中朔管悲。 宝书无寄处,香毂有来期。草色将林彩,相添入黛眉。

【春日】译文

【春日】赏析

过新丰

【过新丰】原文

一剑乘时帝业成,沛中乡里到咸京。寰区已作皇居贵, 风月犹含白社情。泗水旧亭春草遍,千门遗瓦古苔生。 至今留得离家恨,鸡犬相闻落照明。

【过新丰】译文

【过新丰】赏析

和太常杜少卿东都修行里有嘉莲

【和太常杜少卿东都修行里有嘉莲】原文

春秋罢注直铜龙,旧宅嘉莲照水红。两处龟巢清露里, 一时鱼跃翠茎东。同心表瑞荀池上,半面分妆乐镜中。 应为临川多丽句,故持重艳向西风。

【和太常杜少卿东都修行里有嘉莲】译文

【和太常杜少卿东都修行里有嘉莲】赏析

春日(一作齐梁体)

【春日(一作齐梁体)】原文

柳岸杏花稀,梅梁乳燕飞。美人鸾镜笑,嘶马雁门归。 楚宫云影薄,台城心赏违。从来千里恨,边色满戎衣。

【春日(一作齐梁体)】译文

【春日(一作齐梁体)】赏析

海榴

【海榴】原文

海榴开似火,先解报春风。叶乱裁笺绿,花宜插鬓红。 蜡珠攒作蒂,缃彩剪成丛。郑驿多归思,相期一笑同。

【海榴】译文

【海榴】赏析

和友人悼亡(一作丧歌姬)

【和友人悼亡(一作丧歌姬)】原文

玉貌潘郎泪满衣,画罗轻鬓雨霏微。红兰委露愁难尽, 白马朝天望不归。宝镜尘昏鸾影在,钿筝弦断雁行稀。 春来多少伤心事,碧草侵阶粉蝶飞。

【和友人悼亡(一作丧歌姬)】译文

【和友人悼亡(一作丧歌姬)】赏析

春日访李十四处士

【春日访李十四处士】原文

花深桥转水潺潺,甪里先生自闭关。看竹已知行处好, 望云空得暂时闲。谁言有策堪经世,自是无钱可买山。 一局残棋千点雨,绿萍池上暮方还。

【春日访李十四处士】译文

【春日访李十四处士】赏析

邯郸郭公词

【邯郸郭公词】原文

金笳悲故曲,玉座积深尘。言是邯郸伎,不见邺城人。 青苔竟埋骨,红粉自伤神。唯有漳河柳,还向旧营春。

【邯郸郭公词】译文

【邯郸郭公词】赏析

和友人盘石寺逢旧友

【和友人盘石寺逢旧友】原文

楚寺上方宿,满堂皆旧游。月溪逢远客,烟浪有归舟。 江馆白蘋夜,水关红叶秋。西风吹暮雨,汀草更堪愁。

【和友人盘石寺逢旧友】译文

【和友人盘石寺逢旧友】赏析

春日寄岳州从事李员外二首

【春日寄岳州从事李员外二首】原文

苒弱楼前柳,轻空花外窗。蝶高飞有伴,莺早语无双。 剪胜裁春字,开屏见晓江。从来共情战,今日欲归降。 从小识宾卿,恩深若弟兄。相逢在何日,此别不胜情。 红粉座中客,彩斿江上城。尚平婚嫁累,无路逐双旌。

【春日寄岳州从事李员外二首】译文

【春日寄岳州从事李员外二首】赏析

寒食节日寄楚望二首

【寒食节日寄楚望二首】原文

芳兰无意绿,弱柳何穷缕。心断入淮山,梦长穿楚雨。 繁花如二八,好月当三五。愁碧竟平皋,韶红换幽圃。 流莺隐员树,乳燕喧馀哺。旷望恋曾台,离忧集环堵。 当年不自遣,晚得终何补。郑谷有樵苏,归来要腰斧。 家乏两千万,时当一百五。飔飔杨柳风,穰穰樱桃雨。 年芳苦沉潦,心事如摧橹。金犊近兰汀,铜龙接花坞。 青葱建杨宅,隐辚端门鼓。彩素拂庭柯,轻球落邻圃。 三春谢游衍,一笑牵规矩。独有恩泽侯,归来看楚舞。

【寒食节日寄楚望二首】译文

【寒食节日寄楚望二首】赏析

和友人伤歌姬

【和友人伤歌姬】原文

月缺花残莫怆然,花须终发月终圆。更能何事销芳念, 亦有浓华委逝川。一曲艳歌留婉转,九原春草妒婵娟。 王孙莫学多情客,自古多情损少年。

【和友人伤歌姬】译文

【和友人伤歌姬】赏析

春日将欲东归寄新及第苗绅先辈(一作下第寄司马札)

【春日将欲东归寄新及第苗绅先辈(一作下第寄司马札)】原文

几年辛苦与君同,得丧悲欢尽是空。犹喜故人先折桂, 自怜羁客尚飘蓬。三春月照千山道,十日花开一夜风。 知有杏园无路入,马前惆怅满枝红。

【春日将欲东归寄新及第苗绅先辈(一作下第寄司马札)】译文

【春日将欲东归寄新及第苗绅先辈(一作下第寄司马札)】赏析

寒食前有怀

【寒食前有怀】原文

万物鲜华雨乍晴,春寒寂历近清明。残芳荏苒双飞蝶, 晓睡朦胧百啭莺。旧侣不归成独酌,故园虽在有谁耕。 悠然更起严滩恨,一宿东风蕙草生。

【寒食前有怀】译文

【寒食前有怀】赏析

和友人题壁

【和友人题壁】原文

冲尚犹来出范围,肯将经世作风徽。三台位缺严陵卧, 百战功高范蠡归。自欲一鸣惊鹤寝,不应孤愤学牛衣。 西州未有看棋暇,涧户何由得掩扉。

【和友人题壁】译文

【和友人题壁】赏析

春日偶作

【春日偶作】原文

西园一曲艳阳歌,扰扰车尘负薜萝。自欲放怀犹未得, 不知经世竟如何。夜闻猛雨判花尽,寒恋重衾觉梦多。 钓渚别来应更好,春风还为起微波。

【春日偶作】译文

【春日偶作】赏析

寒食日作

【寒食日作】原文

红深绿暗径相交,抱暖含芳披紫袍。 彩索平时墙婉娩,轻球落处晚寥梢。 窗中草色妬鸡卵,盘上芹泥憎燕巢。 自有玉楼春意在,不能骑马度烟郊。

【寒食日作】译文

1寒食日:清明前一二日为寒食节,当天需禁火、吃冷食,并有男女出游踏青的习俗。传说与春秋时晋文公烧山求介子推之事有关,大概属于后人的附会之说。 2红深绿暗:似以红花暗喻女子,绿叶暗喻男子。径:谐音“颈”。此句谓小径两侧花枝茂盛,以至在小径中互相交织。以此暗喻恋人相拥,颈项相交。 3抱暖含芳:此指花苞内含春之暖气。芳:一本作“春”。披紫袍:指花或花苞而言。披:一本作“被”。 4彩索:秋千上的绳索。平时:指秋千荡起,高度与秋千架顶齐平。婉娩(wǎnwǎn):原指柔顺的样子,此处指墙蜿蜒延伸貌。 5轻毬:古代蹴鞠(cuju足球)用的彩球。晚:一本作“花”。寥梢(liáoshāo):稀少、稀疏。梢:一本作“捎”。 6妬:同“妒”。鸡卵:古代富贵人家常常雕画鸡蛋,而寒食节又有斗彩色鸡蛋较胜负的游戏。此句似谓草只有绿色,所以嫉妒彩色的鸡蛋。 7芹泥:燕子筑巢所用的草泥。此句谓芹泥掉落盘中惹人憎。 8玉楼:泛指华美的楼阁,此处指佳人所居之楼。春:一本作“芳”。末二句谓因有玉楼佳人之约,故不去郊游踏青。

【寒食日作】赏析

和赵嘏题岳寺

【和赵嘏题岳寺】原文

疏钟细响乱鸣泉,客省高临似水天。岚翠暗来空觉润, 涧茶馀爽不成眠。越僧寒立孤灯外,岳月秋当万木前。 张邴宦情何太薄,远公窗外有池莲。

【和赵嘏题岳寺】译文

【和赵嘏题岳寺】赏析

过潼关

【过潼关】原文

地形盘屈带河流,景气澄明是胜游。十里晓鸡关树暗, 一行寒雁陇云愁。片时无事溪泉好,尽日凝眸岳色秋。 麈尾角巾应旷望,更嗟芳霭隔秦楼。

【过潼关】译文

【过潼关】赏析

汉皇迎春词

【汉皇迎春词】原文

春草芊芊晴扫烟,宫城大锦红殷鲜。海日初融照仙掌, 淮王小队缨铃响。猎猎东风焰赤旗,画神金甲葱龙网。 钜公步辇迎句芒,复道扫尘燕彗长。豹尾竿前赵飞燕, 柳风吹尽眉间黄。碧草含情杏花喜,上林莺啭游丝起。 宝马摇环万骑归,恩光暗入帘栊里。

【汉皇迎春词】译文

【汉皇迎春词】赏析

和周繇(一作和周繇广阳公宴嘲段成式诗)

【和周繇(一作和周繇广阳公宴嘲段成式诗)】原文

齐马驰千驷,卢姬逞十三。玳筵方喜睐,金勒自zazb. 堕珥情初洽,鸣鞭战未酣。神交花冉冉,眉语柳毵毵。 却略青鸾镜,翘翻翠凤篸.专城有佳对,宁肯顾春蚕。

【和周繇(一作和周繇广阳公宴嘲段成式诗)】译文

【和周繇(一作和周繇广阳公宴嘲段成式诗)】赏析

过吴景帝陵

【过吴景帝陵】原文

王气销来水淼茫,岂能才与命相妨。 虚开直渎三千里,青盖何曾到洛阳。

【过吴景帝陵】译文

【过吴景帝陵】赏析

和道溪君别业(一作和友人溪居别业)

【和道溪君别业(一作和友人溪居别业)】原文

积润初销碧草新,凤阳晴日带雕轮。风飘弱柳平桥晚, 雪点寒梅小苑春。屏上楼台陈后主,镜中金翠李夫人。 花房透露红珠落,蛱蝶双飞护粉尘。

【和道溪君别业(一作和友人溪居别业)】译文

【和道溪君别业(一作和友人溪居别业)】赏析

河传

【河传】原文

江畔,相唤。晓妆鲜,仙景个女采莲。请君莫向那岸边。 少年,好花新满船¤ 红袖摇曳逐风软,垂玉腕。肠向柳丝断。浦南归, 浦北归。莫知,晚来人已稀。 湖上,闲望。雨萧萧,烟浦花桥路遥。谢娘翠蛾愁不销。 终朝,梦魂迷晚潮¤ 荡子天涯归棹远,春已晚。莺语空肠断。若耶溪, 溪水西。柳堤,不闻郎马嘶。 同伴,相唤。杏花稀,梦里每愁依违。仙客一去燕已飞。 不归,泪痕空满衣¤ 天际云鸟引情远,春已晚。烟霭渡南苑。雪梅香, 柳带长。小娘,转令人意伤。

【河传】译文

【河传】赏析

过五丈原 / 经五丈原

【过五丈原 / 经五丈原】原文

铁马云雕久绝尘,柳营高压汉营春。 天清杀气屯关右,夜半妖星照渭滨。 下国卧龙空寤主,中原逐鹿不由人。 象床锦帐无言语,从此谯周是老臣。

【过五丈原 / 经五丈原】译文

译文 云旗飘战马嘶尘头滚滚,大军浩荡直奔长安古城。 函谷关西战鼓号角正响,一颗将星坠落渭水之滨。 蜀国卧龙空自忠心耿耿,统一大业终究难以完成。 神龛里的遗像默默无语,只好让那谯周随意而行。 注释 1过:一本作“经”。五丈原:三国时期诸葛亮屯兵用武、劳竭命陨的古战场,遗址在今陕西省?岐山县?南斜谷口西侧。 2铁马:铁骑,指强大的军队。云雕:指画有虎熊与鹰隼的旗帜。绝尘:指行军速度极快。雕:一本作“骓”。久:一本作“共”。 3柳营:细柳营,西汉周亚夫屯兵之地,这里比喻诸葛亮的军营。汉宫:指西汉长安宫殿。营:一本作“宫”。 4杀气:战争氛围。关右:函谷关以西的地方,在今陕西省中部地区。晴:一本作“清”。 5妖星:古人认为天上若有彗星或流星一类的东西出现,就预示着灾难的降临。 6下国:指偏处西南的蜀国。卧龙:指诸葛亮。误:一本作“寤”。 7中原逐鹿:争夺政权,典出《史记·淮阴侯列传?》。逐:一本作“得”,得鹿比喻在夺取政权的斗争中获得胜利。因:一本作“由”。 8象牙锦帐:五丈原诸葛亮祠庙中神龛里的摆设。锦:一本作“宝”。 9谯周:字允南,巴西西充(今四川阆中)人,曾任蜀汉光禄大夫,在诸葛亮死后深得后主刘禅宠信。公元263年(蜀汉炎兴元年)魏入蜀,劝刘禅降魏,遂被封为阳城亭侯。在晋官至散骑常侍。老:一本作“旧”。

【过五丈原 / 经五丈原】赏析

这是一首咏史诗。诗题表明此诗是诗人路过五丈原时因怀念蜀汉名相诸葛亮而作。据《三国志·蜀书?·诸葛亮传?》记载:公元234年(蜀汉后主建兴十二年)春,诸葛亮率兵伐魏,在五丈原屯兵,与魏军相持于渭水南岸达一百多天。八月,遂病死军中。一代名相,壮志未酬,常引起后人的无穷感慨。杜甫曾为此写道:“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟!”(《蜀相》)温庭筠也出于这种惋惜的心情,当路过五丈原诸葛亮祠庙时,写了这首诗。 此诗开头气势凌厉。蜀汉雄壮的铁骑,高举着绘有熊虎和鸷鸟的战旗,以排山倒海之势,飞速北进,威震中原。“高压”一词本很抽象,但由于前有铁马、云雕、柳营等形象做铺垫,便使人产生一种大军压境恰似泰山压顶般的真实感。“柳营”这个典故,把诸葛亮比作西汉初年治军有方的周亚夫,表现出敬慕之情。三、四两句笔挟风云,气势悲怆。“天晴杀气”,既点明秋高气爽的季节,又暗示战云密布,军情十分紧急。在这样关键的时刻,灾难却降临到诸葛亮头上。相传诸葛亮死时,其夜有大星“赤而芒角”,坠落在渭水之南。“妖星”一词具有鲜明的感情色彩,表达了诗人对诸葛亮赍志以殁的无比痛惜。 前四句全是写景,诗行与诗行之间跳跃、飞动。首联写春,颔联便跳写秋。第三句写白昼,第四句又转写夜间。仅用几组典型画面,便概括了诸葛亮最后一百多天里运筹帷幄、未捷身死的情形,慷慨悲壮,深沉动人,跌宕起伏,摇曳多姿。温庭筠诗本以侧艳为工,而此篇能以风骨遒劲见长,确是难得。后四句纯是议论,以历史事实为据,悲切而中肯。 诸葛亮竭智尽忠,却无法使后主刘禅从昏庸中醒悟过来,他对刘禅的开导、规劝没有起什么用。一个“空”字包蕴着无穷感慨。“不因人”正照应“空误主”。作为辅弼,诸葛亮鞠躬尽瘁,然而时势如此,他实在难以北取中原,统一中国。诗人对此深为叹惋。诸葛亮一死,蜀汉国势便江河日下。可是供奉在祠庙中的诸葛亮像已无言可说,无计可施了。这是诗人从面前五丈原的诸葛亮庙生发开去的。谯周是诸葛亮死后蜀后主的宠臣,在他的怂恿下,后主降魏。“老臣”两字,本是杜甫对诸葛亮的赞誉:“两朝开济老臣心”(《蜀相》),用在这里,讽刺性很强。诗人暗暗地把谯周误国降魏和诸葛亮匡世扶主作了对比,读者自然可以想象到后主的昏庸和谯周的卑劣了。诗人用“含而不露”的手法,反而收到了比痛骂更强烈的效果。 整首诗内容深厚,感情沉郁。前半以虚写实,从虚拟的景象中再现出真实的历史画面;后半夹叙夹议,却又和一般抽象的议论不同。它用历史事实说明了褒贬之意。末尾用谯周和诸葛亮作对比,进一步显示了诸葛亮系蜀国安危于一身的独特地位,也加深了读者对诸葛亮的敬仰。 和段少常柯古

【和段少常柯古】原文

称觞惭座客,怀刺即门人。素向宁知贵,清淡不厌贫。 野梅江上晚,堤柳雨中春。未报淮南诏,何劳问白蘋.

【和段少常柯古】译文

【和段少常柯古】赏析

河渎神

【河渎神】原文

河上望丛祠,庙前春雨来时。楚山无限鸟飞迟, 兰棹空伤别离¤ 何处杜鹃啼不歇,艳红开尽如血。蝉鬓美人愁绝, 百花芳草佳节。 孤庙对寒潮,西陵风雨潇潇。谢娘惆怅倚兰桡, 泪流玉箸千条¤ 暮天愁听思归乐,早梅香满山郭。回首两情萧索, 离魂何处飘泊。 铜鼓赛神来,满庭幡盖裴回。水村江浦过风雷, 楚山如画烟开¤ 离别橹声空萧索,玉容惆怅妆薄。青麦燕飞落落, 卷帘愁对珠阁。

【河渎神】译文

【河渎神】赏析

河中陪帅游亭(一作陪河中节度使游河亭)

【河中陪帅游亭(一作陪河中节度使游河亭)】原文

倚阑愁立独徘徊,欲赋惭非宋玉才。满座山光摇剑戟, 绕城波色动楼台。鸟飞天外斜阳尽,人过桥心倒影来。 添得五湖多少恨,柳花飘荡似寒梅。

【河中陪帅游亭(一作陪河中节度使游河亭)】译文

【河中陪帅游亭(一作陪河中节度使游河亭)】赏析

回中作

【回中作】原文

苍莽寒空远色愁,呜呜戍角上高楼。吴姬怨思吹双管, 燕客悲歌别五侯。千里关山边草暮,一星烽火朔云秋。 夜来霜重西风起,陇水无声冻不流。

【回中作】译文

【回中作】赏析

荷叶杯

【荷叶杯】原文

一点露珠凝冷,波影,满池塘。绿茎红艳两相乱,肠断, 水风凉。 镜水夜来秋月,如雪,采莲时。小娘红粉对寒浪,惆怅, 正思惟。 楚女欲归南浦,朝雨,湿愁红。小船摇漾入花里,波起, 隔西风。

【荷叶杯】译文

【荷叶杯】赏析

会昌丙寅丰岁歌(杂言)

【会昌丙寅丰岁歌(杂言)】原文

丙寅岁,休牛马,风如吹烟,日如渥赭。九重天子调天下, 春绿将年到西野。西野翁,生儿童,门前好树青zv茸。 zv茸单衣麦田路,村南娶妇桃花红。新姑车右及门柱, 粉项韩凭双扇中。喜气自能成岁丰,农祥尔物来争功。

【会昌丙寅丰岁歌(杂言)】译文

【会昌丙寅丰岁歌(杂言)】赏析

荷叶杯·镜水夜来秋月

【荷叶杯·镜水夜来秋月】原文

镜水夜来秋月,如雪。采莲时,小娘红粉对寒浪。惆怅,正思惟。

【荷叶杯·镜水夜来秋月】译文

1“镜水”二句——秋月照水,水平如镜,月光如雪。 2“小娘”句——少女红润的粉面映照着碧色的寒水。小娘:此处指采莲少女。红粉:红粉面。寒浪:形容池水清冷明澈。

【荷叶杯·镜水夜来秋月】赏析

这首词开头“镜水夜来秋月,如雪”描写秋天夜色,皎洁明媚的月光,倾泻在平静如镜的水面上,好像洁白的雪。点出时间是秋天的一个月色明媚的晚上——一个良辰。并以秋月之景,渲染出一种浪漫的气氛:有良辰必有美景。“采莲时”,点出了人物活动的地点。这个活动地点是个很重要的背景。因为在南方采莲季节常常包含着男女表达爱情的活动,是一个很浪漫的季节。只有交待出这一场所,才能更好的展开下文,也算是一种铺垫。这样才能使下文的意境更充实,更易理解,更易把握女主人公的情感世界。“小娘红粉对寒浪”,“小娘”是指采莲女,诗中的女主人公。“红粉”,是说采莲女正值青春妙龄,打扮的十分美丽,楚楚动人。“红粉”两字用简练的笔法勾勒出了采莲女的外貌特征也体现出一种淡雅丽饰的色彩美,女为悦己者容,采莲女一出场就给人以不俗的感觉,清新淡雅。而“寒浪”则是对“红粉”的衬托,以及对心境进一步的解说。“红”在这还象征着青春、热烈、希望和期盼,而“寒”表面上看是对秋月的进一步解释,孤寂,寒凉而内涵则是表示孤单和寂寞,以周围的环境和气氛,来揭示女主人公的内心世界。在这镜水如月之夜,浪漫季节,不仅心起涟漪故而“惆怅”,进而有所思。“正思惟”,则是这时心境的真实写照。这季节,花好月圆,情歌缭绕,四处回响;轻舟荡漾,激起浪花朵朵,而自己的恋人不知在何方。不禁心潮激荡,思绪茫茫,无人能解其中滋味。正是越思越想,越想越愁,越愁越伤感,正应了古语“剪不断,理还乱”。 这首词写的很精练,紧抓采莲女月夜伫立凝思这一意象,用简洁凝练的笔法,层层递进,把少女那种孤寂、苦闷、惆怅的心境展露无遗。短短二十三字,就把情景融与一体,可见其卓绝的想象力和高超的驾驭语言的能力。 鸡鸣埭曲

【鸡鸣埭曲】原文

南朝天子射雉时,银河耿耿星参差。铜壶漏断梦初觉, 宝马尘高人未知。鱼跃莲东荡宫沼,濛濛御柳悬栖鸟。 红妆万户镜中春,碧树一声天下晓。盘踞势穷三百年, 朱方杀气成愁烟。彗星拂地浪连海,战鼓渡江尘涨天。 绣龙画雉填宫井,野火风驱烧九鼎。殿巢江燕砌生蒿, 十二金人霜炯炯。芊绵平绿台城基,暖色春容荒古陂。 宁知玉树后庭曲,留待野棠如雪枝。

【鸡鸣埭曲】译文

【鸡鸣埭曲】赏析

横吹曲辞。雍台歌

【横吹曲辞。雍台歌】原文

太子池南楼百尺,八窗新树疏帘隔。黄金铺首画钩陈, 羽葆亭童拂交戟。盘纡阑楯临高台,帐殿临流鸾扇开。 早雁声鸣细波起,映花卤簿龙飞回。

【横吹曲辞。雍台歌】译文

【横吹曲辞。雍台歌】赏析

寄崔先生

【寄崔先生】原文

往年江海别元卿,家近山阳古郡城。莲浦香中离席散, 柳堤风里钓船横。星霜荏苒无音信,烟水微茫变姓名。 菰黍正肥鱼正美,五侯门下负平生。

【寄崔先生】译文

【寄崔先生】赏析

鸿胪寺有开元中锡宴堂楼台池沼雅为胜绝荒凉…成四十韵

【鸿胪寺有开元中锡宴堂楼台池沼雅为胜绝荒凉…成四十韵】原文

明皇昔御极,神圣垂耿光。沈机发雷电,逸躅陵尧汤。 西覃积石山,北至穷发乡。四凶有獬豸,一臂无螳螂。 婵娟得神艳,郁烈闻国香。紫绦鸣羯鼓,玉管吹霓裳。 禄山未封侯,林甫才为郎。昭融廓日月,妥帖安纪纲。 群生到寿域,百辟趋明堂。四海正夷宴,一尘不飞扬。 天子自犹豫,侍臣宜乐康。轧然阊阖开,赤日生扶桑。 玉砌露盘纡,金壶漏丁当。剑佩相击触,左右随趋跄。 玄珠十二旒,红粉三千行。顾盻生羽翼,叱嗟回雪霜。 神霞凌云阁,春水骊山阳。盘斗九子粽,瓯擎五云浆。 双琼京兆博,七鼓邯郸娼。毰毸碧鸡斗,茏葱翠雉场。 仗官绣蔽膝,宝马金镂锡。椒涂隔鹦鹉,柘弹惊鸳鸯。 猗欤华国臣,鬓发俱苍苍。锡宴得幽致,车从真炜煌。 画鹢照鱼鳖,鸣驺乱甃鶬.飐滟荡碧波,炫煌迷横塘。 萦盈舞回雪,宛转歌绕梁。艳带画银络,宝梳金钿筐。 沈冥类汉相,醉倒疑楚狂。一旦紫微东,胡星森耀芒。 凭陵逐鲸鲵,唐突驱犬羊。纵火三月赤,战尘千里黄。 殽函与府寺,从此俱荒凉。兹地乃蔓草,故基摧坏墙。 枯池接断岸,唧唧啼寒螀。败荷塌作泥,死竹森如枪。 游人问老吏,相对聊感伤。岂必见麋鹿,然后堪回肠。 幸今遇太平,令节称羽觞。谁知曲江曲,岁岁栖鸾凰。

