杜甫國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。


    【譯詩】國家殘破,山河依舊如昔。春來臨,荒城草木叢生一片淒涼。憂心傷感,見花反到淚淋淋。怨別離,鳥鳴令我心悸。戰火硝煙三月不停息,家人書信珍貴值萬金。愁悶心煩隻有搔首,白發疏稀插不上簪。


    【賞析】本篇作於唐肅宗至德二年(757)三月,時杜甫羈居淪陷的長安。


    安史之亂後,山河依舊而國事全非,草木深密而人煙稀少。春天花開鳥鳴,原本應使人感到愉悅,但目前國家正遭喪亂,滿目瘡痍,家人流離分散,睹此春景,隻能使人愈增悲懷,聞此鳥聲,也隻能使人愈添愁思。戰火一直在延續,春天就這樣過去了;家書難通,獲得一封家信,真抵得上萬兩黃金。看看自己稀疏的白發,簡直插不上發簪了。


    安史之亂帶給杜甫的傷痛是巨大的。國既殘破,家亦不存,詩人把國事、家事書於一詩之中,思家心切,正是愛國情深;感家流離,正是哀國殘破。全詩寫得情景交融,意在言外,是杜甫五律中的代表作。

章節目錄

閱讀記錄

唐宋詩詞名篇欣賞所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者張劍的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持張劍並收藏唐宋詩詞名篇欣賞最新章節