岑參
北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。輪台東門送君去,去時雪滿天山路。山回路轉不見君,雪上空留馬行處。
【譯詩】北風席卷大地把百草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌太薄。將軍雙手凍得拉不開角弓,都護的鐵甲冰冷仍然穿著。沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬裏長空凝聚著慘淡愁雲。主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍硬了風也無法牽引。輪台東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。山路迂回曲折已看不見你,雪上隻留下一連串馬蹄印。
【賞析】這首詩先是寫北地白雪,然後再寫雪中送別武判官歸京的情景。
寫雪:北風卷地,百草摧折,這雪,猶如一夜春風過後千樹萬樹綻開的梨花。此為千古名句,向為後人讚賞不已。在這雪天裏,邊地征戰將領生活的環境更艱苦了:雪花飄入羅幕,打濕狐裘,致使弓箭都拉不開、鐵甲再難上身了。冰而“百丈”,“愁雲”而“萬裏”,都在竭力烘托北地之下雪天的惡劣情景。送別朋友時,雪還在下著,旌旗都被凍住,不能翻飛了。
這首詩是以寫雪為主,以襯托送別之情,全詩上下,都充滿了雪意。
北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。輪台東門送君去,去時雪滿天山路。山回路轉不見君,雪上空留馬行處。
【譯詩】北風席卷大地把百草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌太薄。將軍雙手凍得拉不開角弓,都護的鐵甲冰冷仍然穿著。沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬裏長空凝聚著慘淡愁雲。主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍硬了風也無法牽引。輪台東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。山路迂回曲折已看不見你,雪上隻留下一連串馬蹄印。
【賞析】這首詩先是寫北地白雪,然後再寫雪中送別武判官歸京的情景。
寫雪:北風卷地,百草摧折,這雪,猶如一夜春風過後千樹萬樹綻開的梨花。此為千古名句,向為後人讚賞不已。在這雪天裏,邊地征戰將領生活的環境更艱苦了:雪花飄入羅幕,打濕狐裘,致使弓箭都拉不開、鐵甲再難上身了。冰而“百丈”,“愁雲”而“萬裏”,都在竭力烘托北地之下雪天的惡劣情景。送別朋友時,雪還在下著,旌旗都被凍住,不能翻飛了。
這首詩是以寫雪為主,以襯托送別之情,全詩上下,都充滿了雪意。