【鸿胪寺有开元中锡宴堂楼台池沼雅为胜绝荒凉…成四十韵】译文

【鸿胪寺有开元中锡宴堂楼台池沼雅为胜绝荒凉…成四十韵】赏析

寄分司元庶子兼呈元处士

【寄分司元庶子兼呈元处士】原文

闭门高卧莫长嗟,水木凝晖属谢家。缑岭参差残晓雪, 洛波清浅露晴沙。刘公春尽芜菁色,华廙愁深苜蓿花。 月榭知君还怅望,碧霄烟阔雁行斜。

【寄分司元庶子兼呈元处士】译文

【寄分司元庶子兼呈元处士】赏析

湖阴词

【湖阴词】原文

祖龙黄须珊瑚鞭,铁骢金面青连钱。虎髯拔剑欲成梦, 日压贼营如血鲜。海旗风急惊眠起,甲重光摇照湖水。 苍黄追骑尘外归,森索妖星阵前死。五陵愁碧春萋萋, 霸川玉马空中嘶。羽书如电入青琐,雪腕如槌催画鞞. 白虬天子金煌铓,高临帝座回龙章。吴波不动楚山晚, 花压阑干春昼长。

【湖阴词】译文

【湖阴词】赏析

寄河南杜少尹

【寄河南杜少尹】原文

十载归来鬓未凋,玳簪珠履见常僚。岂关名利分荣路, 自有才华作庆霄。鸟影参差经上苑,骑声断续过中桥。 夕阳亭畔山如画,应念田歌正寂寥。

【寄河南杜少尹】译文

【寄河南杜少尹】赏析

鄠杜郊居

【鄠杜郊居】原文

槿篱芳援近樵家,垄麦青青一径斜。 寂寞游人寒食后,夜来风雨送梨花。

【鄠杜郊居】译文

【鄠杜郊居】赏析

寄卢生

【寄卢生】原文

遗业荒凉近故都,门前堤路枕平湖。绿杨阴里千家月, 红藕香中万点珠。此地别来双鬓改,几时归去片帆孤。 他年犹拟金貂换,寄语黄公旧酒垆。

【寄卢生】译文

【寄卢生】赏析

鄠郊别墅寄所知

【鄠郊别墅寄所知】原文

持颐望平绿,万景集所思。南塘遇新雨,百草生容姿。 幽鸟不相识,美人如何期。徒然委摇荡,惆怅春风时。

【鄠郊别墅寄所知】译文

【鄠郊别墅寄所知】赏析

寄裴生乞钓钩

【寄裴生乞钓钩】原文

一随菱棹谒王侯,深愧移文负钓舟。 今日太湖风色好,却将诗句乞鱼钩。

【寄裴生乞钓钩】译文

【寄裴生乞钓钩】赏析

华阴韦氏林亭

【华阴韦氏林亭】原文

自有林亭不得闲,陌尘宫树是非间。 终南长在茅檐外,别向人间看华山。

【华阴韦氏林亭】译文

【华阴韦氏林亭】赏析

寄清源寺僧

【寄清源寺僧】原文

石路无尘竹径开,昔年曾伴戴颙来。窗间半偈闻钟后, 松下残棋送客回。帘向玉峰藏夜雪,砌因蓝水长秋苔。 白莲社里如相问,为说游人是姓雷。

【寄清源寺僧】译文

【寄清源寺僧】赏析

黄昙子歌

【黄昙子歌】原文

参差绿蒲短,摇艳云塘满。红潋荡融融,莺翁鸂鶒暖。 萋芊小成路,马上修蛾懒。罗衫袅回风,点粉金鹂卵。

【黄昙子歌】译文

【黄昙子歌】赏析

偶游

【偶游】原文

曲巷斜临一水间,小门终日不开关。红珠斗帐樱桃熟, 金尾屏风孔雀闲。云髻几迷芳草蝶,额黄无限夕阳山。 与君便是鸳鸯侣,休向人间觅往还。

【偶游】译文

【偶游】赏析

盘石寺留别成公

【盘石寺留别成公】原文

槲叶萧萧带苇风,寺前归客别支公。三秋岸雪花初白, 一夜林霜叶尽红。山叠楚天云压塞,浪遥吴苑水连空。 悠然旅榜频回首,无复松窗半偈同。

【盘石寺留别成公】译文

【盘石寺留别成公】赏析

光风亭夜宴妓有醉殴者

【光风亭夜宴妓有醉殴者】原文

吴国初成阵,王家欲解围。拂巾双雉叫,飘瓦两鸳飞。

【光风亭夜宴妓有醉殴者】译文

【光风亭夜宴妓有醉殴者】赏析

题贺知章故居叠韵作

【题贺知章故居叠韵作】原文

废砌翳薜荔,枯湖无菰蒲。老媪饱藁草,愚儒输逋租。

【题贺知章故居叠韵作】译文

【题贺知章故居叠韵作】赏析

菩萨蛮

【菩萨蛮】原文

小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉, 弄妆梳洗迟¤ 照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。 水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。江上柳如烟, 雁飞残月天¤ 藕丝秋色浅,人胜参差剪。双鬓隔香红,玉钗头上风。 蕊黄无限当山额,宿妆隐笑纱窗隔。相见牡丹时, 暂来还别离¤ 翠钗金作股,钗上蝶双舞。心事竟谁知,月明花满枝。 翠翘金缕双鸂鶒,水文细起春池碧。池上海棠梨, 雨晴红满枝¤ 绣衫遮笑靥,烟草黏飞蝶。青琐对芳菲,玉关音信稀。 杏花含露团香雪,绿杨陌上多离别。灯在月胧明, 觉来闻晓莺¤ 玉钩褰翠幕,妆浅旧眉薄。春梦正关情,镜中蝉鬓轻。 玉楼明月长相忆,柳丝袅娜春无力。门外草萋萋, 送君闻马嘶¤ 画罗金翡翠,香烛销成泪。花落子规啼,绿窗残梦迷。 凤凰相对盘金缕,牡丹一夜经微雨。明镜照新妆, 鬓轻双脸长¤ 画楼相望久,阑外垂丝柳。音信不归来,社前双燕回。 牡丹花谢莺声歇,绿杨满院中庭月。相忆梦难成, 背窗灯半明¤ 翠钿金压脸,寂寞香闺掩。人远泪阑干,燕飞春又残。 满宫明月梨花白,故人万里关山隔。金雁一双飞, 泪痕沾绣衣¤ 小园芳草绿,家住越溪曲。杨柳色依依,燕归君不归。 宝函钿雀金鸂鶒,沈香阁上吴山碧。杨柳又如丝, 驿桥春雨时¤ 画楼音信断,芳草江南岸。鸾镜与花枝,此情谁得知。 南园满地堆轻絮,愁闻一霎清明雨。雨后却斜阳, 杏花零落香¤ 无言匀睡脸,枕上屏山掩。时节欲黄昏,无憀独倚门。 夜来皓月才当午,重帘悄悄无人语。深处麝烟长, 卧时留薄妆¤ 当年还自惜,往事那堪忆。花露月明残,锦衾知晓寒。 雨晴夜合玲珑日,万枝香袅红丝拂。闲梦忆金堂, 满庭萱草长¤ 绣帘垂s4zy,眉黛远山绿。春水渡溪桥,凭阑魂欲消。竹风轻动庭除冷,珠帘月上玲珑影。山枕隐浓妆, 绿檀金凤凰¤ 两蛾愁黛浅,故国吴宫远。春恨正关情,画楼残点声。 玉纤弹处真珠落,流多暗湿铅华薄。春露浥朝花, 秋波浸晚霞¤ 风流心上物,本为风流出。看取薄情人,罗衣无此痕。

【菩萨蛮】译文

【菩萨蛮】赏析

归国遥(国一作自,遥一作谣)

【归国遥(国一作自,遥一作谣)】原文

香玉,翠凤宝钗垂s4zy.钿筐交胜金粟,越罗春水绿¤ 画堂照帘残烛,梦馀更漏促。谢娘无限心曲,晓屏山断续。 双脸,小凤战篦金飐艳。舞衣无力风敛,藕丝秋色染¤ 锦帐绣帏斜掩,露珠清晓簟。粉心黄蕊花靥,黛眉山两点。

【归国遥(国一作自,遥一作谣)】译文

【归国遥(国一作自,遥一作谣)】赏析

题李处士幽居

【题李处士幽居】原文

水玉簪头白角巾,瑶琴寂历拂轻尘。浓阴似帐红薇晚, 细雨如烟碧草春。隔竹见笼疑有鹤,卷帘看画静无人。 南山自是忘年友,谷口徒称郑子真。

【题李处士幽居】译文

【题李处士幽居】赏析

菩萨蛮·小山重叠金明灭

【菩萨蛮·小山重叠金明灭】原文

小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。 照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

【菩萨蛮·小山重叠金明灭】译文

译文 眉妆漫染 叠盖了部分额黄 鬓边发丝飘过 洁白的香腮似雪 懒得起来 画一画蛾眉 整一整衣裳 梳洗打扮 慢吞吞 意迟迟 照一照新插的花朵 对了前镜 又对后镜 红花与容颜 交相辉映 刚穿上的绫罗裙襦 绣着一双双的金鹧鸪 注释 1小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。另外一种理解为:小山是指屏风上的图案,由于屏风是折叠的,所以说小山重叠。金:指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。明灭:隐现明灭的样子。金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。 2鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。欲度:将掩未掩的样子。香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。 3蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。一说指元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉”。 4弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容。 5罗襦:丝绸短袄。 6鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金”。

【菩萨蛮·小山重叠金明灭】赏析

这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。 词学专家周汝昌先生认为:此篇通体一气。精整无只字杂言,所写只是一件事,若为之拟一韪增入,便是“梳妆”二字。领会此二字,一切迎刃而解。而妆者,以眉为始;梳者,以鬓为主;故首句即写眉,次句写鬓。 小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,国“十眉”之一式。大约“眉山”一词,亦因此起。眉曰小山,也时时见于当时记号中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆。”正指小山眉而言。又如同时孙光宪《酒泉子》云:“玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照。翠连娟,红缥缈,早妆时。”亦正写晨妆对镜画眉之情景。可知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦庄《荷叶杯》所谓“一双愁黛远山眉”同义。 旧解多以小山为“屏”,其实未允。此由(1)不知全词脉络,误以首句与下无内在联系;(2)不知“小山”为眉样专词,误以为此乃“小山屏”之简化。又不知“叠”乃眉蹙之义,遂将“重叠”解为重重叠叠。然“小山屏”者,译为今言,谓“小小的山样屏风”也,故“山屏”即为“屏山”,为连词,而“小”为状词;“小”可省减而“山屏”不可割裂而止用“山”字。既以“小山”为屏,又以“金明灭”为日光照映不定之状,不但“屏”“日”全无着落,章法脉络亦不可寻矣。 重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音律上的得宜为定。此处声平而义去,方为识音。叠,相当于蹙眉之蹙字义,唐诗有“双蛾叠柳”之语,正此之谓。金,指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”,故诗又有“八字宫眉捧额黄”之句,其良证也。 已将眉喻山,再将鬓喻为云,再将腮喻为雪,是谓文心脉络。盖晨间闺中待起,其眉蹙锁,而鬓已散乱,其披拂之发缕,掩于面际,故上则微掩眉端额黄,在隐现明灭之间,下则欲度腮香,——度实亦微掩之意。如此,山也,金也,云也,雪也,构为一幅春晓图,十分别致。 上来两句所写,待起未起之景也。故第三句紧接懒起,起字一逗——虽曰懒起,并非不起,是娇懒迟迟未起也。闺中晓起,必先梳妆,故“画蛾眉”三字一点题——正承“小山”而来。“弄妆”再点题,而“梳洗”二字又画龙点睛承鬓之腮雪而来。其双管其并下,脉络最清。然而中间又着一“迟”字,远与“懒”相为呼应,近与“弄”字互为注解。“弄”字最奇,因而是一篇眼目。一“迟”字,多少层次,多少时光,多少心绪,多少神情,俱被此一字包尽矣。 梳妆虽迟,终究须有完毕之日,故过片重开,即写梳妆已罢,最后以两镜前后对映而审看梳妆是否合乎标准。其前镜,妆台奁内之座镜也;其后镜,手中所持之柄镜也——俗呼“把儿镜”。所以照者,为看两鬓簪花是否妥恰,而两镜之交,“套景”重叠,花光与人面,亦交互重叠,至于无数层次!以十个字写此难状之妙景,尽得神理,实为奇绝之笔。 词笔至此,写梳妆题目已尽其能事了,后面又忽有两句,又不知为何而设?新贴,新鲜之“花样子”也,剪纸为之,贴于绸帛之上,以为刺绣之“蓝本”者也。盖言梳妆既妥,遂开始一日之女红:刺绣罗襦,而此新样花贴,偏偏是一双一双的的鹧鸪图纹。闺中之人,见此图纹,不禁有所感触。此处之所感所触,乃与开头之山眉深蹙,梦起迟妆者相应。由此一例足见飞卿词极工于组织联络,回互呼应之妙。 此词对后世颇有影响。电视连续剧《后宫甄嬛传》剧终曲曾采用此词原文为歌词,由刘欢作曲,姚贝娜演唱。 郭处士击瓯歌

【郭处士击瓯歌】原文

佶傈金虬石潭古,勺陂潋滟幽修语。 湘君宝马上神云,碎佩丛铃满烟雨。 吾闻三十六宫花离离,软风吹春星斗稀。 玉晨冷磬破昏梦,天露未干香着衣。 云钗委坠垂云发,小响丁当逐回雪。 晴碧烟滋重叠山,罗屏半掩桃花月。 太平天子驻云车,龙炉勃郁双蟠拏。 宫中近臣抱扇立,侍女低鬟落翠花。 乱珠触续正跳荡,倾头不觉金乌斜。 我亦为君长叹息,缄情远寄愁无色。 莫沾香梦绿杨丝,千里春风正无力。

【郭处士击瓯歌】译文

【郭处士击瓯歌】赏析

唐时音乐正处于发展阶段,所以诗歌中关于音乐的诗也甚多。诸如白居易的《琵琶行》、韩退之的《听颖师弹琴》和李长吉的《李凭箜篌引》,皆称绝唱。温庭筠这首《郭处士击瓯歌》与它们并列,当毫无逊色。 郭处士,据《温飞卿诗集》补注说,即郭道源。唐武宗朝,以善击瓯名,率以邢(山西)瓯、越(浙江)瓯十二只,旋加减水其中,以箸击之。瓯,《洪武正韵》谓“今俗谓碗深者为瓯。”《正字通》说:“俗谓茶杯为瓯。”击瓯是民间的一种音乐,这在现在也还可见。由于它不是正规乐器,古所谓的“革金石丝竹土木匏”八音之内,就没有瓷或玻璃的席位。对于这种土乐器的演奏,比之于琵琶、箜篌,当然有更难好之处。那当然,描写起来也就相对地要更困难些的。 温庭筠本人就是一个大音乐家。他不仅善于能依律而填词谱曲,所谓“能逐弦吹之音为侧艳之词”,而且还精于演奏,其水平之高,达到了“有丝即弹,有孔即吹,不必柯亭爨桐”,也就是说,即使是粗制滥造的乐器,他也可以奏出很美妙的音乐。因此可以说,温庭筠的诗,就不是一般的泛泛的谀词,而是行家对于这一音乐之美的鉴赏了。 诗的题目既是《郭处士击瓯歌》,所以他可以不必叙述,而从第一个音符写起。“佶傈金虬石潭古”,虬,无角龙。正因为它无角,不得登于天廷,所以它因长期抑郁而多暴厉之气。佶傈,耸动的样子。佶傈金虬,正是写金色的无角龙,在古潭里翻腾怒吼,搅得潭水发出了噌吰的声音。以水声来写瓯声,自然给人以亲切的感受。击瓯的第一乐章,可以想见是何等的激烈而宏伟。接着,“勺陂潋滟幽修语”,第二乐章由急转缓,由重移轻。从噌吰跳荡而转为轻波唼喋。又好像是独坐在幽篁里,听那微风拂过竹梢。陂,是水边逐步倾斜的坡岸。所以这里写的就不是水的拍击之声,因为无岸壁可拍,而是水波荡漾以进退的唼喋声,或是轻波逐戏的潋滟。“幽修”指的当是竹。所谓“幽篁”、“修竹”者是。人坐在幽篁里,亦即深竹丛中,一切的声音,都隔绝了,这里仿佛是王维“入定”的境界。但微风却闯了进来,拂动竹叶,发出切切嚓嚓的声响,有如小女子们在那里说着悄悄话。这个意境只有虽入定而又不甘寂寞的王维体察得出来,故他在他的《山居秋暝》中说:“竹喧归浣女”,这不止是写竹之喧,也含有她们的笑语声。这就不仅写出了轻音部,而且又都带有人间熟悉的生活情趣,使人听来,于分外宁静之中,还有一种亲切的感受。 第三乐章,手法一变,“湘君玉马上神云,碎佩丛铃满烟雨。”不是一句一个意境,而是用两句同写一个意境。乐声于沉静之中又飞扬了起来,有如湘君骑着宝马自天外远远而来。这个感觉极细,正是捉住了瓯声从轻而渐扬的音步。湘君身上的佩玉发出丁东之声,和着马脖子上的鸾铃锵锵。有轻有重,有急有徐,却又是如此的和谐。正因为从敲着盛水的杯子发出的声音吧,所以听来都带有水的滋润。不是响晴的天空那种爽朗的声音,而是仿佛从烟雨中发出的;因而都沾上了水的滋润。“碎佩丛铃满烟雨”,温庭筠确实是有着音乐家的耳朵。他是这样准确地捕捉到了乐声燥湿的质感,他又有着文学家的手,能把它换成立体声的画面传给了读者。这就使得千百年后的读者,也能通过他留下的非常富有特色的画面,而想象得到这支音乐的节奏:第一乐章是宏大的,第二乐章是宁静的,而到了第三乐章则飞越而悠扬,恰似音乐最好的结尾。 接着下面三段,用“吾闻”领起,一下转到了宫中,这是为了写演奏家的。武宗在位的时候,李德裕执政,郭道源曾充太常寺调音律官。那在晚唐,曾是一个开明的朝代。以后宣宗继位,朝政又趋于腐败。李德裕贬死,从郭道源流落到了民间看,他当也是一位耿介拔俗的艺术家。正是这样的思想渊源,才会被温庭筠引为同调。所以温庭筠这才用了更大的篇幅,用闪回、插叙的回忆笔法,来写他过去演奏的这一段光荣。这在文字的背后,那是寄托了对于李德裕的哀思与夫对现实的批判的。正是因为这样,所以他用了“吾闻”,那当然是对于郭的传说又加上作者的想象,那么读者就要注意作者在这里的设想了,因为这里正是诗人可以有最大的自由,寓意传神,以表达他的言外之意的地方。因而在这里捕捉诗人的精神实质,读者也就有可能懂得他诗旨之所在了。这样,他虽然写的是别人,却很可以见设想者自己的精神的。或者说是抒情和对象的结合,是情与志的共同体。 这里第一段“三十六宫花离离,软风吹香星斗稀。玉晨冷磬破昏梦,天露未干香着衣”是写郭处士曾在宫中生活的情景。而且,他似乎还是一位道教之士。本来“处士”是对那些有德而隐居的人的一种尊称。按说对曾在宫中当过待诏的人是不当的。但唐朝由于姓李,很尊崇李家的道教,入宫后而又隐退的也大有人在,如和李白很要好的司马徽就是。郭道源既已出宫很久,那么尊之为“处士”自也可以。由于温庭筠没有进过皇宫,对皇宫里的生活只能根据传闻加以想象,所以用听说“三十六宫花离离”来展开他的叙述。如此众多的离宫,错落地隐在繁茂的花树丛中,这是多么富丽庄严的景象。既具体又有着高度的概括,使人产生了许多的联想。然而接着读下来的,仿佛郭处士正在这里深夜徘徊,给人一种幽冷孤独的意味。本来正如骆宾王《帝京篇》里说的:“汉家离宫三十六”,是言帝王所居宫殿之多,“花离离”,是花木披纷的世界。这是实写;但按中国诗歌的传统语境,花往往又是用以写美丽的女人的。花离离,对于皇宫来说,又是美女的世界。“离离”,除了有草木繁茂的意义外,用于人,也有“懒散、忧伤”的意义。在这样的深宫里,该囚禁了天下无数美色,而皇帝只有一个,是以有的从少女一直到头白都不得见皇帝一面的。“软风吹春星斗稀,玉晨冷磬破昏梦。”因为女子太多了,而一个皇帝又照顾不过来,所以在深宫里,固然有的地方笙歌达旦,和暖的春风软软地吹着,在这令人沉醉的春晨,金屋中有人正如《红楼梦》中薛大少说的:“洞房花烛朝慵起”。但也有的地方,则只能是伴着春风,独自对着星空,从稀到密,又从密等到了稀,良宵空待。更有的连这空待的幻梦也消灭了,就只有与青灯冷磬相伴,明知此生已矣,只希望修个来生。“天露未干香着衣”,使人想到了杜甫的“香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。”这是爱的执着,同时也是对美的摧残。温庭筠把这一切都揉合在了一起,这就成了最典型的内宫写照。“香雾”也好,“香露”也好,这不止是具体地写了雾与露,更是写了这里的一个大的环境,使雾与露而香的,说明了这里的环境,至少也是在花树丛中或脂粉香中的。露与雾也因花气或脂粉之香气之重而被薰香了。 但是,“玉晨”似还有一说:据《上清紫晨君经》说,玉晨是上皇先生的精灵。因为郭道源是道士,故尔“玉晨冷磬破昏梦,天露未干香着衣”,也可以说是借重来指郭道源自己。说他用“冷磬”来惊破人们的“昏梦”。以“冷磬”对“昏梦”非常之妙。中国的俳优,即宫廷艺人有一个优良的传统,就是寓谏于滑稽之中,想必郭道源也是这样的,以滑稽谏,得罪了宣宗,这才遭到了朝廷的遗弃。那么,这“软风”、“冷磬”,也许更多的是在写在这里徘徊了一夜,因而让露水打湿了衣裳的郭道源的感觉了。这虽属纯客观的描写,但由于他写出了一个在这样富丽温柔而又幽森孤独的环境里,竟然竟夕起徘徊的他,这就是通过这样典型环境里的典型性格,使读者可以“以形传神”,从他那无言的客观的神态中,看到他那满怀心事的忡忡之情,这就把一个忧国忧民的志士形象,非常突出地立在了读者的眼前了。这样的歌颂郭之为人,既艺术,又得体。 接下来,写郭的艺术。“兰钗委坠垂云发,小响丁当逐回雪”,他在宫中击瓯,也许是为舞女伴奏,也许正是因他击奏的瓯声丁当,而使人幻发出如见疾风回雪之舞,她旋转的是的么疾速呀。以致云鬓松动,头上的兰钗都掉了下来。那丁当之声也许就是这首饰坠地时发出的声音。众多的首饰,纷纷坠落,如大珠小珠落玉盘,发出清脆的丁东声,如瓯如磬,似幻似真,倒也有趣。“晴碧烟滋重叠山,罗屏半掩桃花月。”乐声渐入轻微,仿佛是她停了下来,由于刚才旋转得太疾,乍歇下来,是以这时读者仿佛听到她喘息着,仿佛看到了她的脸色绯红,在罗屏半掩之中,恰如那桃花染就的一轮明月,白中透红。衬得她那细细的黛眉,也像晴天里那含烟的一弯远山。这真是太艳丽了,于是“太平天子驻云车,龙炉勃郁双蟠拏”,连经常接近声乐女色,享尽了人间富贵的太平天子,也不由得要停下车来,久久地注目而视。以至两边香炉中的御烟,因停得久了而如双龙样的纠结在了一起。“宫中近臣抱扇立,侍女低鬟落翠花。”那些执掌礼仪的中性太监们,也一个个地抱着羽扇而发呆。侍女们连发饰松脱了都不知道。大家都看、也许是听得太痴呆了。以至大家如醉如痴,君臣失仪,一切的威严、恐惧,在她的面前,都扫地以尽了,剩下的就只是对于音乐舞蹈的倾倒。则这音乐之美,中人之深,就可想而知了。 “乱珠触续正跳荡,倾头不觉金乌斜。”这时瓯击得如玉珠跳荡,他低着头那样入神地敲打着,不知道竟到了日已西斜的时分;然而人们似乎意犹未足。他不仅采用了声音的传统的写法,“以声写声”,而且还以意识来写声,写众人的痴呆,进一步把郭处士的才艺写得简直出神入化了。 这上面四段,下了偌大的气力,从各方面来写郭道源:写他的音乐奇才,写他的忧国忧民,但这实在不是赞美他的技艺,而只不过是用作铺垫,为的是写其才志如此,竟无可用。所以他最后说:“我亦为君长叹息,缄情寄远愁无色。” 也许郭道源对朝廷还抱有幻想,所以他最后说:“莫沾香梦绿杨丝,千里春风正无力。”其实武宗不幸死于太监之手后,太监们怕再出一个像武宗似的英明的皇帝,所以这才特地选了一个懦弱而又酷好声色的李忱当皇帝,是为宣宗。温庭筠对于朝廷的这一套,他是太了解了。与他很亲近的太子永之死,武宗之死,宣宗之立,几乎在他的身心上,都留下了道道血痕。所以他这才在最后用《杨白华》的故事来劝他,说:莫做杨花梦,春风正无力,你是飘不到旧窠里去的。明末的大思想家王夫之曾感叹地说:“武宗不夭,德裕不窜,唐其可以复兴乎!”可惜的是,宣宗却反其道而行之。王夫之说;“唐之亡,宣宗亡之”。这真是一针见血,入木三分。旧窠早已没有了。据《梁书》说:“杨华,少有勇力,容貌雄伟,魏胡太后逼通之。华惧及祸,乃率其部曲来降。胡太后追思之不能已,为作《杨白花》歌词,使宫人昼夜连臂蹋足歌之。”杨华,本名白花,奔梁后改名华。其歌词曰:“阳春二三月,杨柳齐作花。春风一夜入闺闼,杨花飘荡落谁家?含情出户脚无力,拾得杨花泪沾臆。秋去春来双燕子,愿衔杨花入窠里。”温庭筠用这样一个故事,非常含蓄,特别是以情歌里的单相思来写政治,郭道源当然懂。但别人就不好说他是对朝廷的不满了。 武宗当政时间不长,从公元841年至847年,则温庭筠已有三十多岁,正当壮年,从他娴熟音乐,也和郭道源因李德裕之故而一同沉浮着,他们当是知己,所以他才能对技艺写得这样的深切,对郭道源之情写得这样深挚,而对于时事的手法,又是这样的深沉。特别是最后,他这唤醒春梦的沉痛的语,表达出的是对同志的叮咛,而绝不是浪荡子的泛声。则这一首诗,实际是充满着对于理想的追求、对于同志无限深情的咏叹;同时也是对于时事最清醒的估计和鄙弃。总之归结起来,便是一阕对于人才沉沦的悲歌。正因为温庭筠对过去了的武宗的政治爱得那样深,对于当前宣宗之治是这样不信任,他既无限忠贞于过去,又十分洞察于现在,所以他才不为当世所用,也不肯为当世所用。这绝不是持什么“无特操……为当涂所薄”的论者们所可理解的。 题李卫公诗二首

【题李卫公诗二首】原文

蒿棘深春卫国门,九年于此盗乾坤。两行密疏倾天下, 一夜阴谋达至尊。肉视具僚忘匕箸,气吞同列削寒温。 当时谁是承恩者,肯有馀波达鬼村。 势欲凌云威触天,权倾诸夏力排山。三年骥尾有人附, 一日龙须无路攀。画閤不开梁燕去,朱门罢扫乳鸦还。 千岩万壑应惆怅,流水斜倾出武关。

【题李卫公诗二首】译文

【题李卫公诗二首】赏析

更漏子

【更漏子】原文

柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。惊塞雁,起城乌, 画屏金鹧鸪¤ 香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。红烛背,绣帘垂, 梦长君不知。 星斗稀,钟鼓歇,帘外晓莺残月。兰露重,柳风斜, 满庭堆落花¤ 虚阁上,倚阑望,还似去年惆怅。春欲暮,思无穷, 旧欢如梦中。 金雀钗,红粉面,花里暂时相见。知我意,感君怜, 此情须问天¤ 香作穗,蜡成泪,还似两人心意。山枕腻,锦衾寒, 觉来更漏残。 相见稀,相忆久,眉浅淡烟如柳。垂翠幕,结同心, 待郎熏绣衾¤ 城上月,白如雪,蝉鬓美人愁绝。宫树暗,鹊桥横, 玉签初报明。 背江楼,临海月,城上角声呜咽。堤柳动,岛烟昏, 两行征雁分¤ 京口路,归帆渡,正是芳菲欲度。银烛尽,玉绳低, 一声村落鸡。 玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。眉翠薄,鬓云残, 夜长衾枕寒¤ 梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声, 空阶滴到明。

【更漏子】译文

【更漏子】赏析

过陈琳墓

【过陈琳墓】原文

曾于青史见遗文,今日飘蓬过此坟。 词客有灵应识我,霸才无主独怜君。 石麟埋没藏春草,铜雀荒凉对暮云。 莫怪临风倍惆怅,欲将书剑学从军。

【过陈琳墓】译文

【过陈琳墓】赏析

这是一首咏怀古迹之作。表面上是凭吊古人,实际上是自抒身世遭遇之感。陈琳是汉末著名的建安七子之一,擅长章表书记。初为大将军何进主簿,曾向何进献计诛灭宦官,不被采纳;后避难冀州,袁绍让他典文章,曾为绍起草讨伐曹操的檄文;袁绍败灭后,归附曹操,操不计前嫌,予以重用,军国书檄,多出其手。陈琳墓在今江苏邳县,这首诗就是凭吊陈琳墓有感而作。 “曾于青史见遗文,今日飘蓬过此坟。”开头两句用充满仰慕、感慨的笔调领起全篇,说过去曾在史书上拜读过陈琳的文章,今天在飘流蓬转的生活中又正好经过陈琳的坟墓。古代史书常引录一些有关军国大计的著名文章,这类大手笔,往往成为文家名垂青史的重要凭借。“青史见遗文”,不仅点出陈琳以文章名世,而且寓含着歆慕尊崇的感情。第二句正面点题。“今日飘蓬”四字,暗透出诗中所抒的感慨和诗人的际遇分不开,而这种感慨又是紧密联系着陈琳这位前贤来抒写的。不妨说,这是对全篇主旨和构思的一个提示。 “词客有灵应识我,霸才无主始怜君。”颔联紧承次句,“君”、“我”对举夹写,是全篇托寓的重笔。词客,指以文章名世的陈琳;识,这里含有真正了解、相知的意思。上句是说,陈琳灵魂有知,想必会真正了解“我”这个飘蓬才士吧。这里蕴含的感情颇为复杂。其中既有对自己才能的自负自信,又暗含才人惺惺相惜、异代同心的意思。纪昀评道:“‘应’字极兀傲。”这是很有见地的。但却忽略了另一更重要的方面,这就是诗句中所蕴含的极沉痛的感情。诗人在一首书怀的长诗中曾慨叹道:“有气干牛斗,无人辨辘轳(即鹿卢,一种宝剑)。”他觉得自己就像一柄气冲斗牛而被沉埋的宝剑,不为世人所知。一个杰出的才人,竟不得不把真正了解自己的希望寄托在早已作古的前贤身上,正反映出他见弃于当时的寂寞处境和“举世无相识”的沉重悲慨。因此,“应”字便不单是自负,而且含有世无知音的自伤与愤郁。下句“霸才”,犹盖世超群之才,是诗人自指。陈琳遇到曹操那样一位豁达大度、爱惜才士的主帅,应该说是“霸才有主”了。而诗人自己的际遇,则与陈琳相反,“霸才无主”四字正是自己境遇的写照。“始怜君”的“怜”,是怜慕、欣羡的意思。这里实际上暗含着一个对比:陈琳的“霸才有主”和自己的“霸才无主”的对比。正因为这样,才对陈琳的际遇特别欣羡。这时,流露了生不逢时的深沉感慨。 “石麟埋没藏春草,铜雀荒凉对暮云。”腹联分承三、四句,从“墓”字生意。上句是墓前即景,下句是墓前遥想。年深日久,陈琳墓前的石麟已经埋藏在萋萋春草之中,更显出古坟的荒凉寥落。这是寄托自己对前贤的追思缅怀,也暗示当代的不重才士,任凭一代才人的坟墓芜没荒废。由于缅怀陈琳,便进而联想到重用陈琳的曹操,想象到远在邺都的铜雀台,想必也只剩下荒凉的遗迹,在遥对黯淡的暮云了。这不仅是对曹操这样一位重视贤才的明主的追思,也是对那个重才的时代的追恋。“铜雀荒凉”,正象征着一个重才的时代的消逝。而诗人对当前这个弃贤毁才时代的不满,也就在不言中了。 “莫怪临风倍惆怅,欲将书剑学从军。”文章无用,霸才无主,只能弃文就武,持剑从军,这已经使人不胜感慨;而时代不同,今日从军,又焉知不是无所遇合,再历飘蓬。想到这里,怎能不临风惆怅,黯然神伤呢?这一结,将诗人那种因“霸才无主”引起的生不逢时之感,更进一步地表现出来了。 全诗贯串着诗人自己和陈琳之间不同的时代、不同的际遇的对比,即霸才无主和霸才有主的对比,青史垂名和书剑飘零的对比,文采斐然,寄托遥深,不下李商隐咏史佳作。就咏怀古迹一体看,不妨视为杜甫此类作品的嫡传。 题李相公敕赐锦屏风

【题李相公敕赐锦屏风】原文

丰沛曾为社稷臣,赐书名画墨犹新。 几人同保山河誓,犹自栖栖九陌尘。

【题李相公敕赐锦屏风】译文

【题李相公敕赐锦屏风】赏析

更漏子·柳丝长

【更漏子·柳丝长】原文

柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。 香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。红烛背,绣帘垂,梦长君不知。

【更漏子·柳丝长】译文

1迢递:远远传来。 2画屏:有画的屏风。 3香雾:香炉里喷出来的烟雾。 4谢家:西晋谢安的家族。这里泛指仕宦人家。 5红烛背:指烛光熄灭。 6梦君君不知:又作“梦长君不知”。

【更漏子·柳丝长】赏析

这首词是一首抒写女子春夜相思愁苦的春怨词。词的上片写女子春夜难眠的情状。作者由景写起,以动寓静。柳丝亦如情丝,细雨亦湿心田,如此长夜,思妇本已难眠,却偏偏总有更漏之声不绝。“惊”“起”雁、乌,更惊起独守空房的相思女子。寂寞中听更漏声,仿佛石破天惊,甚至连画屏上的鸟都已被惊起,女子的朦胧情态一扫而空,惆怅更重。上片写景似乎单纯,但处处都可见情,“惊”“起”的气氛笼罩全片,为下片的叙写情怀做了极好的铺垫。 词的下片直接写人,以静寓动。香雾虽薄却能透过重重的帘幕,正像相思的惆怅挥之不去,驱之还来。过片三句写尽了闺中女儿怅惘寂寞的心思。最后三句说,任红烛燃尽,把帐帷落下,本以为可以不再听、不再看便不再思了,未料想,相思却入梦,只是梦里有君君不知啊!下片写人兼写境,以女子的心境来写女子的环境,实际上暗中写出了“君”的无情和冷漠,由“君”的“不知”更写出了女子的“惆怅”和凄苦,是以情视景、以景见意的写法,委婉含蓄。 全词动中有静、静中寓动,动静相生,虚实结合,以女子的情态反映相思之情的无奈和愁苦,语轻意重,言简情深,含蓄蕴藉,曲致动人,是婉约词的风格。 胡仔《苕溪渔隐丛话》:庭筠工于造语,极为绮靡,《花间集》可见矣。《更漏子》一首尤佳。 胡元任云:庭筠工于造语,极为奇丽,此词尤佳。《花间集评注》引尤侗云:飞卿《玉楼春》、《更漏子》,最为擅长之作。 俞陛云《唐五代两宋词选释》:《更漏子》与《菩萨蛮》同意。“梦长君不知”即《菩萨蛮》之“心事竟谁知”、“此情谁得知”也。前半词意以鸟为喻,即引起后半之意。塞雁、城乌,俱为惊起,而画屏上之鹧鸪,仍漠然无知,犹帘垂烛背,耐尽凄凉,而君不知也。陈廷焯《白雨斋词话》:“惊塞雁”三句,此言苦者自苦,乐者自乐。 题柳

【题柳】原文

杨柳千条拂面丝,绿烟金穗不胜吹。 香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖垂。 羌管一声何处曲,流莺百啭最高枝。 千门九陌花如雪,飞过宫墙两自知。

【题柳】译文

1绿烟:指杨柳繁茂如烟的枝条。金穗:金色的嫩枝。吹:一本作“移”。 2静婉:即张静婉,为南朝羊侃的宠姬,善歌舞。歌尘起:形容歌声动听,余音绕梁,惊起梁尘。 3娇娆:一本作“娇饶”,即董娇饶,为东汉宋子侯《董娇饶》诗中所咏的美女。 4羌管:一本作“羌笛”。古代有用羌笛吹奏的《折杨柳》曲。曲:一本作“笛”。[2] 5陌:一本作“曲”。 6自:一本作“不”。

【题柳】赏析

“题柳”之人应为飞卿本人,题柳、咏柳非其本意,诚如刘学锴先生所言,应是有所寄托的。此诗整体风格纤软柔媚,三四句又引入张静婉、董娇饶,故主旨与女子有关应非妄言。然而“羌管一声何处曲”所吹之曲则未必与《杨柳枝》有必然关系,飞卿或者只借用羌笛悲凉的声色而传递一种哀婉的情绪而已。飞入千门九陌和宫墙之内的当不仅仅是如雪之花,应该还有飞卿所吹奏的哀婉之音。“两自知”的两位主角则应是飞卿与宫墙内某位善歌舞的女子,二人或许有一段恋情,如今却被宫墙阻隔。于是飞卿题柳、吹笛以寄、传惆怅哀婉之思。 更漏子·玉炉香

【更漏子·玉炉香】原文

玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。 梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。

【更漏子·玉炉香】译文

译文 玉炉散发着炉香烟,红色的蜡烛滴着烛泪,摇曳的光影映照出华丽屋宇的凄迷。她的蛾眉颜色已褪,鬓发也已零乱,漫漫长夜无法安眠,只觉枕被一片寒凉。 窗外的梧桐树,正淋着三更的冷雨,也不管屋内的她正为别离伤心。一滴一滴的雨点,正凄厉地敲打着一叶一叶的梧桐,滴落在无人的石阶上,一直到天明。 注释 1更漏子:词牌名。它类似渊源于欧洲中世纪骑士文学的《小夜曲》,歌唱的是午夜情事。 2画堂:华丽的内室。 3鬓(bin)云:鬓发如云。 4衾(qin):被子。 5梧桐:落叶乔木,古人以为是凤凰栖止之木。 6不道:不管、不理会的意思。

【更漏子·玉炉香】赏析

温庭筠共写过六首内容相仿的《更漏子》。这首《更漏子》,借“更漏”夜景咏妇女相思情事,词从夜晚写到天明。 开头三个字,表面看是景语,不像后来李清照《醉花阴·重阳》的“薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽”含有以炉烟袅袅来表示愁思无限的意思。次句“红蜡泪”就不同了:夜间燃烛,用以照明,但多了一个“泪”字,便含有了人的感情。说“玉炉”,既见其精美,又见其色洁;“红蜡”则透出色泽的艳丽而撩人情思,而闺中的寂寞也隐隐流露出来了。“画堂”,写居室之美,与“玉炉”、“红蜡”相映衬。这句紧承上句,说红蜡所映照是画堂中人的秋思。“秋思”,是一种看不见、摸不着、深藏于人心中的情愫,红蜡是不能“照”到的,可是作者却执拗地强调“偏照”。“偏照”者,非照不可也。这一来,将室内的华美陈设与人的感情,巧妙地联系起来了。此刻,在这美丽的画堂中,冷清寂静,只有玉炉之香,红蜡之泪,与女主人公相伴,不管它们是有意、无意,但在她看来,却是“偏照”。至此,是蜡在流泪,抑或人在流泪,浑融一体,更反衬女主人公的“秋思”之深。概言之,第一句主要是衬景,二句景中含情,三句感情色彩强烈,女主人公的愁肠百结,呼之而出了。陈匪石云:“词固言情之作,然但以情言,薄矣。必须融情入景,由景见情。”(《旧时月色斋词谭》)这里“融情入景”是逐步深入的,至“偏照”始喷涌而出。 “眉翠薄,鬓云残”,两句写人。以翠黛描眉,见其眉之美。鬓云,是形容美发如云,可知其人之美。但紧接着用了一个“薄”字,一个“残”字,景况便完全不同了。“薄”字形容眉黛褪色,“残”字描绘鬓发不整。这两个字反映出她辗转反侧、无法入睡的情态,不仅写外貌,也同时写出了她内心难言的苦闷。“夜长衾枕寒”,继续写思妇独处无眠的感受,它不仅点明了时间:长夜漫漫;写出了人的感觉:衾枕生寒,如李清照怀念外出丈夫时的“半夜凉初透”。由此可知上面的一切景物,都是夜长不寐之人目之所见,身之所感。这些景物如粒粒珍珠,用“秋思”这条线把它们串了起来。 上阕写画堂中人所见,下阕从室内转到室外,写人的所闻。秋夜三更冷雨,点点滴滴在梧桐树上,这离情之苦没有人可以理解。它与“偏照画堂秋思”呼应,可见“秋思”即是离情。下面再作具体描述:“一叶叶,一声声,空阶滴到明。”潇潇秋雨不理会闺中少妇深夜怀人的苦情,只管让雨珠洒在一张张梧桐叶上,滴落在窗外的石阶上,一直滴到天明,还没有休止。秋雨连绵不停,正如她的离情连绵无尽。李清照《声声慢》:“梧桐更兼细雨,到黄昏点点滴滴,这次第,怎一个愁字了得。”由玉炉生香、红蜡滴泪的傍晚,到闻“三更雨”,再看“滴到明”,女主人公的彻夜不眠,当然更非“一个愁字了得”了。 这首词通首写画堂人的“秋思”“离情”,上阕的意境,在《花间集》中颇常见,下阕的写法则独辟蹊径。陈廷焯说“梧桐树”数语,用笔较快,而意味无上文章之厚。其实,“用笔快”如果一泻千里,言尽意止,固然不好;但这里并非如此。谭献说“梧桐树”以下似直下语,正从“夜长”逗出,亦书家“无垂不缩”之法。书法中的所谓“垂”,指竖笔;在作竖笔时,最后须往上逆缩一下,使字体不失其气势。比之于词,即是看似直率,纵笔而下,但须顿挫深厚,跌宕而有情致,似直而实纡也。《更漏子》下阕,写梧桐夜语,正有此特色。这里直接写雨声,间接写思妇,亦是“夜长衾枕寒”的进一步说明;但整夜不眠却仍用暗示,始终未曾点破,这就是直致中有含蓄之处。所以说此词深得书家 “无垂不缩”之法,即是指它“直说”中仍适当地配合以“含蓄”,否则便会使人有一览无余、索然寡味之感了。宋人聂胜琼《鹧鸪天·别情》词有句云:“枕前泪共阶前雨,隔个窗儿滴到明。”当是从此词脱胎而来,写得语浅情深;但全词并不像此词上下片浓淡相间,又缺乏转折变化,相较之下,韵味亦是略逊一筹。 题卢处士山居 / 处士卢岵山居

【题卢处士山居 / 处士卢岵山居】原文

西溪问樵客,遥识楚人家。古树老连石,急泉清露沙。 千峰随雨暗,一径入云斜。日暮飞鸦集,满山荞麦花。

【题卢处士山居 / 处士卢岵山居】译文

【题卢处士山居 / 处士卢岵山居】赏析

这首诗没有直接写卢岵,也没有直接写作者的心情,而是只写卢岵处士山居的景色,以景衬人。 首联两句是说先向砍柴的人打听卢岵山居的所在地,然后远远地认准方向走去。通过“问樵客”、“遥识”的写法,暗示出卢岵山居的幽僻。作者不称砍柴的人为樵子、樵夫,而称之为“樵客”,意味着这个砍柴者并不是俗人,这对于诗的气氛也起着一定的渲染作用。 颔联两句写一路所见,是近景。古树老根缠石,仿佛它天生是连着石头长起来的。湍急清澈的泉水,把面上的浮土、树叶冲走了,露出泉底的沙子来,更显得水明沙净。这两句形象地描绘了幽僻山径中特有的景物和色彩。而与此相应,作者用的是律诗中的拗句,“老”字和“清”字的平仄对拗,在音节上也加强了高古、清幽的气氛。 颈联两句写入望的远景。“千峰”言山峰之多,因在雨中显得幽暗,看不清楚。“一径入云斜”和“千峰随雨暗”相对照,见得那通往卢岵山居小路的高峻、幽深,曲曲弯弯一直通向烟云深处。这两句改用协调的音节,一方面是为了增加变化,一方面也是和写远景的阔大相适应的。 尾联两句又改用拗句的音节,仍是和通篇突出山居景物的特殊色彩相适应的。而写景物的特殊色彩又是为了写人,为了衬托古朴高洁的“处士”形象。 “荞麦”是瘠薄山地常种的作物,春间开小白花。在日照强烈的白天里,小白花不显眼,等到日暮鸟散,才显出满山的荞麦花一片洁白。荞麦花既和描写处士的山居风光相适应,同时,也说明处士的生活虽然孤高,也并非和人世完全隔绝;借此又点明了作者造访的季节是春天。 全诗的层次非常清楚,景物写得虽多而错落有致。更重要的是通过景物的特殊色彩,使读者对卢岵处士生活的古朴和人品的孤高有一个深刻的印象。作者的这种比较特殊的表现手法,应该说是很成功的。 古意

【古意】原文

莫莫复莫莫,丝萝缘涧壑。散木无斧斤,纤茎得依托。 枝低浴鸟歇,根静悬泉落。不虑见春迟,空伤致身错。

【古意】译文

【古意】赏析

过分水岭

【过分水岭】原文

溪水无情似有情,入山三日得同行。 岭头便是分头处,惜别潺湲一夜声。

【过分水岭】译文

译文 溪水本是无情的,但入山这三天里,得到了它的同行,便有了情感。前边就是分头之处了,心中便不由自主地涌起依依惜别之情。 注释 1分水岭:汉水与嘉陵江之分水岭。 2潺湲:指溪水慢慢流动的样子和声音。

【过分水岭】赏析

化无情之物为有情,往往是使平凡事物富于诗意美的一种艺术手段。这首短诗,很能说明这一点。 诗中所写的分水岭,大约是今陕西略阳县东南的嶓冢山。这是秦蜀或秦梁间往来必经之地,在唐代是著名的交通要道,故一般径称分水岭而不必冠以所在地。题称“过分水岭”,实际上写的是在过分水岭的行程中与溪水的一段因缘,以及由此引起的诗意感受。 此诗语言朴素而似散文,然而却颇富情趣。不仅把一条山间溪流拟人化了,而且拟的还是个痴情的小女生,她不辞辛苦的送行三日,离别前夜终于忍不住呜咽起来,给人感觉既可爱,又有情,甚至惹人想温言而又轻柔的替飞卿去抚慰她。可以想象,此条溪流必然是娟秀而温婉的,而且和飞卿一路相处愉快,否则飞卿大概也不会有这般佳兴。 首句就从溪水写起。溪水是没有感情的自然物,但眼前这条溪水,却又似乎有情。在这里,“无情”是用来引出“有情”、突出“有情”的。“有情”二字,是一篇眼目,下面三句都是围绕着它来具体描写的。“似”字用得恰到好处,它暗透出这只是诗人时或浮现的一种主观感觉。换成“却”字,便觉过于强调、坐实,可是能够肯定并强调溪水的有情,赋予溪水一种动人的人情美;改成“亦”字,又不免掩盖主次,使“无情”与“有情”平分秋色。只有这个“似”字,语意灵动轻妙,且与全诗平淡中见深情的风格相统一。这一句在点出“有情”的同时,也就设置了悬念,引导读者去注意下面的解答。 次句叙事,暗点感到溪水“似有情”的原因。嶓冢山是汉水与嘉陵江的分水岭,因为山深,所以“入山三日”方能到达岭头。山路蜿蜒曲折,缘溪而行,故而行旅者感到这溪水一直在自己侧畔同行。其实,入山是向上行,而水流总是向下,溪流的方向和行人的方向并不相同,但溪水虽不断向相反方向流逝,而其潺湲声却一路伴随。因为深山空寂无人,旅途孤孑无伴,这一路和旅人相伴的溪水便变得特别亲切,仿佛是有意不离左右,以它的清澈面影、流动身姿和清脆声韵来慰藉旅人的寂寞。读者从“得同行”的“得”字中,可以体味到诗人在寂寞旅途中邂逅良伴的欣喜;而感于溪水的“有情”,也于“得”字中见出。 “岭头便是分头处,惜别潺湲一夜声。”在“入山三日”,相伴相依的旅程中,“溪水有情”之感不免与日俱增,因此当登上岭头,就要和溪水分头而行的时候,心中便不由自主地涌起依依惜别之情。但却不从自己方面来写,而是从溪水方面来写,以它的“惜别”进一步写它的“有情”。岭头处是旅途中的一个站头,诗人这一晚就在岭头住宿。在寂静的深山之夜,耳畔只听到岭头流水,仍是潺湲作响,彻夜不停,仿佛是在和自己这个同行三日的友伴殷勤话别。这“潺湲一夜声”五字,暗补“三日同行”时日夕所闻。溪声仍是此声,而当将别之际,却极其自然地感觉这溪水的“潺湲一夜声”如同是它的深情的惜别之声。在这里,诗人巧妙地利用了分水岭的自然特点,由“岭头”引出旅人与溪水的“分头”,又由“分头”引出“惜别”,因惜别而如此体会溪声。联想的丰富曲折和表达的自然平易,达到了和谐的统一。写到这里,溪水的“有情”已经臻于极致,诗人对溪水的深情也自在不言中了。 分水岭下的流水,潺湲流淌,千古如斯。看到过这条溪水的旅人,何止万千,但似乎还没有人从这个平凡景象中发现美,发现诗。由于温庭筠对羁旅行役生活深有体验,对朋友间的情谊分外珍重,他才能发现溪水这样的伴侣,并赋予它一种动人的人情美。这里,与其说是客观事物的诗意美触发了诗人的感情,不如说是诗人把自己美好的感情移注到了客观事物身上。化无情为有情,前提是诗人自己有情。 题裴晋公林亭

【题裴晋公林亭】原文

谢傅林亭暑气微,山丘零落閟音徽。东山终为苍生起, 南浦虚言白首归。池凤已传春水浴,渚禽犹带夕阳飞。 悠然到此忘情处,一日何妨有万几。

【题裴晋公林亭】译文

【题裴晋公林亭】赏析

故城曲

【故城曲】原文

漠漠沙堤烟,堤西雉子斑。雉声何角角,麦秀桑阴闲。 游丝荡平绿,明灭时相续。白马金络头,东风故城曲。 故城殷贵嫔,曾占未来春。自从香骨化,飞作马蹄尘。

【故城曲】译文

【故城曲】赏析

过华清宫二十二韵

【过华清宫二十二韵】原文

忆昔开元日,承平事胜游。贵妃专宠幸,天子富春秋。 月白霓裳殿,风干羯鼓楼。斗鸡花蔽膝,骑马玉搔头。 绣毂千门妓,金鞍万户侯。薄云欹雀扇,轻雪犯貂裘。 过客闻韶濩,居人识冕旒。气和春不觉,烟暖霁难收。 涩浪和琼甃,晴阳上彩斿。卷衣轻鬓懒,窥镜澹蛾羞。 屏掩芙蓉帐,帘褰玳瑁钩。重瞳分渭曲,纤手指神州。 御案迷萱草,天袍妒石榴。深岩藏浴凤,鲜隰媚潜虬。 不料邯郸虱,俄成即墨牛。剑锋挥太皞,旗焰拂蚩尤。 内嬖陪行在,孤臣预坐筹。瑶簪遗翡翠,霜仗驻骅骝。 艳笑双飞断,香魂一哭休。早梅悲蜀道,高树隔昭丘。 朱阁重霄近,苍崖万古愁。至今汤殿水,呜咽县前流。

【过华清宫二十二韵】译文

【过华清宫二十二韵】赏析

题僧泰恭院二首

【题僧泰恭院二首】原文

昔岁东林下,深公识姓名。尔来辞半偈,空复叹劳生。 忧患慕禅味,寂寥遗世情。所归心自得,何事倦尘缨。 微生竟劳止,晤言犹是非。出门还有泪,看竹暂忘机。 爽气三秋近,浮生一笑稀。故山松菊在,终欲掩荆扉。

【题僧泰恭院二首】译文

【题僧泰恭院二首】赏析

观棋(一作段成式诗)

【观棋(一作段成式诗)】原文

闲对楸枰倾一壶,黄华坪上几成卢。 他时谒帝铜龙水,便赌宣城太守无。

【观棋(一作段成式诗)】译文

【观棋(一作段成式诗)】赏析

题端正树

【题端正树】原文

路傍佳树碧云愁,曾侍金舆幸驿楼。 草木荣枯似人事,绿阴寂寞汉陵秋。

【题端正树】译文

【题端正树】赏析

题望苑驿(东有马嵬驿西有端正树一作相思树)

【题望苑驿(东有马嵬驿西有端正树一作相思树)】原文

弱柳千条杏一枝,半含春雨半垂丝。景阳寒井人难到, 长乐晨钟鸟自知。花影至今通博望,树名从此号相思。 分明十二楼前月,不向西陵照盛姬。

【题望苑驿(东有马嵬驿西有端正树一作相思树)】译文

【题望苑驿(东有马嵬驿西有端正树一作相思树)】赏析

观舞妓

【观舞妓】原文

朔音悲嘒管,瑶踏动芳尘。总袖时增怨,听破复含嚬。 凝腰倚风软,花题照锦春。朱弦固凄紧,琼树亦迷人。

【观舞妓】译文

【观舞妓】赏析

题丰安里王相林亭二首(公明太玄经)

【题丰安里王相林亭二首(公明太玄经)】原文

花竹有薄埃,嘉游集上才。白蘋安石渚,红叶子云台。 朱户雀罗设,黄门驭骑来。不知淮水浊,丹藕为谁开。 偶到乌衣巷,含情更惘然。西州曲堤柳,东府旧池莲。 星坼悲元老,云归送墨仙。谁知济川楫,今作野人船。

【题丰安里王相林亭二首(公明太玄经)】译文

【题丰安里王相林亭二首(公明太玄经)】赏析

题韦筹博士草堂(一作薛逢诗,题作韦寿博书斋)

【题韦筹博士草堂(一作薛逢诗,题作韦寿博书斋)】原文

玄晏先生已白头,不随鹓鹭狎群鸥。元卿谢免开三径, 平仲朝归卧一裘。醉后独知殷甲子,病来犹作晋春秋。 沧浪未濯尘缨在,野水无情处处流。

【题韦筹博士草堂(一作薛逢诗,题作韦寿博书斋)】译文

【题韦筹博士草堂(一作薛逢诗,题作韦寿博书斋)】赏析

题西明寺僧院

【题西明寺僧院】原文

曾识匡山远法师,低松片石对前墀。为寻名画来过院, 因访闲人得看棋。新雁参差云碧处,寒鸦辽乱叶红时。 自知终有张华识,不向沧洲理钓丝。

【题西明寺僧院】译文

【题西明寺僧院】赏析

题谷隐兰若

【题谷隐兰若】原文

风带巢熊拗树声,老僧相引入云行。 半坡新路畬才了,一谷寒烟烧不成。

【题谷隐兰若】译文

【题谷隐兰若】赏析

途中有怀

【途中有怀】原文

驱车何日闲,扰扰路岐间。岁暮自多感,客程殊未还。 亭皋汝阳道,风雪穆陵关。腊后寒梅发,谁人在故山。

【途中有怀】译文

【途中有怀】赏析

题西平王旧赐屏风

【题西平王旧赐屏风】原文

曾向金扉玉砌来,百花鲜湿隔尘埃。披香殿下樱桃熟, 结绮楼前芍药开。朱鹭已随新卤簿,黄鹂犹湿旧池台。 世间刚有东流水,一送恩波更不回。

【题西平王旧赐屏风】译文

【题西平王旧赐屏风】赏析

题河中紫极宫

【题河中紫极宫】原文

昔年曾伴玉真游,每到仙宫即是秋。 曼倩不归花落尽,满丛烟露月当楼。

【题河中紫极宫】译文

【题河中紫极宫】赏析

晚归曲

【晚归曲】原文

格格水禽飞带波,孤光斜起夕阳多。湖西山浅似相笑, 菱刺惹衣攒黛蛾。青丝系船向江木,兰芽出土吴江曲。 水极晴摇泛滟红,草平春染烟绵绿。玉鞭骑马杨叛儿, 刻金作凤光参差。丁丁暖漏滴花影,催入景阳人不知。 弯堤弱柳遥相瞩,雀扇团圆掩香玉。莲塘艇子归不归, 柳暗桑秾闻布谷。

【晚归曲】译文

【晚归曲】赏析

题萧山庙

【题萧山庙】原文

故道木阴浓,荒祠山影东。杉松一庭雨,幡盖满堂风。 客奠晓莎湿,马嘶秋庙空。夜深池上歇,龙入古潭中。

【题萧山庙】译文

【题萧山庙】赏析

晚坐寄友人

【晚坐寄友人】原文

九枝灯在琐窗空,希逸无聊恨不同。晓梦未离金夹膝, 早寒先到石屏风。遗簪可惜三秋白,蜡烛犹残一寸红。 应卷鰕帘看皓齿,镜中惆怅见梧桐。

【晚坐寄友人】译文

【晚坐寄友人】赏析

题薛昌之所居

【题薛昌之所居】原文

所得乃清旷,寂寥常掩关。独来春尚在,相得暮方还。 花白风露晚,柳青街陌闲。翠微应有雪,窗外见南山。

【题薛昌之所居】译文

【题薛昌之所居】赏析

望江南·梳洗罢

【望江南·梳洗罢】原文

梳洗罢,独倚望江楼。 过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。 肠断白苹洲。(苹 通:蘋)

【望江南·梳洗罢】译文

译文 梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白蘋洲上。 注释 1望江南:又名“梦江南”“忆江南”,原唐教坊曲名,后用为词牌名。段安节《乐府杂录》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)镇浙日,为亡妓谢秋娘所撰,本名“谢秋娘”,后改此名。”《金奁集》入“南吕宫”。小令,单调二十七字,三平韵。 2梳洗:梳头、洗脸、化妆等妇女的生活内容。 3独:独自,单一。望江楼:楼名,因临江而得名。 4千帆:上千只帆船。帆:船上使用风力的布蓬,又作船的代名词。皆:副词,都。 5斜晖:日落前的日光。晖:阳光。脉脉:本作“眽眽”,凝视貌。《古诗十九首》有“盈盈一水间,脉脉不得语”。后多用以示含情欲吐之意。 6肠断:形容极度悲伤愁苦。白蘋(pin):水中浮草,色白。古时男女常采蘋花赠别。洲:水边陆地。

【望江南·梳洗罢】赏析

此词写一女子登楼远眺、盼望归人的情景,表现了她从希望到失望以致最后的“肠断”的感情。 这是一首小令,只有二十七个字。“词之难于令曲,如诗之难于绝句”,“一句一字闲不得”(《白香词谱笺》)。起句“梳洗罢”,看似平平,“语不惊人”。但这三个字内容丰富,给读者留了许多想像的余地。这不是一般人早晨起来的洗脸梳头,而是特定的人物(思妇),在特定条件(准备迎接久别的爱人归来)下,一种特定情绪(喜悦和激动)的反映。 在中国古典诗歌中,常以“炉薰阖不用,镜匣上尘生。绮罗失常色,金翠暗无精”之类的描写来表现思妇孤寂痛苦的生活和心情。本篇用法有所不同,离别的痛苦,相思的寂寞,孤独的日子似乎就要过去,或者说她希望中的美好日子似乎就要来到,于是,临镜梳妆,顾影自怜,着意修饰一番。结果是热烈的希望之火遇到冰冷的现实,带来了深一层的失望和更大的精神痛苦,重新又要回到“明镜不治”“首如飞蓬”的苦境中去。这三个字,把这个女子独居的环境,深藏内心的感情变化和对美好生活的向往,不是生动地表现出来了吗? 接着,出现了一幅广阔、多彩的艺术画面:“独倚望江楼。”江为背景,楼为主体,焦点是独倚的人。这时的女子,感情是复杂的;随着时间的推移,情绪是变化的。初登楼时的兴奋喜悦,久等不至的焦急,还有对往日的深沉追怀……这里,一个“独”字用得很传神。“独”字,既无色泽,又无音响,却意味深长。这不是恋人昵昵情语的“互倚”,也不是一群人叽叽喳喳的“共倚”,透过这无语独倚的画面,反映了人物的精神世界。一幅美人凭栏远眺图,却是“误几回天际识归舟”的“离情正苦”。把人、景、情联系起来,画面上就有了盛妆女子和美丽江景调和在一起的斑斓色彩,有了人物感情变化和江水流动的交融。 “过尽千帆皆不是”,是全词感情上的大转折。这句和起句的欢快情绪形成对照,鲜明而强烈;又和“独倚望江楼”的空寂焦急相连结,承上而启下。船尽江空,人何以堪!希望落空,幻想破灭,这时映入她眼帘的是“斜晖脉脉水悠悠”,落日流水本是没有生命的无情物,但在此时此地的思妇眼里,成了多愁善感的有情者。这是她的痛苦心境移情于自然物而产生的一种联想类比。斜阳欲落未落,对失望女子含情脉脉,不忍离去,悄悄收着余晖;不尽江水似乎也懂得她的心情,悠悠无语流去。它像一组电影镜头:一位着意修饰的女子,倚楼凝眸烟波浩淼的江水,等待久别不归的爱人,从日出到日落,由希望变失望,把这个女子的不幸,表现得多么动人。 至此,景物的描绘,感情的抒发,气氛的烘托,都已成熟,最后弹出了全曲的最强音:“肠断白苹洲。”“末句最当留意,有余不尽之意始佳。”和全词“不露痕迹”相较,末句点出主题似太直,但在感情的高潮中结句,仍有“有余不尽之意”。白苹洲在何处?俞平伯先生说,不要“过于落实,似泛说较好”,(俞平伯《唐宋词选释》),这是极为深刻的见解。但在本篇的艺术描写中,应该是江中确有白洲在的,不是比喻、想像,也不是泛指,而是实写。独倚望江楼,一眼就可看到此洲,但那时盼人心切,只顾看船而不见有洲了。千帆过尽,斜晖脉脉,江洲依旧,不见所思,能不肠断! 词是注重作家主观抒情的艺术形式。这首小令,情真意切,生动自然,没有矫饰之态和违心之语。词中出现的楼头、船帆、斜晖、江水、小洲,这些互不相干的客观存在物,思妇的由盼郎归来的喜悦到“肠断白苹洲”的痛苦失望,这些人物感情神态的复杂变化,作家经过精巧的艺术构思,使之成为浑然一体的艺术形象。作家的思想感情像一座桥梁,把这些景物、人物联系了起来,而且渗透到了景物描绘和人物活动之中,成了有机的艺术整体,使冰冷的楼、帆、水、洲好像有了温度,有了血肉生命,变得含情脉脉;使分散孤立的风景点,融合成了具有内在逻辑联系的艺术画面;使人物的外在表现和内在的心理活动完美统一地显示出来。这正是现实生活中的思妇的怨和恨,血和泪,深深地感动了作家;在这些似乎平静的字句中,跳动着作家真挚热烈的心。 这首小令,像一幅清丽的山水小轴,画面上的江水没有奔腾不息的波涛,发出的只是一种无可奈何的叹息,连落日的余晖,也缺乏峻刻的寓意,盘旋着一股无名的愁闷和难以排遣的怨恨。还有那临江的楼头,点点的船帆,悠悠的流水,远远的小洲,都惹人遐想和耐人寻味,有着一种美的情趣,一种情景交融的意境。这首小令,看似不动声色,轻描淡写中酝酿着炽热的感情,而且宛转起伏,顿挫有致,于不用力处看出“重笔”。 思妇题材写的人很多,可说是个“热门题材”,但这首小令,不落俗套,很有特色。这也是个软题材,但这首小令不是软绵绵的,情调积极、健康、朴素。在有着绮靡侧艳“花间”气的温词中,这首小令可说是情真意切,清丽自然,别具一格的精品。 题友人池亭(一作偶题林亭)

【题友人池亭(一作偶题林亭)】原文

月榭风亭绕曲池,粉垣回互瓦参差。侵帘片白摇翻影, 落镜愁红写倒枝。鸂鶒刷毛花荡漾,鹭鸶拳足雪离披。 山翁醉后如相忆,羽扇清樽我自知。

【题友人池亭(一作偶题林亭)】译文

【题友人池亭(一作偶题林亭)】赏析

渭上题三首

【渭上题三首】原文

吕公荣达子陵归,万古烟波绕钓矶。 桥上一通名利迹,至今江鸟背人飞。 目极云霄思浩然,风帆一片水连天。 轻桡便是东归路,不肯忘机作钓船。 烟水何曾息世机,暂时相向亦依依。 所嗟白首磻溪叟,一下渔舟更不归。

【渭上题三首】译文

【渭上题三首】赏析

题友人居

【题友人居】原文

尽日松堂看画图,绮疏岑寂似清都。 若教烟水无鸥鸟,张翰何由到五湖。

【题友人居】译文

【题友人居】赏析

握柘词

【握柘词】原文

杨柳萦桥绿,玫瑰拂地红。绣衫金騕褭,花髻玉珑璁。 宿雨香潜润,春流水暗通。画楼初梦断,晓日照湘风。

【握柘词】译文

【握柘词】赏析

题造微禅师院

【题造微禅师院】原文

夜香闻偈后,岑寂掩双扉。照竹灯和雪,看松月到衣。 草堂疏磬断,江寺故人稀。唯忆湘南雨,春风独鸟归。

【题造微禅师院】译文

【题造微禅师院】赏析

巫山神女庙

【巫山神女庙】原文

黯黯闭宫殿,霏霏荫薜萝。晓峰眉上色,春水脸前波。 古树芳菲尽,扁舟离恨多。一丛斑竹夜,环佩响如何。

【巫山神女庙】译文

【巫山神女庙】赏析

题中南佛塔寺

【题中南佛塔寺】原文

鸣泉隔翠微,千里到柴扉。地胜人无欲,林昏虎有威。 涧苔侵客屦,山雪入禅衣。桂树芳阴在,还期岁晏归。

【题中南佛塔寺】译文

【题中南佛塔寺】赏析

题竹谷神祠(一作谷神庙)

【题竹谷神祠(一作谷神庙)】原文

苍苍松竹晚,一径入荒祠。古树风吹马,虚廊日照旗。 烟煤朝奠处,风雨夜归时。寂寞东湖客,空看蒋帝碑。

【题竹谷神祠(一作谷神庙)】译文

【题竹谷神祠(一作谷神庙)】赏析

投翰林萧舍人

【投翰林萧舍人】原文

人间鹓鹭杳难从,独恨金扉直九重。万象晚归仁寿镜, 百花春隔景阳钟。紫微芒动词初出,红烛香残诰未封。 每过朱门爱庭树,一枝何日许相容。

【投翰林萧舍人】译文

【投翰林萧舍人】赏析

吴苑行

【吴苑行】原文

锦雉双飞梅结子,平春远绿窗中起。吴江澹画水连空, 三尺屏风隔千里。小苑有门红扇开,天丝舞蝶共徘徊。 绮户雕楹长若此,韶光岁岁如归来。

【吴苑行】译文

【吴苑行】赏析

舞曲歌辞。屈柘词

【舞曲歌辞。屈柘词】原文

杨柳萦桥绿,玫瑰拂地红。绣衫金騕褭,花髻玉珑璁。 宿雨香潜润,春流水暗通。画楼初梦断,晴日照湘风。

【舞曲歌辞。屈柘词】译文

【舞曲歌辞。屈柘词】赏析

舞衣曲

【舞衣曲】原文

藕肠纤缕抽轻春,烟机漠漠娇娥嚬。金梭淅沥透空薄, 剪落交刀吹断云。张家公子夜闻雨,夜向兰堂思楚舞。 蝉衫麟带压愁香,偷得莺簧锁金缕。管含兰气娇语悲, 胡槽雪腕鸳鸯丝。芙蓉力弱应难定,杨柳风多不自持, 回嚬笑语西窗客,星斗寥寥波脉脉。不逐秦王卷象床, 满楼明月梨花白。

【舞衣曲】译文

【舞衣曲】赏析

西江上送渔父

【西江上送渔父】原文

却逐严光向若耶,钓轮菱棹寄年华。三秋梅雨愁枫叶, 一夜篷舟宿苇花。不见水云应有梦,偶随鸥鹭便成家。 白蘋风起楼船暮,江燕双双五两斜。

【西江上送渔父】译文

【西江上送渔父】赏析

遐方怨

【遐方怨】原文

凭绣槛,解罗帏。未得君书,断肠潇湘春雁飞, 不知征马几时归,海棠花谢也,雨霏霏。 花半拆,雨初晴。未卷珠帘,梦残惆怅闻晓莺, 宿妆眉浅粉山横,约鬟鸾镜里,绣罗轻。

【遐方怨】译文

【遐方怨】赏析

寄渚宫遗民弘里生

【寄渚宫遗民弘里生】原文

柳弱湖堤曲,篱疏水巷深。酒阑初促席,歌罢欲分襟。 波月欺华烛,汀云润故琴。镜清花并蒂,床冷簟连心。 荷叠平桥暗,萍稀败舫沉。城头五通鼓,窗外万家砧。 异县鱼投浪,当年鸟共林。八行香未灭,千里梦难寻。 未肯睽良愿,空期嗣好音。他时因咏作,犹得比南金。

【寄渚宫遗民弘里生】译文

【寄渚宫遗民弘里生】赏析

西江贻钓叟骞生(一作西江寄友人骞生)

【西江贻钓叟骞生(一作西江寄友人骞生)】原文

晴江如镜月如钩,泛滟苍茫送客愁。衣泪潜生竹枝曲, 春潮遥上木兰舟。事随云去身难到,梦逐烟销水自流。 昨日欢娱竟何在,一枝梅谢楚江头。

【西江贻钓叟骞生(一作西江寄友人骞生)】译文

【西江贻钓叟骞生(一作西江寄友人骞生)】赏析

遐方怨·花半拆

【遐方怨·花半拆】原文

花半拆,雨初晴。未卷珠帘,梦残,惆怅闻晓莺。宿妆眉浅粉山横。约鬟鸳镜里,绣罗轻。

【遐方怨·花半拆】译文

1拆:一作“坼(chè撤)”:裂开。这里指花朵半开。 2珠帘:用珠玉所饰的帘子。《初学记·器物部》:“戴明宝历朝宠幸,家累千金,大儿骄淫,为五彩珠帘,明宝不能禁。”又《汉武帝故事》:“上起神屋,以白珠为帘箔,耿渭押之,象牙为篾。” 3“宿妆”句:隔宿的妆淡了,眉黛浅了,眉深如望“远山”,眉浅则如望“粉山”。 4“约鬟”句:对着镜子束发。约:束,动词。鬟:头发的形状。李贺《美人梳头歌》:“香鬟堕髻半沉檀。” 5绣罗:绣花罗裙。

【遐方怨·花半拆】赏析

这首词开头四句写女主人公在小雨初晴、花将绽朵的早晨,珠帘未卷,而被晓莺惊醒。后三句写她醒后及临镜梳妆的形象。词多意少,味同嚼蜡。 简同志

【简同志】原文

开济由来变盛衰,五车才得号镃基。 留侯功业何容易,一卷兵书作帝师。

【简同志】译文

【简同志】赏析

西陵道士茶歌

【西陵道士茶歌】原文

乳窦溅溅通石脉,绿尘愁草春江色。涧花入井水味香, 山月当人松影直。仙翁白扇霜鸟翎,拂坛夜读黄庭经。 疏香皓齿有馀味,更觉鹤心通杳冥。

【西陵道士茶歌】译文

【西陵道士茶歌】赏析

遐水谣

【遐水谣】原文

天兵九月渡遐水,马踏沙鸣惊雁起。杀气空高万里情, 塞寒如箭伤眸子。狼烟堡上霜漫漫,枯叶号风天地干。 犀带鼠裘无暖色,清光炯冷黄金鞍。虏尘如雾昏亭障, 陇首年年汉飞将。麟阁无名期未归,楼中思妇徒相望。

【遐水谣】译文

【遐水谣】赏析

江岸即事

【江岸即事】原文

水容侵古岸,峰影度青蘋.庙竹唯闻鸟,江帆不见人。 雀声花外暝,客思柳边春。别恨转难尽,行行汀草新。

【江岸即事】译文

【江岸即事】赏析

西游书怀

【西游书怀】原文

渭川通野戍,有路上桑干。独鸟青天暮,惊麏赤烧残。 高秋辞故国,昨日梦长安。客意自如此,非关行路难。

【西游书怀】译文

【西游书怀】赏析

夏中病痁作

【夏中病痁作】原文

山鬼扬威正气愁,便辞珍簟袭狐裘。 西窗一夕悲人事,团扇无情不待秋。

【夏中病痁作】译文

【夏中病痁作】赏析

江南曲

【江南曲】原文

妾家白蘋浦,日上芙蓉楫。轧轧摇桨声,移舟入茭叶。 溪长茭叶深,作底难相寻。避郎郎不见,鸂鶒自浮沉。 拾萍萍无根,采莲莲有子。不作浮萍生,宁为藕花死。 岸傍骑马郎,乌帽紫游缰。含愁复含笑,回首问横塘。 妾住金陵浦,门前朱雀航。流苏持作帐,芙蓉持作梁。 出入金犊幰,兄弟侍中郎。前年学歌舞,定得郎相许。 连娟眉绕山,依约腰如杵。凤管悲若咽,鸾弦娇欲语。 扇薄露红铅,罗轻压金缕。明月西南楼,珠帘玳瑁钩。 横波巧能笑,弯蛾不识愁。花开子留树,草长根依土。 早闻金沟远,底事归郎许。不学杨白花,朝朝泪如雨。

【江南曲】译文

【江南曲】赏析

西州词(吴声)

【西州词(吴声)】原文

悠悠复悠悠,昨日下西州。西州风色好,遥见武昌楼。 武昌何郁郁,侬家定无匹。小妇被流黄,登楼抚瑶瑟。 朱弦繁复轻,素手直凄清。一弹三四解,掩抑似含情。 南楼登且望,西江广复平。艇子摇两桨,催过石头城。 门前乌臼树,惨澹天将曙。鸂鶒飞复还,郎随早帆去。 回头语同伴,定复负情侬。去帆不安幅,作抵使西风。 他日相寻索,莫作西州客。西州人不归,春草年年碧。

【西州词(吴声)】译文

【西州词(吴声)】赏析

咸阳值雨

【咸阳值雨】原文

咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船。 还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。

【咸阳值雨】译文

译文 在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画。眼前这烟水空濛的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致;还有那沉沉的暮霭,好像正驮载着水气缓缓地向岳阳城的上空飘去,真是美极了。 注释 1咸阳桥:又名西渭桥,故址在今陕西省咸阳市南,古代多于此送别。 2还:一作“绝”。 3将:携带。岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色。

【咸阳值雨】赏析

这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。咸阳桥,又名便桥,在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落。然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景。 首句入题。“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴。句末炼出一个“悬”字,便将一种雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地传出,健捷而有气势,令人神往。接下一句,诗人把观察点从桥头推向远处的水面,从广阔的空间来描写这茫茫雨色。这是一种挺接密衔的手法。“万点”言雨阵之密注。“空蒙”二字最有分量,烘托出云行雨施、水气蒸薄的特殊氛围,点出这场春雨所引起的周围环境的色调变化来。用笔很像国画家的晕染技法,淡墨抹出,便有无限清蔚的佳致。这种烟雨霏霏的景象类似江南水乡的天气,是诗人着力刻画的意境,并因而逗出下文的联翩浮想,为一篇转换之关键。“钓船”是诗中实景,诗人用一个“隔”字,便把它推到迷蒙的烟雨之外,若隐若现,似有似无,像是要溶化在设色清淡的画面里一样,有超于象外的远致。 前两句一起一承,围绕眼前景物生发,第三句纵笔远扬,转身虚际,出人意外地从咸阳的雨景,一下转到了洞庭的春色。论地域,天远地隔;论景致,晴雨不侔。实现这两幅毫不相干的水天图画的联结转化的媒介,乃是存在于二者之间的某种共同点—即上面提到的烟水空蒙的景色。这在渭水关中也许是难得一见的雨中奇观,但在洞庭泽国,却是一种常见的色调。诗人敏感地抓住这一点,发挥艺术的想象,利用“还似”二字作有力的兜转,就把它们巧妙在联到一起,描绘出一幅壮阔飞动、无比清奇的图画来。洞庭湖为海内巨浸,气蒸波撼,吞天无际。在诗人看来,湿漉的晓云好像是驮载着接天的水气飘进了岳阳古城的上空。这是极其壮观的景象。“将入”二字,可说是笔挟云涛。 作者着意描写巴陵湖畔的云容水色,其目的在于用它来烘托咸阳的雨景,使它更为突出。这是一种借助联想,以虚间实,因宾见主的借形之法,将两种似乎无关的景物,从空间上加以联系,构成了此诗在艺术上的特色。 江上别友人

【江上别友人】原文

秋色满葭菼,离人西复东。几年方暂见,一笑又难同。 地势萧陵歇,江声禹庙空。如何暮滩上,千里逐征鸿。

【江上别友人】译文

【江上别友人】赏析

惜春词

【惜春词】原文

百舌问花花不语,低回似恨横塘雨。 蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕。 愿君留得长妖韶,莫逐东风还荡摇。 秦女含颦向烟月,愁红带露空迢迢。

【惜春词】译文

译文 百舌鸟问花,花却不说话。低头流连好像怨恨横塘的雨。蜜蜂争相采集着花粉,蝴蝶也分享着花的芳香。不像垂杨柳那样珍惜一丝丝金色的枝条。希望你能够长久保持妖娆妩媚,不要追逐东风而被吹得摇荡不已。秦女皱着眉头望向烟云笼罩的月亮,忧愁的容颜带着露珠空对远方。 注释 1百舌:鸟名,能模仿百鸟之声。或代指百鸟。欧阳修名句“泪眼问花花不语”(《蝶恋花·庭院深深深几许》)从此句化出。 2横塘:原为三国时吴国在建业(今南京市)秦淮河边修建的堤岸,后为百姓聚居处。此处未必即是吴国的横塘,或只是借名泛指而已。 3金缕:金色枝条。此二句或只是飞卿(温庭筠)即目所见而别无深意;或是表面上赞扬妓女、讽刺良女。 4君:指花。妖韶:妖娆美好。 5秦女:刘学锴认为这是泛指秦地之女。“秦女”、“秦娥”这类词汇在古代文学作品中一般专指春秋时秦穆公之女——弄玉。弄玉嫁给善吹箫的箫史,后二人在城上奏乐,因乐声似凤鸣,故招来凤凰,二人遂乘凤升天而去。颦(pin):皱眉,常用来形容愁态。 6愁红:指枯萎或即将枯萎之花,其状似女子含愁之态。此处借指诗中的女子。迢迢:喻指远逝。

【惜春词】赏析

此诗借惜花而表达自怜、自伤之情。至于判断诗中“秦女”的身份,关键在于对“蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕”二句如何理解。结合诗题“惜春”看,把这二句只当作一般性景物描写当然是很符合题意的。然而这两句中将花、柳对比意图非常明显,且相对而言花是正面的、大方的,柳则是负面的、小气的。若纯是景物描写,将花、柳都描绘成美好的意象就好了,这样的作品也很多,而飞卿此处也不必非“扬花讥柳”不可。况且如此写法又与“惜春”的主旨无关,颇惹人生疑。联想敦煌曲子词《望江南·君莫攀》中有“我是曲江临池柳,这人折了那人攀,恩爱一时间”句,与“蜂争粉蕊蝶分香”的句意颇相似,或许可做飞卿这句诗的注脚。因此诗中女子的身份应为妓女一类的人物。再观“秦女含颦向烟月”句,秦女应指秦穆公之女弄玉,此处用其与箫史乘凤升天之事,大概是想表达诗中女子向往爱情、乞求拜托尘世烦扰的意思,而这个她想摆脱的尘世则正是青楼。 若把诗中女子看作妓女,则全诗似是在写一位“年老”的妓女的伤春之情。为了更好的理解此诗,不妨在此设想一下这位妓女伤情的背景:她的美好青春全都奉献给了“寻花客”们,然而时光荏苒,随着青春逐渐撇下她远去,那些“寻花客”们也都开始抛弃她了。此时,她既不能像良女那样拥有一个正常的婚姻生活,又面临着逐渐在青楼失宠的问题,因此陷入了进退维谷的境地。她自以为对社会奉献了很多,却得不到良女那样美满的结果,因此心中既有对良女的嫉妒,也有对自己不堪命运的自伤。青春已逝,对于渺茫的前途她全然没有主意,不知何去何从,也不知如何生存下去,或许这便是惹她伤春的真正缘由。 首二句写花默默含恨,而所恨则缘自雨打花落、青春凋零。三四句有趣,虽然表面上称赞妓女“大方”,而讽刺良女(即“垂杨”所指)“小气”,但细味诗意,不难看出这只是妓女对坎坷、悲惨、无奈之人生的自我慰藉而已,这与鲁迅笔下的所谓的“阿q精神(即自我精神胜利法)”如出一辙。五六句虽然表面上写这位妓女希望花能长保青春妖娆而不被东风摧落,实际上她却是在自言自语,花就是她自己的象征,她是在借花自怜、借花伤春。末二句写她蹙着眉对月惆怅,哀伤自己的青春渐渐远逝。 相和歌辞。懊恼曲

【相和歌辞。懊恼曲】原文

藕丝作线难胜针,蕊粉染黄那得深。玉白兰芳不相顾, 倡楼一笑轻千金。莫言自古皆如此,健剑刜钟铅绕指。 三秋庭绿尽迎霜,惟有荷花守红死。西江小吏朱斑轮, 柳缕吐芽香玉春。两股金钗已相许,不令独作空城尘。 悠悠楚水流如马,恨紫愁红满平野。野土千年怨不平, 至今烧作鸯鸯瓦。

【相和歌辞。懊恼曲】译文

【相和歌辞。懊恼曲】赏析

蒋侯神歌

【蒋侯神歌】原文

楚神铁马金鸣珂,夜动蛟潭生素波。商风刮水报西帝, 庙前古树蟠白蛇。吴王赤斧斫云阵,画堂列壁丛霜刃。 巫娥传意托悲丝,铎语琅琅理双鬓。湘烟刷翠湘山斜, 东方日出飞神鸦。青云自有黑龙子,潘妃莫结丁香花。

【蒋侯神歌】译文

【蒋侯神歌】赏析

溪上行

【溪上行】原文

绿塘漾漾烟濛濛,张翰此来情不穷。雪羽褵褷立倒影, 金鳞拨剌跳晴空。风翻荷叶一向白,雨湿蓼花千穗红。 心羡夕阳波上客,片时归梦钓船中。

【溪上行】译文

【溪上行】赏析

寄山中人

【寄山中人】原文

月中一双鹤,石上千尺松。素琴入爽籁,山酒和春容。 幽瀑有时断,片云无所从。何事苏门生,携手东南峰。

【寄山中人】译文

【寄山中人】赏析

郊居秋日有怀一二知己

【郊居秋日有怀一二知己】原文

稻田凫雁满晴沙,钓渚归来一径斜。门带果林招邑吏, 井分蔬圃属邻家。皋原寂历垂禾穗,桑竹参差映豆花。 自笑谩怀经济策,不将心事许烟霞。

【郊居秋日有怀一二知己】译文

【郊居秋日有怀一二知己】赏析

戏令狐相

【戏令狐相】原文

自从元老登庸后,天下诸胡悉带铃。

【戏令狐相】译文

【戏令狐相】赏析

寄山中友人

【寄山中友人】原文

惟昔有归趣,今兹固愿言。啸歌成往事,风雨坐凉轩。 时物信佳节,岁华非故园。固知春草色,何意为王孙。

【寄山中友人】译文

【寄山中友人】赏析

金虎台

【金虎台】原文

碧草连金虎,青苔蔽石麟。皓齿芳尘起,纤腰玉树春。 倚瑟红铅湿,分香翠黛嚬。谁言奉陵寝,相顾复沾巾。

【金虎台】译文

【金虎台】赏析

细雨

【细雨】原文

凭轩望秋雨,凉入暑衣清。极目鸟频没,片时云复轻。 沼萍开更敛,山叶动还鸣。楚客秋江上,萧萧故国情。

【细雨】译文

【细雨】赏析

寄湘阴阎少府乞钓轮子

【寄湘阴阎少府乞钓轮子】原文

钓轮形与月轮同,独茧和烟影似空。若向三湘逢雁信, 莫辞千里寄渔翁。篷声夜滴松江雨,菱叶秋传镜水风。 终日垂钩还有意,尺书多在锦鳞中。

【寄湘阴阎少府乞钓轮子】译文

【寄湘阴阎少府乞钓轮子】赏析

锦城曲

【锦城曲】原文

蜀山攒黛留晴雪,簝笋蕨芽萦九折。江风吹巧剪霞绡, 花上千枝杜鹃血。杜鹃飞入岩下丛,夜叫思归山月中。 巴水漾情情不尽,文君织得春机红。怨魄未归芳草死, 江头学种相思子。树成寄与望乡人,白帝荒城五千里。

【锦城曲】译文

【锦城曲】赏析

侠客行(一作齐梁体)

【侠客行(一作齐梁体)】原文

欲出鸿都门,阴云蔽城阙。宝剑黯如水,微红湿馀血。 白马夜频惊,三更霸陵雪。

【侠客行(一作齐梁体)】译文

【侠客行(一作齐梁体)】赏析

寄岳州李外郎远

【寄岳州李外郎远】原文

含蘋不语坐持颐,天远楼高宋玉悲。湖上残棋人散后, 岳阳微雨鸟来迟。早梅犹得回歌扇,春水还应理钓丝。 独有袁宏正憔悴,一樽惆怅落花时。

【寄岳州李外郎远】译文

【寄岳州李外郎远】赏析

禁火日

【禁火日】原文

骀荡清明日,储胥小苑东。舞衫萱草绿,春鬓杏花红。 马辔轻衔雪,车衣弱向风。□愁闻百舌,残睡正朦胧。

【禁火日】译文

【禁火日】赏析

京兆公池上作

【京兆公池上作】原文

稻香山色叠,平野接荒陂。莲折舟行远,萍多钓下迟。 坏堤泉落处,凉簟雨来时。京口兵堪用,何因入梦思。

【京兆公池上作】译文

【京兆公池上作】赏析

【句】原文

春水碧于天,画船听雨眠。(见《优古堂诗话》) 绿树绕村含细雨,寒潮背郭卷平沙。(《送人》, 见《诗人玉屑》)

【句】译文

【句】赏析

经故翰林袁学士居

【经故翰林袁学士居】原文

剑逐惊波玉委尘,谢安门下更何人。 西州城外花千树,尽是羊昙醉后春。

【经故翰林袁学士居】译文

【经故翰林袁学士居】赏析

开圣寺

【开圣寺】原文

路分谿石夹烟丛,十里萧萧古树风。出寺马嘶秋色里, 向陵鸦乱夕阳中。竹间泉落山厨静,塔下僧归影殿空。 犹有南朝旧碑在,耻将兴废问休公。

【开圣寺】译文

【开圣寺】赏析

经故秘书崔监扬州南塘旧居

【经故秘书崔监扬州南塘旧居】原文

昔年曾识范安成,松竹风姿鹤性情。西掖曙河横漏响, 北山秋月照江声。乘舟觅吏经舆县,为酒求官得步兵。 千顷水流通故墅,至今留得谢公名。

【经故秘书崔监扬州南塘旧居】译文

【经故秘书崔监扬州南塘旧居】赏析

客愁

【客愁】原文

客愁看柳色,日日逐春深。荡漾春风里,谁知历乱心。

【客愁】译文

【客愁】赏析

经旧游(一作怀真珠亭)

【经旧游(一作怀真珠亭)】原文

珠箔金钩对彩桥,昔年于此见娇娆。香灯怅望飞琼鬓, 凉月殷勤碧玉箫。屏倚故窗山六扇,柳垂寒砌露千条。 坏墙经雨苍苔遍,拾得当时旧翠翘。

【经旧游(一作怀真珠亭)】译文

【经旧游(一作怀真珠亭)】赏析

哭王元裕

【哭王元裕】原文

闻说萧郎逐逝川,伯牙因此绝清弦。柳边犹忆青骢影, 坟上俄生碧草烟。箧里诗书疑谢后,梦中风貌似潘前。 他时若到相寻处,碧树红楼自宛然。

【哭王元裕】译文

【哭王元裕】赏析

经李处士杜城别业

【经李处士杜城别业】原文

忆昔几游集,今来倍叹伤。百花情易老,一笑事难忘。 白社已萧索,青楼空艳阳。不闲云雨梦,犹欲过高唐。

【经李处士杜城别业】译文

【经李处士杜城别业】赏析

苦楝花

【苦楝花】原文

院里莺歌歇,墙头蝶舞孤。天香薰羽葆,宫紫晕流苏。 晻暧迷青琐,氤氲向画图。只应春惜别,留与博山炉。

【苦楝花】译文

【苦楝花】赏析

经李征君故居(一作王建诗)

【经李征君故居(一作王建诗)】原文

露浓烟重草萋萋,树映阑干柳拂堤。一院落花无客醉, 五更残月有莺啼。芳筵想像情难尽,故榭荒凉路已迷。 惆怅羸骖往来惯,每经门巷亦长嘶。

【经李征君故居(一作王建诗)】译文

【经李征君故居(一作王建诗)】赏析

昆明池水战词

【昆明池水战词】原文

汪汪积水光连空,重叠细纹晴漾红。赤帝龙孙鳞甲怒, 临流一盼生阴风。鼍鼓三声报天子,雕旌兽舰凌波起。 雷吼涛惊白石山,石鲸眼裂蟠蛟死。溟池海浦俱喧豗. 青帜白旌相次来。箭羽枪缨三百万,踏翻西海生尘埃。 茂陵仙去菱花老,唼唼游鱼近烟岛。渺莽残阳钓艇归, 绿头江鸭眠沙草。

【昆明池水战词】译文

【昆明池水战词】赏析

经西坞偶题

【经西坞偶题】原文

摇摇弱柳黄鹂啼,芳草无情人自迷。日影明灭金色鲤, 杏花唼喋青头鸡。微红奈蒂惹峰粉,洁白芹芽穿燕泥。 借问含嚬向何事,昔年曾到武陵溪。

【经西坞偶题】译文

【经西坞偶题】赏析

兰塘词

【兰塘词】原文

塘水汪汪凫唼喋,忆上江南木兰楫。绣颈金须荡倒光, 团团皱绿鸡头叶。露凝荷卷珠净圆,紫菱刺短浮根缠。 小姑归晚红妆浅,镜里芙蓉照水鲜。东沟潏潏劳回首, 欲寄一杯琼液酒。知道无郎却有情,长教月照相思柳。

【兰塘词】译文

【兰塘词】赏析

敬答李先生

【敬答李先生】原文

七里滩声舜庙前,杏花初盛草芊芊。绿昏晴气春风岸, 红漾轻纶野水天。不为伤离成极望,更因行乐惜流年。 一瓢无事麛裘暖,手弄溪波坐钓船。

【敬答李先生】译文

【敬答李先生】赏析

老君庙

【老君庙】原文

紫气氤氲捧半岩,莲峰仙掌共巉巉.庙前晚色连寒水, 天外斜阳带远帆。百二关山扶玉座,五千文字閟瑶缄。 自怜金骨无人识,知有飞龟在石函。

【老君庙】译文

【老君庙】赏析

酒泉子

【酒泉子】原文

花映柳条,闲向绿萍池上。凭栏干,窥细浪,雨萧萧¤ 近来音信两疏索,洞房空寂寞。掩银屏,垂翠箔,度春宵。 日映纱窗,金鸭小屏山碧。故乡春,烟霭隔,背兰釭¤ 宿妆惆怅倚高阁,千里云影薄。草初齐,花又落,燕双飞。 楚女不归,楼枕小河春水。月孤明,风又起,杏花稀¤ 玉钗斜篸云鬟重,裙上金缕凤。八行书,千里梦,雁南飞。 罗带惹香,犹系别时红豆。泪痕新,金缕旧,断离肠¤ 一双娇燕语雕梁,还是去年时节。绿杨浓,芳草歇, 柳花狂。

【酒泉子】译文

【酒泉子】赏析

李先生别墅望僧舍宝刹,因作双韵声

【李先生别墅望僧舍宝刹,因作双韵声】原文

栖息消心象,檐楹溢艳阳。帘栊兰露落,邻里柳林凉。 高阁过空谷,孤竿隔古冈。潭庐同淡荡,仿佛复芬芳。

【李先生别墅望僧舍宝刹,因作双韵声】译文

【李先生别墅望僧舍宝刹,因作双韵声】赏析

酒泉子·花映柳条

【酒泉子·花映柳条】原文

花映柳条,闲向绿萍池上。凭栏干,窥细浪,雨萧萧。 近来音信两疏索,洞房空寂寞。掩银屏,垂翠箔,度春宵。

【酒泉子·花映柳条】译文

1“花映”二句:花柳相映,正是好景,谁知风吹花落,坠于池上绿色浮萍中。 2“凭栏干”三句:所见远景。凭:倚。萧萧:形容细雨连绵。 3“近来”二句:近来没有远方信息,洞房之中更觉寂寞。疏索:稀疏冷落。两疏索指双方都未得到音信。洞房:幽深的闺房。庾信《小园赋》:“岂必连闼洞房,南阳樊重之地;绿墀青琐,西汉王根之宅。” 4“掩银屏”三句:银色屏风遮掩,翠色竹帘下垂,苦度春夜。箔(bo伯):竹帘子。《新唐书·卢怀慎传》:“门不施箔。”唐徐坚《初学记》卷二十五引《西京杂记》曰:“汉诸陵寝,皆以竹为帘,为水文及龙凤象。”又“昭阳殿织珠为帘,风至则鸣,如金玉珠玑。”所以也称“珠帘”或“珠箔”。

【酒泉子·花映柳条】赏析

这首词写女子春日怀远。 上片写她池上闲望,用“花映柳条”领起,“雨萧萧”作结,两句都是写景,前句明丽,后句暗淡,以喻好景不常,美人迟暮。中间三句写女主人公的行动,关键在一“闲”字,以示她凭栏窥浪,全不觉得赏心悦目,纯属百无聊赖。 下片写深闺怀远。“近来”二句是写她的境遇和感受,音信疏索是心情寂寞的原因。洞房寂寞而修饰以“空”字,足以体现其无比遗憾的心绪,与前片的“闲”字相应。最后三句紧承“疏索”、“寂寞”,写女主人公掩屏垂帘,苦度春宵。全词用女子的行动来表现了她的内心世界:空虚寂寞,无限惆怅。 李羽处士故里

【李羽处士故里】原文

柳不成丝草带烟,海槎东去鹤归天。愁肠断处春何限, 病眼开时月正圆。花若有情还怅望,水应无事莫潺湲。 终知此恨销难尽,辜负南华第一篇。

【李羽处士故里】译文

【李羽处士故里】赏析

李羽处士寄新酝走笔戏酬

【李羽处士寄新酝走笔戏酬】原文

高谈有伴还成薮,沉醉无期即是乡。已恨流莺欺谢客, 更将浮蚁与刘郎。檐前柳色分张绿,窗外花枝借助香。 所恨玳筵红烛夜,草玄寥落近回塘。

【李羽处士寄新酝走笔戏酬】译文

【李羽处士寄新酝走笔戏酬】赏析

洛阳

【洛阳】原文

巩树先春雪满枝,上阳宫柳啭黄鹂。 桓谭未便忘西笑,岂为长安有凤池。

【洛阳】译文

【洛阳】赏析

南歌子·似带如丝柳

【南歌子·似带如丝柳】原文

似带如丝柳,团酥握雪花。帘卷玉钩斜,九衢尘欲暮,逐香车。

【南歌子·似带如丝柳】译文

1“似带”句——意思是女子的腰,好像柳一样苗条。据《南歌子》首句一般的语法结构,“似带”、“如丝”都是形容柳的,即像带子像丝线一般的垂柳。这里以柳代女子之腰。 2“团酥”句——写女子的手脸白嫩,如雪如酥。酥:凝固的油脂,形容丰润柔嫩。握雪花:形容手上也着脂粉,如握雪花之洁白。 3“帘卷”句——玉钩斜挂卷帘。 4“九衢”二句——意思是繁华的道路口来来往往的车马,灰尘弥漫。时临暮色,男子的心,还留连着那辆华丽的车子。衢(qu渠):四通八达的道路口。《尔雅》:“四达谓之衢。”香车:华贵的车马。卢照邻《长安古意》:“长安大道连狭斜,青牛白马七香车。”七香车就是多种香料涂饰的华贵车子。

【南歌子·似带如丝柳】赏析

这首词是叙写一男子追慕一女子的情景。 “似带如丝”,“团酥雪花”,是男子所见到的女子的美丽形象,即形如柳丝轻盈婀娜,色如雪花丰润光洁。“帘卷玉钩斜”等三句,写男子对女子的倾慕之情:他见到女子乘坐着华丽的车子,车帘卷起,玉钩斜悬,在繁华的道路上驶过,他留连忘归,时近暮色。他的心,还追逐着远去的香车。词虽仅短短五句,却写尽了缠绵缱绻之情。 利州南渡

【利州南渡】原文

澹然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。 波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。 数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。 谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。

【利州南渡】译文

译文 江水粼粼斜映着夕阳的余晖,弯弯岛岸苍茫接连山坡绿翠。 眼看人马已乘摆渡扬波而去,渡口柳下人群等待船儿回归。 船过沙洲草丛群殴四处惊散,水田万顷一只白鹭掠空孤飞。 谁理解我驾舟寻范蠡的心意,五湖烟波唯他能忘世俗心机。 注释 1利州:在今四川广元,南临嘉陵江。南渡:指渡嘉陵江。 2澹(dàn)然:水波闪动的样子。对:一作“带”。 3翠微:指青翠的山气。 4“波上”句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。波上:一作“坡上”。棹:船桨,代指船。 5“数丛”句:指船过草丛,惊散群鸥。 6范蠡:春秋时楚人,助越王灭吴后乘舟离去。 7五湖烟水:据《吴越春秋》称,范蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖,没人知道他最终到哪里去了。忘机:忘却俗念。

【利州南渡】赏析

利州,唐代属山南西道,治所在今四川广元市,嘉陵江流经该县西北面。这首诗是温庭筠行旅此地渡江时所作。 诗人来到了嘉陵江畔,首先映入眼帘的是,开阔清澄的江面,波光粼粼而动,夕阳映照在水中,闪烁不定;起伏弯曲的江岛和岸上青翠的山岚在斜晖的笼罩下,一片苍茫。这一联写江景,交待了行程的地点和时间:日暮时江边渡口。因为诗写的就是渡江情景,所以首联从此着笔,起得非常自然。颔联紧承上联,写人马急欲渡江的情形:渡船正浮江而去,人渡马也渡,船到江心,马儿扬鬃长鸣,好像声音出于波浪之上;未渡的人(包括诗人自己)歇息在岸边的柳荫下,等待着渡船从彼岸返回。这两联所写景物都是诗人待渡时岸边所见,由远而近,由江中而岸上,由静而动,井然有序。 接下来,颈联写渡江,船过沙滩,惊散了草丛中成群的鸥鸟;回望岸上,江田万顷,一只白鹭在自由自在地飞翔。这一联巧用数量词,不但属对工稳,而且深化了诗境。群鸥栖息沙草之间,可见天时向晚,飞鸟归巢,所以万顷江田之上只有一鹭飞翔。这幅色彩鲜明的画面强烈地渲染了江边的清旷和寂静。后来李清照《如梦令·常记溪亭日暮》中有“争渡,争渡,惊起一滩欧鹭”的词句,其境界正与此联上句所展示的画面相类似,而下句江田白鹭的空阔悠深和王维的“漠漠水田飞白鹭”(《积雨辋川庄作》)更是神韵同出。 前面三联描绘了一幅宁静而充满生机的利州南渡图,作为餬口四方、疲于奔走的诗人摹然置身于这样的环境,不能不触景生情,遐想联翩。所以尾联偶然兴起了欲学范蠡急流勇退,放浪江湖的愿望。范蠡,字少伯,春秋时楚国人,为越大夫,从越王勾践二十余年,助勾践灭吴国后,辞官乘舟而去,泛于五湖,莫知所终。五湖,指太湖和它附近的几个湖,这里泛指江湖。忘机,旧谓鸥鹭忘机,这里有双关意,指心愿淡泊,与人无争。这两句是说:如今谁能懂得乘一叶扁舟去追寻范蠡的足迹,逍遥于江湖烟水中而忘机一切俗念呢?言外之意,自己便有淡泊遗世,忘却机心之志,也没有人能够理会。 温庭筠一生政治上很失意,不仅屡次应试不中,而且因为语言多犯忌讳,开罪了皇帝和宰相(唐宣宗和令狐绹),长被摈抑,只好到处流转,做一个落泊才子。他的诗中曾有“自笑谩怀经济策,不将心事许烟霞”(《郊居秋日有怀一二知己》)的自负与自嘲,这里却浩然有归隐之志,实际上是失意后的无奈之语。“独忘机”,其实并不能忘机。这一点和范蠡也是共通的。范蠡是因越王勾践难共安乐才辞官隐遁的。所以,两个人都可谓是极有机心的人。 这首诗描写行旅在利州南渡时的所见所感,景物描写江中,岸上交递着墨,层次分明,色彩清丽,静中有动,栩栩如生,特别是颈联,是被人们传诵的写景名句。最后触景兴感,自然真切。全诗八句,无不与“水”相关,但清隽而不堆砌。在章法上,此诗别具一格,不落俗套。按照律诗的一般规律,前后四联,起承转合,各有所归。此诗前三联却递相承接,景物描写得很充分,意境幽远淡雅。尾联由写景转而遐思,但仍从“舟”、“水”絻结,以致转中有合,脉络依然清晰完整。有人说,温庭筠的以山水、行旅为题材的诗多感慨深切,气韵清澈,以这首诗来看,确有道理。 马嵬佛寺

【马嵬佛寺】原文

荒鸡夜唱战尘深,五鼓雕舆过上林。才信倾城是真语, 直教涂地始甘心。两重秦苑成千里,一炷胡香抵万金。 曼倩死来无绝艺,后人谁肯惜青禽。

【马嵬佛寺】译文

【马嵬佛寺】赏析

南歌子·倭堕低梳髻

【南歌子·倭堕低梳髻】原文

倭堕低梳髻,连娟细扫眉。终日两相思。为君憔悴尽,百花时。

【南歌子·倭堕低梳髻】译文

【南歌子·倭堕低梳髻】赏析

这首闺情词,写闺中女子对情郎刻骨铭心的思念。词为短制小令,然而女子深沉挚著而丰富细腻的爱情却表现得极其深刻,扣人心弦。陈廷焯评曰:“低徊欲绝。”(《白雨斋词话》) 起笔二句描摹女子的妆饰容貌。“倭堕髻”,又称“堕马髻”,发髻梳成歪偏于头的一侧,似堕非堕的样式,有如高明骑手斜身于奔驰的马背那样摇摇欲堕的惊险而优美的姿势。这本是汉代洛阳一带妇女的时髦发式,汉乐府民歌《陌上桑》形容美女秦罗敷即云:“头上倭堕髻,耳中明月珠。”“连娟”,或作联娟,微曲的样子。眉连娟,形容女子眉毛弯曲细长,秀丽俊俏,语出宋玉《神女赋》“眉联娟以娥扬兮,朱髻的其若丹”句。词人刻划女子姣丽动人,只选择写了发髻与眉毛,是以局部代替全貌的手法。信手挽梳的堕马髻,大弧度地半歪头侧,如一朵斜挂树冠的乌黑云朵,飘飘荡荡,欲堕非堕,使人联想到女子轻步移走时,风飘仙袂,窈窕婀娜的娇柔风韵;两道淡细的蛾眉,弯弯地延伸向额际,似轻雾遮掩的黛绿春山,如隐如现,似乎可以看到眉下一湾清水似的脉脉双眼。发髻弧线与眉毛曲线构成的画面,富有柔和的线条美感,传递出了女子的风采和神韵,这是一个淡雅高洁、痴情真纯的美貌女子。“终日两相思”句,由外貌描写转入内心世界。“两相思”,实际上是特指女子一方对情人的思念。男子何往不知,但从词看已久未相聚,唯有心系神绕之。“终日”如痴如醉,思念不已,极写女子情意深挚。这一“终日”,不是指一日的自晨至暮,而是自晨至暮,日日如此。一句话概括尽女子每一天的举止与心理,它既是首二句的补足,又为后二句蓄势、张本。从“终日”句,读者还可悟及:首二句乃暗含慵惰恹恹之态,堕马髻以高危颤晃为美,女子却漫不经心地“低梳”而成,蛾眉本应精描艳抹,女子却信手“淡扫”而罢。“女为悦己者妆”,伊人不在,妆成无人赏。意之真,情之深,于细微处可体会到。有了前三句从外貌到内心的全面刻划,最后水到渠成地推出“为君憔悴尽,百花时”,感情强烈,分不出是女子心底的呼唤,倾慕,抑或怨叹,表白。读来令人百感交集。这是一股感情的迸发。谭献指出:“‘百花时’三字,加倍法,亦重笔也”(《词辩》卷一),很有见地。这确是词人经意用笔之处。前面已写女子无心妆扮,终日相思,这儿又写她春日相思,意义并不重复,这是加倍的写法。词人特意择春天,尤其百花盛开春烂漫时,浓笔突出她典型环境中的相思之苦、之深。春天万物竞生、春机盎然,是洋溢着生命活力、饱含幸福蜜汁的季节;春天又往往使人珍惜美好的青春年华、追求欢快的爱情生活。唐人诗曰:“闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封候。”可以说是古来闺中女子的代表心情。词中女主人公于此之时,自然倍加强烈地思念情人,难怪乎她要“为君憔悴尽”了。“憔悴尽”的女子容貌,一经词人以“百花时”相映衬,便形成一种强烈的反差:女子美貌姣好的容貌被相思煎熬得日益消瘦憔悴,生命的花朵渐渐枯萎欲凋,自然界的花朵则满山遍野烂漫盛开,传递出热闹的春意。一冷一热,一黯淡一明媚,两相对比,反差强烈,一下子就将女子至死不渝的爱情和细腻敏感的内心世界,深刻地展示于读者眼前,并以其真纯的感情,凄苦的命运,成功地感染、俘虏了读者。词人这里用的是重笔,笔之力度极重极强:如古刹击钟,最后一槌声震山野的重敲,惊撼人心,发人至深,余音久远。再从头咀嚼全词,前面似不经心的淡笔之意,皆一一显明出来,细加品味,清香满口,经久不散。 莲花

【莲花】原文

绿塘摇滟接星津,轧轧兰桡入白蘋。 应为洛神波上袜,至今莲蕊有香尘。

【莲花】译文

碧绿荷塘摇曳的荷花激起的涟漪好像连接着银河(星津指银河),船桨在荷塘滑动发出扎扎的声响,船驶入水草之中。 就像洛神步履轻盈地走在平静的水面上,荡起细细的涟漪(应该出自《洛神赋》“凌波微步 罗袜生尘”),到今天莲花都有洛神的香尘残留。

【莲花】赏析

首句写荷塘,远观其美丽,就像银河一般 “摇滟”二字精炼的写出荷花的姿态,二句写近观莲花,远近结合。后两句把莲比成“洛神波上袜”,写其轻盈之姿,更突出其美。本诗咏莲,从所处环境,姿态上赞美莲花。 马嵬驿

【马嵬驿】原文

穆满曾为物外游,六龙经此暂淹留。返魂无验青烟灭, 埋血空生碧草愁。香辇却归长乐殿,晓钟还下景阳楼。 甘泉不复重相见,谁道文成是故侯。

【马嵬驿】译文

【马嵬驿】赏析

南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词

【南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词】原文

一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。(曲尘 一作:蒙) 合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。 井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。 玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。

【南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词】译文

【南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词】赏析

第一首前两句“一尺深红蒙曲尘,天生旧物不如新。”一尺系概数,深红指裙色。曲尘本酒曲所生细菌,色微黄如尘,因为称淡黄色,此指衣色。起句言深红裙上蒙以浅黄之衣。裙与衣,深红配浅黄,红黄谐调,两相映衬,绚丽多彩。爱美之心人皆有之。少女衣饰,讲究色彩美,正是情移于衣的自然流露,或者说衣饰之艳丽正是少女情窦初开之表象。谁也不愿老穿破旧衣服。故次句言“天生旧物不如新”。然而,就爱情而言,则不能“喜新厌旧”,而应是“日久长新”才好,否则情不专而怨恨必生。窦玄妻《古怨歌》云:“衣不如新,人不如故。”诗人这里正是以“衣不如新”反衬“人不如故”。后二句说“合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。”桃核由两半相合而成,故曰“合欢桃核”,喻男女相遇合,或可作表达爱情之信物。《烟花记》载,炀帝以合欢水果赐吴绛仙,就是适例。堪,可也。里许即里面,许系助词。元来,即原来,“元”通“原”。“人”字当本作“仁”。诗人用谐音双关法,写桃核内有“仁”以隐喻合欢之人心中原来别有“人”。既然对方心中已有他人,故第二句曰 “旧物不如新”;虽前有“合欢桃核”之约,然“终堪恨”也。这就既巧妙地讽刺了爱情上的喜新厌旧者,又曲折地表达了抒情主人公对所爱者的执着追求,那“恨”字流露出一种难言的幽恨之情。面对负心人,诗人委婉地提出自己的劝戒,言有尽而意无穷,反映了甜蜜爱情生活中的另一个侧面。 第二首一二句“井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。”烛,谐音双关“嘱”。长行,古博戏名。唐代李肇《国史补》下:“今之博戏 ,有长行最盛,其具有局有子,子有黄黑各十五,掷采之骰有二。其法生于握槊,变于双陆。”此处读作游子的“长行”,隐喻“长别”。围棋,音同“违期”。诗人仍使用谐音双关手法,造成字面上的隐语,使读者通过联想便知言在此而意在彼。即字面上是说点灯相照,与郎共作双陆之戏,实际上是说诗中女主人公与郎长别时,曾深嘱勿过时而不归。“莫违期”是“深嘱”的具体内容,又为下文的“入骨相思”埋下伏笔。三四句“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?” 红豆即相思子,古人常用以象征爱情或相思。王维《相思》诗云:“红豆生南国,春来发几枝?愿君多采撷,此物最相思。” 唐朝时贵族的闺阁间流行一种玩物,拿一小块象牙剖成两面,镂空了镶入一颗红豆,再将剖开的两面嵌上去,复成六面,骰点当然亦是凿空的,一掷出去,六面皆红,即所谓“玲珑骰子安红豆”了。后来流传到民间,一般人买不起象牙这样贵重的材料,便改用兽骨,红豆又称相思子,“入骨相思”,一语双关,其中缠绵之意,教人不由魂销。在章法上,则是对前二句“深嘱”早归“莫违期”的对应。诗中,女子“共郎长行”时“深嘱”于前,客子“违期”未归时又“入骨相思”于后,最后以“知不知”设问寄意的口吻轻轻将全诗兜住,然后再表现出这位多情的闺中人亟盼游子早归的焦虑心情。“知不知”三字,把女子离别之久、会合之难、相思之深之苦,乃至欲说无人都淋漓尽致地表现了出来,可谓收得自然,余味不尽。而读者所感受到的正是女主人公内心深处诚挚而火热的爱情。有女钟情如此,令人读来倍觉感人。 此二诗写“合欢桃核终堪恨,里许元来别有人”,以讽喜新厌旧;写“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知”,以骰子喻己相思之情,就既未见浓艳的辞藻,又未闻有些许脂粉气。其设想新奇,别开生面,在许多的爱情诗中,使人顿觉耳目一新。大量使用谐音双关修辞法,更使诗作独标一格,别有情致。人们表达爱的情感,力避直率明白,本尚朦胧含蓄(当然不是晦涩费解),而双关隐语的运用,却能使人透过字面的意思,通过那些音同或音近的“别字”,去细细品味那双关语中底层的无尽的意蕴。这些谐音词的寓意颇深,不可囫囵读之。它蕴含着诗人人为的特定含义和感情色彩,能使语言在表达上更含蓄、婉转和饶有风趣。用于表达爱情,则言浅意深,更富有感染力。 莲浦谣

【莲浦谣】原文

鸣桡轧轧溪溶溶,废绿平烟吴苑东。水清莲媚两相向, 镜里见愁愁更红。白马金鞭大堤上,西江日夕多风浪。 荷心有露似骊珠,不是真圆亦摇荡。

【莲浦谣】译文

【莲浦谣】赏析

梦江南·千万恨

【梦江南·千万恨】原文

千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。 梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠,肠断白蘋洲。(白蘋洲 一作:白苹洲)

【梦江南·千万恨】译文

1斜晖:偏西的阳光。 2脉脉:相视含情的样子。后多用以寄情思。 3白蘋洲:长满了白色蘋花的小洲。

【梦江南·千万恨】赏析

此词首句直出“恨”字,“千万”直贯下句“极”字,并点出原因在于行人远“在天涯”,满腔怨恨喷薄而出。“山月”三句写景,旨在以无情的山月、水风、落花和碧云,与“千万恨”、“心里事”的有情相形,突出思妇内心的悲戚和哀伤。此词写得朴素自然,明丽清新,没有刻意求工、雕琢辞句,却能含思凄婉,臻于妙境。刻画人物,形象、生动、传神,揭示人物心理,细腻、逼真,足见作者技巧纯熟,既擅于雕金镂玉的瑰丽之作,又长于质朴凝练的绝妙好词。 《梦江南》是温庭筠的名作。写思妇的离愁别恨。第一首,写思妇深夜不寐,望月怀人。第二首,写思妇白日倚楼,愁肠欲断。两首词以不同场景塑造同一类人物。一个是深夜不寐,一个是晨起登楼,都写得朴素自然,明丽清新,没有刻意求工、雕琢辞句,却能含思凄婉,臻于妙境。刻画人物,形象、生动、传神,揭示人物心理,细腻、逼真,足见作者技巧纯熟,既擅雕金镂玉的瑰丽之作,又有凝练的绝妙好词。 南湖

【南湖】原文

湖上微风入槛凉,翻翻菱荇满回塘。野船著岸偎春草, 水鸟带波飞夕阳。芦叶有声疑雾雨,浪花无际似潇湘。 飘然篷艇东归客,尽日相看忆楚乡。

【南湖】译文

【南湖】赏析

猎骑辞

【猎骑辞】原文

早辞平扆殿,夕奉湘南宴。香兔抱微烟,重鳞叠轻扇。 蚕饥使君马,雁避将军箭。宝柱惜离弦,流黄悲赤县。 理钗低舞鬓,换袖回歌面。晚柳未如丝,春花已如霰。 所嗟故里曲,不及青楼宴。

【猎骑辞】译文

【猎骑辞】赏析

秘书刘尚书挽歌词二首

【秘书刘尚书挽歌词二首】原文

王笔活鸾凤,谢诗生芙蓉。学筵开绛帐,谈柄发洪钟。 粉署见飞鵩,玉山猜卧龙。遗风丽清韵,萧散九原松。 麈尾近良玉,鹤裘吹素丝。坏陵殷浩谪,春墅谢安棋。 京口贵公子,襄阳诸女儿。折花兼踏月,多唱柳郎词。

【秘书刘尚书挽歌词二首】译文

【秘书刘尚书挽歌词二首】赏析

女冠子

【女冠子】原文

含娇含笑,宿翠残红窈窕。鬓如蝉,寒玉簪秋水, 轻纱卷碧烟¤ 雪胸鸾镜里,琪树凤楼前。寄语青娥伴,早求仙。 霞帔云发,钿镜仙容似雪。画愁眉,遮语回轻扇, 含羞下绣帏¤ 玉楼相望久,花洞恨来迟。早晚乘鸾去,莫相遗。

【女冠子】译文

【女冠子】赏析

龙尾驿妇人图

【龙尾驿妇人图】原文

慢笑开元有幸臣,直教天子到蒙尘。 今来看画犹如此,何况亲逢绝世人。

【龙尾驿妇人图】译文

【龙尾驿妇人图】赏析

秘书省有贺监知章草题诗笔力遒健风尚高远…因有此作

【秘书省有贺监知章草题诗笔力遒健风尚高远…因有此作】原文

越溪渔客贺知章,任达怜才爱酒狂。鸂鶒苇花随钓艇, 蛤蜊菰菜梦横塘。几年凉月拘华省,一宿秋风忆故乡。 荣路脱身终自得,福庭回首莫相忘。出笼鸾鹤归辽海, 落笔龙蛇满坏墙。李白死来无醉客,可怜神彩吊残阳。

【秘书省有贺监知章草题诗笔力遒健风尚高远…因有此作】译文

【秘书省有贺监知章草题诗笔力遒健风尚高远…因有此作】赏析

清凉寺

【清凉寺】原文

黄花红树谢芳蹊,宫殿参差黛巘西。诗閤晓窗藏雪岭, 画堂秋水接蓝溪。松飘晚吹摐金铎,竹荫寒苔上石梯。 妙迹奇名竟何在,下方烟暝草萋萋。

【清凉寺】译文

【清凉寺】赏析

卢氏池上遇雨赠同游者

【卢氏池上遇雨赠同游者】原文

簟翻凉气集,溪上润残棋。萍皱风来后,荷喧雨到时。 寂寥闲望久,飘洒独归迟。无限松江恨,烦君解钓丝。

【卢氏池上遇雨赠同游者】译文

【卢氏池上遇雨赠同游者】赏析

牡丹二首

【牡丹二首】原文

轻阴隔翠帏,宿雨泣晴晖。醉后佳期在,歌馀旧意非。 蝶繁经粉住,蜂重抱香归。莫惜薰炉夜,因风到舞衣。 水漾晴红压叠波,晓来金粉覆庭莎。裁成艳思偏应巧, 分得春光最数多。欲绽似含双靥笑,正繁疑有一声歌。 华堂客散帘垂地,想凭阑干敛翠蛾。

【牡丹二首】译文

【牡丹二首】赏析

清明日

【清明日】原文

清娥画扇中,春树郁金红。出犯繁花露,归穿弱柳风。 马骄偏避幰,鸡骇乍开笼。柘弹何人发,黄鹂隔故宫。

【清明日】译文

译文 清明日的清晨,清蛾飞舞,色彩斑斓,犹如在画扇中一样。桃树满园,桃花和郁金花竞相开放,红遍了田野。人们兴冲冲结伴踏青,出发时看到露水在各色花瓣上颤颤欲滴,归来时领略到微风穿过柳丝拂面而来。骄傲的马匹在帐帏旁昂首嘶鸣,鸡群从刚打开的笼子里争先恐后地窜出来,“咯咯咯”地叫着,四处觅食。不知是谁瞄准鸟儿在发射飞弹?黄鹂赶紧飞入隔墙的庭院,在房顶上宛啭鸣叫,仿佛说:人们啊,请不要伤害我们,不要破坏大自然的和谐吧! 注释 1清娥:一作“清蛾”。清,不仅写娥美,而且点出了日期是清明,时间是清晨。 2春树:指桃树。 3出犯:出,外出;犯,踏青。 4幰(xiǎn):帐帏。 5柘弹:用弹弓发射的飞弹。 6隔:庭院隔墙。 7宫:庭院里的房子。在秦始皇之前,比较豪华的房子皆可称宫,一般人亦可称朕。后来“宫”成为皇宫的专用词,“朕”成为皇帝的专用词。现在“宫”的含义有所扩大,如少年宫、青年宫等。

【清明日】赏析

清明是二十四节气之一,但它带有节日的氛围。清明扫墓是中国的传统习俗,一般在清明前七天至清明后三天之内。由于这期间又有寒食节,故两个节日的活动就同时进行。宋吕希哲《岁时杂记》云:“清明节在寒食第二日,故节物乐事,皆为寒食所包。”除了扫墓外,还有游春、踏青、插柳、荡秋千等。温庭筠这首《清明日》就是写人们在清明那天外出踏青的喜悦心情。 温庭筠的诗以辞藻华丽、风格浓艳著称,这首《清明日》短短四十个字,充满了诗情画意,其画面之丰富多彩,在历代一百余首清明诗中,没有一首能够超过它。 碌碌古词

【碌碌古词】原文

左亦不碌碌,右亦不碌碌。野草自根肥,羸牛生健犊。 融蜡作杏蒂,男儿不恋家。春风破红意,女颊如桃花。 忠言未见信,巧语翻咨嗟。一鞘无两刃,徒劳油壁车。

【碌碌古词】译文

【碌碌古词】赏析

木兰花(即春晓曲)

【木兰花(即春晓曲)】原文

家临长信往来道,乳燕双双拂烟草。油壁车轻金犊肥, 流苏帐晓春鸡早¤ 笼中娇鸟暖犹睡,帘外落花闲不扫。衰桃一树近前池, 似惜容颜镜中老。

【木兰花(即春晓曲)】译文

【木兰花(即春晓曲)】赏析

清平乐

【清平乐】原文

上阳春晚,宫女愁蛾浅。新岁清平思同辇,争奈长安路远¤ 凤帐鸳被徒熏,寂寞花锁千门。竞把黄金买赋, 为妾将上明君。 洛阳愁绝,杨柳花飘雪。终日行人争攀折,桥下水流呜咽¤ 上马争劝离觞,南浦莺声断肠。愁杀平原年少, 回首挥泪千行。

【清平乐】译文

【清平乐】赏析

旅泊新津却寄一二知己

【旅泊新津却寄一二知己】原文

维舟息行役,霁景近江村。并起别离恨,似闻歌吹喧。 高林月初上,远水雾犹昏。王粲平生感,登临几断魂。

【旅泊新津却寄一二知己】译文

【旅泊新津却寄一二知己】赏析

南歌子(歌或作柯,一名春宵曲)

【南歌子(歌或作柯,一名春宵曲)】原文

手里金鹦鹉,胸前绣凤凰。偷眼暗形相,不如从嫁与, 作鸳鸯。 似带如丝柳,团酥握雪花。帘卷玉钩斜,九衢尘欲暮, 逐香车。 倭堕低梳髻,连娟细扫眉。终日两相思,为君憔悴尽, 百花时。 脸上金霞细,眉间翠钿深。欹枕覆鸳衾,隔帘莺百转, 感君心。 扑蕊添黄子,呵花满翠鬟。鸳枕映屏山,月明三五夜, 对芳颜。 转盼如波眼,娉婷似柳腰。花里暗相招,忆君肠欲断, 恨春宵。 懒拂鸳鸯枕,休缝翡翠裙。罗帐罢炉熏,近来心更切, 为思君。

【南歌子(歌或作柯,一名春宵曲)】译文

【南歌子(歌或作柯,一名春宵曲)】赏析

秋日

【秋日】原文

爽气变昏旦,神皋遍原隰。烟华久荡摇,石涧仍清急。 柳暗山犬吠,蒲荒水禽立。菊花明欲迷,枣叶光如湿。 天籁思林岭,车尘倦都邑。譸张夙所违,悔吝何由入。 芳草秋可藉,幽泉晓堪汲。牧羊烧外鸣,林果雨中拾。 复此遂闲旷,翛然脱羁絷。田收鸟雀喧,气肃龙蛇蛰。 佳节足丰穰,良朋阻游集。沉机日寂寥,葆素常呼吸。 投迹倦攸往,放怀志所执。良时有东菑,吾将事蓑笠。

【秋日】译文

【秋日】赏析

旅次盱眙县

【旅次盱眙县】原文

离离麦擢芒,楚客意偏伤。波上旅愁起,天边归路长。 孤桡投楚驿,残月在淮樯。外杜三千里,谁人数雁行。

【旅次盱眙县】译文

【旅次盱眙县】赏析

南歌子·手里金鹦鹉

【南歌子·手里金鹦鹉】原文

手里金鹦鹉,胸前绣凤凰。偷眼暗形相,不如从嫁与,作鸳鸯。

【南歌子·手里金鹦鹉】译文

1暗形相:暗中打量。 2从嫁与:就这样嫁给他。

【南歌子·手里金鹦鹉】赏析

待嫁的女子,带着心爱的金鹦鹉,穿起了绣着凤凰的彩衣,暗中左顾右盼,偷偷打量,心想就这样嫁给他,作一生的鸳鸯吧。这首小令,明丽自然而富于情韵,具有浓郁的民歌风味。一说“手里金鹦鹉,胸前绣凤凰”二句指贵公子,即拟嫁与之人,亦通。 “手里金鹦鹉,胸前绣凤凰。”这是一个很有点气派的公子哥儿,手里擎的是名贵的鹦鹉,身上著的是绣着凤凰的锦服。“偷眼暗形相”,这是女主人公的活动。“形相”,端详、打量也。一“偷”一“暗”,一个思春心切又不无娇羞的少女出来了。“不如从嫁与,作鸳鸯”。一番“形相”之后,女主人公很快地做出了嫁他的抉择。在这里,作者为人们展示了一个鸟的意象系列:活的鹦鹉、绣的凤凰、抽象的富于像象征意味的鸳鸯。唐人多以鹦鹉、凤凰对举,如骆宾王诗云:“鹦鹉杯中浮竹叶,凤凰琴里落梅花。”又如杜甫诗云:“香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。”但词中的鹦鹉、凤凰似乎只是为了招来鸳鸯。他端详了半天,看到的是他手里的鹦鹉、胸前的凤凰,于是自然而然地,她想到了鸳鸯,选择了鸳鸯。“不如从嫁与”一句颇觉突兀,而“作鸳鸯”又使“不如从嫁与”变得顺理成章,意象的转换揭示了少女的心理变化进程。 温庭筠借助民间艺术中常用的比兴手法使这首流于浅近的词饶有趣味,为人们描绘了一幅世俗的、平凡的而又充满了生命活力的民间生活小景。 秋日旅舍寄义山李侍御

【秋日旅舍寄义山李侍御】原文

一水悠悠隔渭城,渭城风物近柴荆。寒蛩乍响催机杼, 旅雁初来忆弟兄。自为林泉牵晓梦,不关砧杵报秋声。 子虚何处堪消渴,试向文园问长卿。

【秋日旅舍寄义山李侍御】译文

【秋日旅舍寄义山李侍御】赏析

秋雨

【秋雨】原文

云满鸟行灭,池凉龙气腥。斜飘看棋簟,疏洒望山亭。 细响鸣林叶,圆文破沼萍。秋阴杳无际,平野但冥冥。

【秋雨】译文

【秋雨】赏析

生禖屏风歌

【生禖屏风歌】原文

玉墀暗接昆仑井,井上无人金索冷。画壁阴森九子堂, 阶前细月铺花影。绣屏银鸭香蓊蒙,天上梦归花绕丛。 宜男漫作后庭草,不似樱桃千子红。

【生禖屏风歌】译文

【生禖屏风歌】赏析

却经商山寄昔同行人

【却经商山寄昔同行人】原文

曾道逍遥第一篇,尔来无处不恬然。便同南郭能忘象, 兼笑东林学坐禅。人事转新花烂熳,客程依旧水潺湲, 若教犹作当时意,应有垂丝在鬓边。

【却经商山寄昔同行人】译文

【却经商山寄昔同行人】赏析

水仙谣

【水仙谣】原文

水客夜骑红鲤鱼,赤鸾双鹤蓬瀛书。轻尘不起雨新霁, 万里孤光含碧虚。露魄冠轻见云发,寒丝七炷香泉咽。 夜深天碧乱山姿,光碎平波满船月。

【水仙谣】译文

【水仙谣】赏析

塞寒行

【塞寒行】原文

燕弓弦劲霜封瓦,朴簌寒雕睇平野,一点黄尘起雁喧, 白龙堆下千蹄马。河源怒浊风如刀,剪断朔云天更高。 晚出榆关逐征北,惊沙飞迸冲貂袍。心许凌烟名不灭, 年年锦字伤离别。彩毫一画竟何荣,空使青楼泪成血。

【塞寒行】译文

【塞寒行】赏析

思帝乡

【思帝乡】原文

花花,满枝红似霞。罗袖画帘肠断,卓香车。 回面共人闲语,战篦金凤斜。惟有阮郎春尽,不归家。

【思帝乡】译文

【思帝乡】赏析

三月十八日雪中作

【三月十八日雪中作】原文

芍药蔷薇语早梅,不知谁是艳阳才。 今朝领得春风意,不复饶君雪里开。

【三月十八日雪中作】译文

【三月十八日雪中作】赏析

四皓

【四皓】原文

商於甪里便成功,一寸沉机万古同。 但得戚姬甘定分,不应真有紫芝翁。

【四皓】译文

【四皓】赏析

三洲词

【三洲词】原文

团圆莫作波中月,洁白莫为枝上雪。月随波动碎潾潾, 雪似梅花不堪折。李娘十六青丝发,画带双花为君结。 门前有路轻别离,唯恐归来旧香灭。

【三洲词】译文

【三洲词】赏析

送北阳袁明府

【送北阳袁明府】原文

楚乡千里路,君去及良晨。苇浦迎船火,茶山候吏尘。 桑浓蚕卧晚,麦秀雉声春。莫作东篱兴,青云有故人。

【送北阳袁明府】译文

【送北阳袁明府】赏析

瑟瑟钗

【瑟瑟钗】原文

翠染冰轻透露光,堕云孙寿有馀香。 只因七夕回天浪,添作湘妃泪两行。

【瑟瑟钗】译文

【瑟瑟钗】赏析

送并州郭书记

【送并州郭书记】原文

宾筵得佳客,侯印有光辉。候骑不传箭,回文空上机。 塞城收马去,烽火射雕归。惟有严家濑,回环径草微。

【送并州郭书记】译文

【送并州郭书记】赏析

山中与诸道友夜坐闻边防不宁因示同志

【山中与诸道友夜坐闻边防不宁因示同志】原文

龙砂铁马犯烟尘,迹近群鸥意倍亲。风卷蓬根屯戊己, 月移松影守庚申。韬钤岂足为经济,岩壑何尝是隐沦。 心许故人知此意,古来知者竟谁人。

【山中与诸道友夜坐闻边防不宁因示同志】译文

【山中与诸道友夜坐闻边防不宁因示同志】赏析

送渤海王子归本国

【送渤海王子归本国】原文

疆理虽重海,车书本一家。盛勋归旧国,佳句在中华。 定界分秋涨,开帆到曙霞。九门风月好,回首是天涯。

【送渤海王子归本国】译文

1渤海——即渤海王国,公元698年(武周圣历元年)大祚荣建立的以粟末靺鞨族为主体的,结合部分高句丽人的一个地方性政权,地域在今黑龙江、吉林部分地区。 2“疆理”句——《左传》:“宾媚人对晋曰:‘先王疆理天下。’” 3“车书”句——南朝庾信《哀江南赋》:“混一车书,无救平阳之祸。” 4中华——指中原地区。 5“定界”句——《新唐书·吐蕃传》:“宰相裴光庭听以赤岭为界,表以大碑,刻约其上。”

【送渤海王子归本国】赏析

渤海王国作为一个受唐帝国册封的地方政权,曾建都于敖东城(今吉林敦化东南)。全盛时“地方五千里”,史称“海东盛国”。文物制度,仿拟唐朝。都城城垣土筑,有内、外城。敖东城是渤海初政治、经济、文化中心。渤海国与唐朝关系十分密切。渤海先后派使臣朝唐有132次之多,唐朝也十多次派人赴渤海,双方贸易往来十分频繁。最为突出的是,渤海锐意学习中原文化。如“数遣诸生诣京师太学,习识古今制度”(《新唐书·渤海传);并多次派文人到长安抄回《汉书》、《三国志》、《晋书》、《三十六国春秋》、《唐礼》等历史、政治文献;渤海王子和贵族子弟纷纷至中原学习,有的经过科举考试,留作唐官。渤海的部分官员、使臣大都善用汉文撰写奏章。有的诗人所写的诗文,其韵律和意境几乎可与同时代的中原著名诗人媲美。在渤海与唐朝的密切交往中,唐人对渤海人的感情不断加深。此诗描写的就是渤海王子学成归国时,作者与之依依惜别之情之景。 诗开篇就说,虽然内地与边疆相隔甚远,但唐朝与渤海在文化上属于“一家”。这指出了双方文化上的一致性。既然文化“本一家”,那么,双方就不会因为地域不同而影响精神上的联系。首联是临别时的劝慰,也表达出双方间的厚谊深情,特别是唐人对东北边疆渤海人的情谊。颔联是对王子文化素养的赞誉。王子勤奋学习,如今博学多才,载誉而归,值得庆贺;王子美妙的文章、诗句都留在中国,为人传诵,这又是值得称道与感谢的。颈、尾联两联诗笔折转,想象王子归途情况及归国后对长安内地的思念。越过赤岭界碑,顺着东流江水,王子扬帆直进,向朝霞曙光出现的东方故国驶去。“曙霞”暗含着对“海东盛国”的赞美。王子到达本国后,追忆在长安时的美好生活,定然会回首遥望,可那时已天遥地远,各在一方了。尾联透露出送行者依依不舍之情,于此可见篇首的劝慰,不仅含有王子的眷恋惜别之情,而且更有送行者本身强作笑容的离愁别绪。 此诗语言清浅朴素,感情色彩浓郁,是一首较好的赠别诗。作为我国各族人民之间亲密交往的历史记载,此诗更有其独特价值。尤其是这首反映了一个重要史实:当时渤海国重视学习、吸取中原文化,以至于中原文化渗透融合进渤海文化的各个方面。 伤温德彝(一作伤边将)

【伤温德彝(一作伤边将)】原文

昔年戎虏犯榆关,一败龙城匹马还。 侯印不闻封李广,他人丘垄似天山。

【伤温德彝(一作伤边将)】译文

【伤温德彝(一作伤边将)】赏析

送陈嘏之侯官兼简李常侍

【送陈嘏之侯官兼简李常侍】原文

纵得步兵无绿蚁,不缘句漏有丹砂。殷勤为报同袍友, 我亦无心似海槎。春服照尘连草色,夜船闻雨滴芦花。 梅仙自是青云客,莫羡相如却到家。

【送陈嘏之侯官兼简李常侍】译文

【送陈嘏之侯官兼简李常侍】赏析

商山早行

【商山早行】原文

晨起动征铎,客行悲故乡。 鸡声茅店月,人迹板桥霜。 槲叶落山路,枳花明驿墙。(驿墙 一作:照) 因思杜陵梦,凫雁满回塘。

【商山早行】译文

译文 黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。 鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。 枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。 因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群凫雁,正嬉戏在明净的池塘。 注释 1商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陕西省商州市东南。 2动征铎(duo):震动出行的铃铛。征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。铎:大铃。 3槲(hu):一种落叶乔木。叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落。 4枳花照驿墙:个别版本(如人教版《语文》九年级上册“课外古诗词背诵”)作“枳花照驿墙”,有人认为“照”是错误的(见宋开玉《枳花明驿墙——人教版〈语文〉九年级上册指瑕》)。枳(zhi):也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。驿(yi)墙:驿站的墙壁。驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。这句意思是说:枳花鲜艳地开放在驿站墙边。 5杜陵:地名,在长安城南(今陕西西安东南),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵。这里指长安。作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。这句意思是说:因而想起在长安时的梦境。 6凫(fu)雁:凫,野鸭;雁,一种候鸟,春来往北飞,秋天往南飞。回塘:岸边曲折的池塘。这句写的就是“杜陵梦”的梦境。

【商山早行】赏析

这首诗准确写作年代已不可考,但联系温庭筠生平,他曾任隋县尉,徐商镇襄阳,他被辟为巡官。据夏承焘《温飞卿系年》,这两件事均发生在公元859年(唐宣宗大中十三年),当年温庭筠四十八岁。自长安赴隋县,当道出商山。此诗当是温庭筠此次离开长安赴襄阳投奔徐商经过商山时所作。温庭筠虽是山西人,而久居杜陵,已视之为故乡。他久困科场,年近五十又为生计所迫出为一县尉,说不上有太好心绪,且去国怀乡之情在所不免。 这首诗之所以为人们所传诵,是因为它通过鲜明的艺术形象,真切地反映了封建社会里一般旅人的某些共同感受。 首句表现“早行”的典型情景,概括性很强。清晨起床,旅店里外已经响起了车马的铃铎声,旅客们套马、驾车之类的许多活动已暗含其中。第二句固然是作者讲自己,但也适用于一般旅客。“在家千日好,出外一时难。”在封建社会里,一般人由于交通困难、人情淡薄等许多原因,往往安土重迁,怯于远行。“客行悲故乡”这句诗,很能够引起读者情感上的共鸣。 三、四两句,历来脍炙人口。宋代梅尧臣曾经对欧阳修说:最好的诗,应该“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”。欧阳修请他举例说明,他便举出这两句和贾岛的“怪禽啼旷野,落日恐行人”,并反问道:“道路辛苦,羁旅愁思,岂不见于言外乎?”(《六一诗话》)明代李东阳进一步分析说:“二句中不用一二闲字,止提掇出紧关物色字样,而音韵铿锵,意象具足,始为难得。”“音韵铿锵”,“意象具足”,是一切好诗的必备条件。李东阳把这两点作为“不用一二闲字,止提掇紧关物色字样”的从属条件提出,很可以说明这两句诗的艺术特色。所谓“闲字”,指的是名词以外的各种词;所谓“提掇紧关物色字样”,指的是代表典型景物的名词的选择和组合。这两句诗可分解为代表十种景物的十个名词:鸡、声、茅、店、月、人、迹、板、桥、霜。虽然在诗句里,“鸡声”、“茅店”、“人迹”、“板桥”都结合为“定语加中心词”的“偏正词组”,但由于作定语的都是名词,所以仍然保留了名词的具体感。例如“鸡声”一词,“鸡”和“声”结合在一起,完全可以唤起引颈长鸣的视觉形象。“茅店”、“人迹”、“板桥”,也与此相类似。 古时旅客为了安全,一般都是“未晚先投宿,鸡鸣早看天”。诗人既然写的是早行,那么鸡声和月是必然要体现的。而茅店又是山区有特征性的景物。“鸡声茅店月”,把旅人住在茅店里,听见鸡声就爬起来看天色,看见天上有月,就收拾行装,起身赶路的特征都有声有色地表现了出来。 同样,对于早行者来说,板桥、霜和霜上的人迹也都是有特征性的景物。作者于雄鸡报晓、残月未落之时上路,也算得上“早行”了;然而已经是“人迹板桥霜”,这真是“莫道君行早,更有早行人”啊!这两句纯用名词组成的诗句,写早行情景宛然在目,确实称得上“意象具足”的佳句。 “槲叶落山路,枳花明驿墙”两句,写的是刚上路的景色。商县、洛南一带,枳树、槲树很多。槲树的叶片很大,冬天虽干枯,却存留枝上;直到第二年早春树枝将发嫩芽的时候,才纷纷脱落。而这时候,枳树的白花已在开放。因为天还没有大亮,驿墙旁边的白色枳花,就比较显眼,所以用了个“明”字。可以看出,诗人始终没有忘记“早行”二字。 旅途早行的景色,使诗人想起了昨夜在梦中出现的故乡景色:“凫雁满回塘。”春天来了,故乡杜陵,回塘水暖,凫雁自得其乐;而自己,却离家日远,在茅店里歇脚,在山路上奔波。“杜陵梦”,补出了夜间在茅店里思家的心情,与“客行悲故乡”首尾照应;而梦中的故乡景色与旅途上的景色又形成鲜明的对照。眼里看的是“槲叶落山路”,心里想的是“凫雁满回塘”。“早行”之景与情,都得到了完美的表现。 送崔郎中赴幕

【送崔郎中赴幕】原文

一别黔巫似断弦,故交东去更凄然。心游目送三千里, 雨散云飞二十年。发迹岂劳天上桂,属词还得幕中莲。 相思休话长安远,江月随人处处圆。

【送崔郎中赴幕】译文

【送崔郎中赴幕】赏析

烧歌

【烧歌】原文

起来望南山,山火烧山田。微红夕如灭,短焰复相连。 差差向岩石,冉冉凌青壁。低随回风尽,远照檐茅赤。 邻翁能楚言,倚插欲潸然。自言楚越俗,烧畬为早田。 豆苗虫促促,篱上花当屋。废栈豕归栏,广场鸡啄粟。 新年春雨晴,处处赛神声。持钱就人卜,敲瓦隔林鸣。 卜得山上卦,归来桑枣下。吹火向白茅,腰镰映赪蔗。 风驱槲叶烟,槲树连平山。迸星拂霞外,飞烬落阶前。 仰面呻复嚏,鸦娘咒丰岁。谁知苍翠容,尽作官家税。

【烧歌】译文

【烧歌】赏析

送淮阴孙令之官

【送淮阴孙令之官】原文

隋堤杨柳烟,孤棹正悠然。萧寺通淮戍,芜城枕楚壖。 鱼盐桥上市,灯火雨中船。故老青葭岸,先知i7子贤。

【送淮阴孙令之官】译文

【送淮阴孙令之官】赏析

送客偶作

【送客偶作】原文

石路荒凉接野蒿,西风吹马利如刀。小桥连驿杨柳晚, 废寺入门禾黍高。鸡犬夕阳喧县市,凫鹥秋水曝城壕。 故山有梦不归去,官树陌尘何太劳。

【送客偶作】译文

【送客偶作】赏析

苏武庙

【苏武庙】原文

苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。 云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。 回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。 茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。

【苏武庙】译文

译文 苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端; 而今古庙高树,肃穆庄严久远渺然。 羁留北海音书断绝,头顶胡天明月; 荒陇牧羊回来,茫茫草原已升暮烟。 回朝进谒楼台依旧,甲帐却无踪影; 奉命出使加冠佩剑,正是潇洒壮年。 封侯受爵缅怀茂陵,君臣已不相见; 空对秋水哭吊先皇,哀叹逝去华年。 注释 1苏武:汉武帝时出使匈奴被扣多年,坚贞不屈,汉昭帝时始被迎归。 2“云边”句:汉要求苏武回国,匈奴诡言武已死。后汉使至,常惠教汉使向单于说,汉帝射雁,于雁足得苏武书,言其在某泽中,匈奴才承认苏武尚在。雁断:指苏武被羁留匈奴后与汉廷音讯隔绝。胡:指匈奴。 3陇上句:指苏武回国后,羊仍回原处。陇:通“垄”,陇关。这里以陇关之外喻匈奴地。 4甲帐:据《汉武故事》记载:武帝"以琉璃、珠玉、明月、夜光错杂天下珍宝为甲帐,其次为乙帐。甲以居神,乙以自居。"“非甲帐”意指汉武帝已死。 5冠剑:指出使时的装束。丁年:壮年。唐朝规定二十一至五十九岁为丁。 6茂陵:汉武帝陵。指苏武归汉时武帝已死。封侯:苏武持节归来,汉宣帝赐他爵关内侯,食邑三百户。逝川:喻逝去的时间。语出《论语·子罕》:“子在川上,曰:逝者如斯夫。”这里指往事。

【苏武庙】赏析

宿云际寺

【宿云际寺】原文

白盖微云一径深,东峰弟子远相寻。苍苔路熟僧归寺, 红叶声乾鹿在林。高阁清香生静境,夜堂疏磬发禅心。 自从紫桂岩前别,不见南能直至今。

【宿云际寺】译文

【宿云际寺】赏析

送李生归旧居

【送李生归旧居】原文

一从征战后,故社几人归。薄宦离山久,高谈与世稀。 夕阳当板槛,春日入柴扉。莫却严滩意,西溪有钓矶。

【送李生归旧居】译文

【送李生归旧居】赏析

苏小小歌

【苏小小歌】原文

买莲莫破券,买酒莫解金。酒里春容抱离恨, 水中莲子怀芳心。吴宫女儿腰似束,家在钱唐小江曲。 一自檀郎逐便风,门前春水年年绿。

【苏小小歌】译文

【苏小小歌】赏析

台城晓朝曲

【台城晓朝曲】原文

司马门前火千炬,阑干星斗天将曙。朱网龛鬖丞相车, 晓随叠鼓朝天去。博山镜树香zv茸,袅袅浮航金画龙。 大江敛势避辰极,两阙深严烟翠浓。

【台城晓朝曲】译文

【台城晓朝曲】赏析

送李亿东归

【送李亿东归】原文

黄山远隔秦树,紫禁斜通渭城。别路青青柳弱, 前溪漠漠苔生。和风澹荡归客,落月殷勤早莺。 灞上金樽未饮,宴歌已有馀声。

【送李亿东归】译文

【送李亿东归】赏析

诉衷情(一名一丝风)

【诉衷情(一名一丝风)】原文

莺语,花舞,春昼午,雨霏微。金带枕,宫锦,凤凰帷。 柳弱燕交飞,依依。辽阳音信稀,梦中归。

【诉衷情(一名一丝风)】译文

【诉衷情(一名一丝风)】赏析

太液池歌

【太液池歌】原文

腥鲜龙气连清防,花风漾漾吹细光。叠澜不定照天井, 倒影荡摇晴翠长。平碧浅春生绿塘,云容雨态连青苍。 夜深银汉通柏梁,二十八宿朝玉堂。

【太液池歌】译文

【太液池歌】赏析

送卢处士游吴越

【送卢处士游吴越】原文

羡君东去见残梅,唯有王孙独未回。吴苑夕阳明古堞, 越宫春草上高台。波生野水雁初下,风满驿楼潮欲来。 试逐渔舟看雪浪,几多江燕荇花开。

【送卢处士游吴越】译文

【送卢处士游吴越】赏析

宿白盖峰寺寄僧

【宿白盖峰寺寄僧】原文

山房霜气晴,一宿遂平生。閤上见林影,月中闻涧声。 佛灯销永夜,僧磬彻寒更。不学何居士,焚香为宦情。

【宿白盖峰寺寄僧】译文

【宿白盖峰寺寄僧】赏析

太子西池二首(一作齐梁体)

【太子西池二首(一作齐梁体)】原文

梨花雪压枝,莺啭柳如丝。懒逐妆成晓,春融梦觉迟。 鬓轻全作影,嚬浅未成眉。莫信张公子,窗间断暗期。 花红兰紫茎,愁草雨新晴。柳占三春色,莺偷百鸟声。 日长嫌辇重,风暖觉衣轻。薄暮香尘起,长杨落照明。

【太子西池二首(一作齐梁体)】译文

【太子西池二首(一作齐梁体)】赏析

送洛南李主簿

【送洛南李主簿】原文

想君秦塞外,因见楚山青。槲叶晓迷路,枳花春满庭。 禄优仍侍膳,官散得专经。子敬怀愚谷,归心在翠屏。

【送洛南李主簿】译文

【送洛南李主簿】赏析

宿城南亡友别墅

【宿城南亡友别墅】原文

水流花落叹浮生,又伴游人宿杜城。 还似昔年残梦里,透帘斜月独闻莺。

【宿城南亡友别墅】译文

【宿城南亡友别墅】赏析

唐庄恪太子挽歌词二首

【唐庄恪太子挽歌词二首】原文

叠鼓辞宫殿,悲笳降杳冥。影离云外日,光灭火前星。 邺客瞻秦苑,商公下汉庭。依依陵树色,空绕古原青。 东府虚容卫,西园寄梦思。凤悬吹曲夜,鸡断问安时。 尘陌都人恨,霜郊赗马悲。唯馀埋璧地,烟草近丹墀。

【唐庄恪太子挽歌词二首】译文

【唐庄恪太子挽歌词二首】赏析

送人东游

【送人东游】原文

荒戍落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。 江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见,尊酒慰离颜。

【送人东游】译文

译文 在荒凉的古垒,在落叶的时分; 你怀浩气东去,离别久居乡关。 高风正好挂帆,直达古渡汉阳; 待到日出之时,便到了郢门山。 你在汉阳那边,还有几个友人? 孤舟漂泊天涯,盼你早日归还! 不知要到何时,你我才能重见; 还是多饮几杯,暂慰别离愁颜。 注解 1 荒戍:荒废的军队防地。 2 浩然:豪迈坚定的样子。 3 汉阳渡:湖北汉阳。 4 郢门山:即荆门山。 5 棹:这里指船。 6何当:何时。 7樽酒:犹杯洒。

【送人东游】赏析

诗题为《送人东游》,所送何人不详。看诗中地名都在今湖北省,可知是温庭筠宣宗大中十三年(八五九年)贬隋县尉之后,懿宗咸通三年(八六二年)离江陵之前的作品,很可能作于江陵,诗人时年五十左右。诗人在秋风中送别友人,倍感凄凉,对友人流露出关切,表现了两人深厚的友谊。这首诗意境悲凉雄壮,情真意切,质朴动人。 关于本诗的发端,清人沈德潜曰:“起调最高。”(《唐诗别裁》)试想:地点既傍荒凉冷落的古堡,时令又值落叶萧萧的寒秋,此时此地送友人远行,那别绪离愁,将何以堪!然而出人意料,接下去诗思却陡然一振:“浩然离故关”—友人此行,心浩然有远志。气象格调,自是不凡。 颔联两句互文,意为:初日高风汉阳渡,高风初日郢门山。初日,点明送别是在清晨。汉阳渡,长江渡口,在今湖北省武汉市;郢门山,位于湖北宜都县西北长江南岸。两地一东一西,相距千里,不会同时出现在视野之内,这里统指荆山楚水,从而展示辽阔雄奇的境界,并以巍巍高山、浩浩大江、飒飒秋风、杲杲旭日,为友人壮行色。 颈联仿效李白“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”(《黄鹤楼送孟浩然之广陵》)而赋予两重诗意:诗人一面目送归舟孤零零地消失在天际,一面遥想江东亲友大概正望眼欲穿,切盼归舟从天际飞来。几人,犹言谁人。“江上几人在”,想象归客将遇见哪些故人,受到怎样的接待,是对友人此后境遇的关切;诗人早年曾久游江淮,此处也寄托着对故交的怀念。 尾联写当此送行之际,开怀畅饮,设想他日重逢,更见惜别之情。 这首诗逢秋而不悲秋,送别而不伤别。如此离别,在友人,在诗人,都不曾引起更深的愁苦。诗人只在首句稍事点染深秋的苍凉气氛,便大笔挥洒,造成一个山高水长、扬帆万里的辽阔深远的意境,于依依惜别的深情之中,回应上文“浩然”,前后紧密配合,情调一致。结尾处又突然闪出日后重逢的遐想。论时间,一笔宕去,遥遥无期;论空间,则一勒而收,从千里之外的“江上”回到眼前,构思布局的纵擒开合,是很见经营的。 宿沣曲僧舍

【宿沣曲僧舍】原文

东郊和气新,芳霭远如尘。客舍停疲马,僧墙画故人。 沃田桑景晚,平野菜花春。更想严家濑,微风荡白蘋.

【宿沣曲僧舍】译文

【宿沣曲僧舍】赏析

堂堂曲

【堂堂曲】原文

钱唐岸上春如织,淼淼寒潮带晴色。淮南游客马连嘶, 碧草迷人归不得。风飘客意如吹烟。纤指殷勤伤雁弦。 一曲堂堂红烛筵,长鲸泻酒如飞泉。

【堂堂曲】译文

【堂堂曲】赏析

送人南游

【送人南游】原文

送君游楚国,江浦树苍然。沙净有波迹,岸平多草烟。 角悲临海郡,月到渡淮船。唯以一杯酒,相思高楚天。

【送人南游】译文

【送人南游】赏析

宿辉公精舍

【宿辉公精舍】原文

禅房无外物,清话此宵同。林彩水烟里,涧声山月中。 橡霜诸壑霁,杉火一炉空。拥褐寒更彻,心知觉路通。

【宿辉公精舍】译文

【宿辉公精舍】赏析

题陈处士幽居

【题陈处士幽居】原文

松轩尘外客,高枕自萧疏。雨后苔侵井,霜来叶满渠。 闲看镜湖画,秋得越僧书。若待前溪月,谁人伴钓鱼。

【题陈处士幽居】译文

【题陈处士幽居】赏析

送人游淮海(一作宿友人池)

【送人游淮海(一作宿友人池)】原文

背樯灯色暗,宿客梦初成。半夜竹窗雨,满池荷叶声。 簟凉秋閤思,木落故山情。明发又愁起,桂花溪水清。

【送人游淮海(一作宿友人池)】译文

【送人游淮海(一作宿友人池)】赏析

宿秦生山斋

【宿秦生山斋】原文

衡巫路不同,结室在东峰。岁晚得支遁,夜寒逢戴颙. 龛灯落叶寺,山雪隔林钟。行解无由发,曹溪欲施舂。

【宿秦生山斋】译文

【宿秦生山斋】赏析

送僧东游

【送僧东游】原文

师归旧山去,此别已凄然。灯影秋江寺,篷声夜雨船。 鸥飞吴市外,麟卧晋陵前。若到东林社,谁人更问禅。

【送僧东游】译文

【送僧东游】赏析

题城南杜邠公林亭(时公镇淮南自西蜀移节)

【题城南杜邠公林亭(时公镇淮南自西蜀移节)】原文

卓氏垆前金线柳,隋家堤畔锦帆风。 贪为两地分霖雨,不见池莲照水红。

【题城南杜邠公林亭(时公镇淮南自西蜀移节)】译文

【题城南杜邠公林亭(时公镇淮南自西蜀移节)】赏析

宿松门寺

【宿松门寺】原文

白石青崖世界分,卷帘孤坐对氛氲。林间禅室春深雪, 潭上龙堂夜半云。落月苍凉登阁在,晓钟摇荡隔江闻。 西山旧是经行地,愿漱寒瓶逐领军。

【宿松门寺】译文

【宿松门寺】赏析

送襄州李中丞赴从事

【送襄州李中丞赴从事】原文

汉庭文采有相如,天子通宵爱子虚。把钓看棋高兴尽, 焚香起草宦情疏。楚山重叠当归路,溪月分明到直庐。 江雨潇潇帆一片,此行谁道为鲈鱼。

【送襄州李中丞赴从事】译文

【送襄州李中丞赴从事】赏析

题磁岭海棠花

【题磁岭海棠花】原文

幽态竟谁赏,岁华空与期。岛回香尽处,泉照艳浓时。 蜀彩淡摇曳,吴妆低怨思。王孙又谁恨,惆怅下山迟。

【题磁岭海棠花】译文

【题磁岭海棠花】赏析

宿一公精舍

【宿一公精舍】原文

夜阑黄叶寺,瓶锡两俱能。松下石桥路,雨中山殿灯。 茶炉天姥客,棋席剡溪僧。还笑长门赋,高秋卧茂陵。

【宿一公精舍】译文

【宿一公精舍】赏析

题崔公池亭旧游(一作题怀贞亭旧游)

【题崔公池亭旧游(一作题怀贞亭旧游)】原文

皎镜方塘菡萏秋,此来重见采莲舟。谁能不逐当年乐, 还恐添成异日愁。红艳影多风袅袅,碧空云断水悠悠。 檐前依旧青山色,尽日无人独上楼。

【题崔公池亭旧游(一作题怀贞亭旧游)】译文

【题崔公池亭旧游(一作题怀贞亭旧游)】赏析

二月十五日樱桃盛开自所居蹑履吟玩竞名王泽章洋才

【二月十五日樱桃盛开自所居蹑履吟玩竞名王泽章洋才】原文

晓觉笼烟重,春深染雪轻。静应留得蝶,繁欲不胜莺。 影乱晨飙急,香多夜雨晴。似将千万恨,西北为卿卿。

【二月十五日樱桃盛开自所居蹑履吟玩竞名王泽章洋才】译文

【二月十五日樱桃盛开自所居蹑履吟玩竞名王泽章洋才】赏析

春晓曲(一作齐梁体)

【春晓曲(一作齐梁体)】原文

家临长信往来道,乳燕双双拂烟草。油壁车轻金犊肥, 流苏帐晓春鸡早。笼中娇鸟暖犹睡,帘外落花闲不扫。 衰桃一树近前池,似惜红颜镜中老。

【春晓曲(一作齐梁体)】译文

【春晓曲(一作齐梁体)】赏析

法云寺双桧(一作晋朝柏树)

【法云寺双桧(一作晋朝柏树)】原文

晋朝名辈此离群,想对浓阴去住分。题处尚寻王内史, 画时应是顾将军。长廊夜静声疑雨,古殿秋深影胜云。 一下南台到人世,晓泉清籁更难闻。

【法云寺双桧(一作晋朝柏树)】译文

【法云寺双桧(一作晋朝柏树)】赏析

春野行(杂言)

【春野行(杂言)】原文

草浅浅,春如剪。花压李娘愁,饥蚕欲成茧。 东城年少气堂堂,金丸惊起双鸳鸯。含羞更问卫公子, 月到枕前春梦长。

【春野行(杂言)】译文

【春野行(杂言)】赏析

蕃女怨

【蕃女怨】原文

万枝香雪开已遍,细雨双燕。钿蝉筝,金雀扇, 画梁相见。雁门消息不归来,又飞回。 碛南沙上惊雁起,飞雪千里。玉连环,金镞箭, 年年征战。画楼离恨锦屏空,杏花红。

【蕃女怨】译文

【蕃女怨】赏析

春洲曲

【春洲曲】原文

韶光染色如蛾翠,绿湿红鲜水容媚。 苏小慵多兰渚闲,融融浦日鵁鶄寐。 紫骝蹀躞金衔嘶,堤上扬鞭烟草迷。 门外平桥连柳堤,归来晚树黄莺啼。

【春洲曲】译文

1蛾翠:中国古代妇女画眉常用黛色(青黑色),似山色,所以也常把眉比作山。这里反用此意,把山色比作眉色。 2绿湿:指绿色植物被水气浸润后鲜嫩的样子。红鲜:泛指鲜艳的花朵,未必专指红色之花。 3苏小:即苏小小,南北朝时人,钱塘名妓,今杭州市西湖边有苏小小墓。慵多:即慵懒,“多”表示程度,似“很”、“非常”之意。兰渚:兰花盛开的水边。闲:因为苏小小慵多懒出游,而水鸟亦静静安睡(下句意),所以兰渚显得格外闲而静。 4融融:即暖融融。浦日:照在洲浦上的日光。鵁鶄(jiāojing):池鹭。 5紫骝(liu)骝本为黑鬃黑尾的红色马,此处用紫骝泛指骏马。蹀躞(diéxiè):马缓行貌。金衔:泛指金、铜制的华美的马嚼子。 6烟草迷:茫茫如烟的碧草使人迷。 7平桥:没有弧度的桥。

【春洲曲】赏析

此诗是一幅江南韶光美景的轻描。无论是苏小小的“慵多”、鵁鶄的“寐”,还是紫骝的“蹀躞”,无不体现出一种闲适悠然的意境,而这不恰恰又是众多古今“贪闲”人士所毕生神驰向往的么?其实,诗意的生活或许并非如何难得,不过只是有心人才能发现而已。飞卿(温庭筠)虽亦是落魄之人,但他的诗文中这类细心发现生活之美的作品却很多,与那些终日忧国忧家的诗人相比,或许飞卿的作品多少显得有些“老婆孩子热炕头”的小家子气,但这又有何不对呢? 反生桃花发因题

【反生桃花发因题】原文

疾眼逢春四壁空,夜来山雪破东风。未知王母千年熟, 且共刘郎一笑同。已落又开横晚翠,似无如有带朝红。 僧虔蜡炬高三尺,莫惜连宵照露丛。

【反生桃花发因题】译文

【反生桃花发因题】赏析

达摩支曲(杂言)

【达摩支曲(杂言)】原文

捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝。红泪文姬洛水春, 白头苏武天山雪。君不见无愁高纬花漫漫, 漳浦宴馀清露寒。一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先汍澜。 旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老。万古春归梦不归, 邺城风雨连天草。

【达摩支曲(杂言)】译文

【达摩支曲(杂言)】赏析

访知玄上人遇暴经因有赠

【访知玄上人遇暴经因有赠】原文

缥帙无尘满画廊,钟山弟子静焚香。惠能未肯传心法, 张湛徒劳与眼方。风飏檀烟销篆印,日移松影过禅床。 客儿自有翻经处,江上秋来蕙草荒。

【访知玄上人遇暴经因有赠】译文

【访知玄上人遇暴经因有赠】赏析

答段柯古见嘲

【答段柯古见嘲】原文

彩翰殊翁金缭绕,一千二百逃飞鸟。 尾薪桥下未为痴,暮雨朝云世间少。

【答段柯古见嘲】译文

【答段柯古见嘲】赏析

奉天西佛寺

【奉天西佛寺】原文

忆昔狂童犯顺年,玉虬闲暇出甘泉。宗臣欲舞千钧剑, 追骑犹观七宝鞭。星背紫垣终扫地,日归黄道却当天。 至今南顿诸耆旧,犹指榛芜作弄田。

【奉天西佛寺】译文

【奉天西佛寺】赏析

弹筝人

【弹筝人】原文

天宝年中事玉皇,曾将新曲教宁王。 钿蝉金雁今零落,一曲伊州泪万行。

【弹筝人】译文

【弹筝人】赏析

敷水小桃盛开因作

【敷水小桃盛开因作】原文

敷水小桥东,娟娟照露丛。所嗟非胜地,堪恨是春风。 二月艳阳节,一枝惆怅红。定知留不住,吹落路尘中。

【敷水小桃盛开因作】译文

【敷水小桃盛开因作】赏析

登李羽士东楼

【登李羽士东楼】原文

经客有馀音,他年终故林。高楼本危睇,凉月更伤心。 此意竟难折,伊人成古今。流尘其可欲,非复懒鸣琴。

【登李羽士东楼】译文

【登李羽士东楼】赏析

芙蓉

【芙蓉】原文

剌茎澹荡碧,花片参差红。吴歌秋水冷,湘庙夜云空。 浓艳香露里,美人青镜中。南楼未归客,一夕练塘东。

【芙蓉】译文

【芙蓉】赏析

登卢氏台

【登卢氏台】原文

胜地当通邑,前山有故居。台高秋尽出,林断野无馀。 白露鸣蛩急,晴天度雁疏。由来放怀地,非独在吾庐。

【登卢氏台】译文

【登卢氏台】赏析

拂舞词 / 公无渡河

【拂舞词 / 公无渡河】原文

黄河怒浪连天来,大响谹谹如殷雷。 龙伯驱风不敢上,百川喷雪高崔嵬。 二十三弦何太哀,请公勿渡立徘徊。 下有狂蛟锯为尾,裂帆截棹磨霜齿。 神椎凿石塞神潭,白马参覃赤尘起。 公乎跃马扬玉鞭,灭没高蹄日千里。

【拂舞词 / 公无渡河】译文

1谹谹:一作“肱肱”。 2二十三:一作“二十五” 3勿:一作“莫”。 4参覃:这两字原来的写法都是在左边再加“走”字旁,音zàntán。因字库里没有这两字,这里以其右偏旁代替。

【拂舞词 / 公无渡河】赏析

《全唐诗》中,此诗题下注:一作“公无渡河”。据《乐府诗集》:“子高晨起刺船,有一白首狂夫,被发提壶,乱流而渡,其妻随而止之,不及,遂堕河而死。于是援箜篌而歌曰:‘公无渡河,公竟渡河,堕河而死,将奈公何?’声甚凄怆,曲终亦投河而死。”这首《公无渡河》歌的主题,乃是疯狂与死亡。在讲求中庸的中国文化里,如此明确的以疯狂与死亡为审美对像的,格外使人颤栗。波涛在前,命运已定,前进就是死亡,却依然蹈死而不顾。这种执著,缘自于强大到疯狂的人格力量,定要做无望之极的抗争。渡河,正是一个凝固了抗争的极致和死亡的瞬间的意象。不是每个人都会试图去探求和解读它,但是几乎每个读者都能直截感受到它的冲撞。唐代诗人中,李白、王建、李贺、温庭筠和王睿,都有以此题歌咏本事的作品。 温庭筠此诗前四句描述水势之浩大汹涌,中四句写弹箜篌者以哀声劝阻之语,后四句以浪漫色彩的写法推陈出新,在神力辅助之下渡河人终于如愿以偿。最可玩味者在后四句,个体力量到底渺小,弱势力量在强势力量面前应该相机而动,方可实现自身价值。 此诗在表达手法上可玩味的地方也多。温庭筠所用的手法和李白《公无渡河》诗是一样的,也就是由远景摄入,拉近到渡河一刻,然后及渡河之后事。温庭筠的描写不可谓不好,但是并不是高度个性化的。“请公勿渡”已经大大折损了语势,最后“公乎跃马扬玉鞭,灭没高蹄日千里”把惨痛死亡,消解为高蹈成仙,似乎想另开一层境界和遐想,却几乎把悲剧色彩全数抹煞。 地肺山春日

【地肺山春日】原文

冉冉花明岸,涓涓水绕山。几时抛俗事,来共白云闲。

【地肺山春日】译文

【地肺山春日】赏析

春日雨

【春日雨】原文

细雨濛濛入绛纱,湖亭寒食孟珠家。 南朝漫自称流品,宫体何曾为杏花。

【春日雨】译文

【春日雨】赏析

定西番

【定西番】原文

汉使昔年离别,攀弱柳,折寒梅,上高台¤ 千里玉关春雪,雁来人不来。羌笛一声愁绝,月裴回。 海燕欲飞调羽,萱草绿,杏花红,隔帘栊¤ 双鬓翠霞金缕,一枝春艳浓。楼上月明三五,琐窗中。 细雨晓莺春晚,人似玉,柳如眉,正相思¤ 罗幕翠帘初卷,镜中花一枝。肠断塞门消息,雁来稀。

【定西番】译文

【定西番】赏析