杜甫
昔聞洞庭水,今上嶽陽樓。吳楚東南坼,乾坤日夜浮。親朋無一字,老病有孤舟。戎馬關山北,憑軒涕泗流。
【譯詩】早就知洞庭湖的盛名,今天終於登上嶽陽樓。雄闊壯觀的大湖,將吳楚分隔在東南兩域。翻滾浩蕩的水波,吞吐日月晝夜不息。親朋好友音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。北邊的關山戰火不停,我倚窗遠望淚淋淋。
【賞析】此詩當作於大曆三年(768)春,杜甫攜眷自夔州出峽、暮冬流寓嶽州(今湖南嶽陽)時。
嶽陽樓即嶽陽城西門樓,下臨煙波浩淼的洞庭湖。杜甫是聞樓名而來此登覽的。登樓一看,但見吳楚之地好像被洞庭湖分做兩半,天地日月如在洞庭湖中浮動。這兩句,寫出了八百裏洞庭雄偉壯闊的氣象,為自古以來寫洞庭湖的警極之句。麵對此煙波茫茫的洞庭湖,念及自己一生顛沛流離,詩人百感交集:親戚朋友沒有一個字的書信來,垂老衰病之年隻有旅居在這孤舟之內。邊塞仍然戰亂不息,念此家事國事,詩人愴然下淚。
摯愛著國家、人民的詩人杜甫,無論何時何地,總是眷念著國事民生,即連自己到處飄泊之時,也不曾沒有家國之憂。此詩以登樓遠眺的欣喜始,以家國多難的悲哀結;中間又以景物的闊大和飄泊的痛苦互相映襯。詩人跳動著的赤誠之心,真令人淒悲萬分!
昔聞洞庭水,今上嶽陽樓。吳楚東南坼,乾坤日夜浮。親朋無一字,老病有孤舟。戎馬關山北,憑軒涕泗流。
【譯詩】早就知洞庭湖的盛名,今天終於登上嶽陽樓。雄闊壯觀的大湖,將吳楚分隔在東南兩域。翻滾浩蕩的水波,吞吐日月晝夜不息。親朋好友音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。北邊的關山戰火不停,我倚窗遠望淚淋淋。
【賞析】此詩當作於大曆三年(768)春,杜甫攜眷自夔州出峽、暮冬流寓嶽州(今湖南嶽陽)時。
嶽陽樓即嶽陽城西門樓,下臨煙波浩淼的洞庭湖。杜甫是聞樓名而來此登覽的。登樓一看,但見吳楚之地好像被洞庭湖分做兩半,天地日月如在洞庭湖中浮動。這兩句,寫出了八百裏洞庭雄偉壯闊的氣象,為自古以來寫洞庭湖的警極之句。麵對此煙波茫茫的洞庭湖,念及自己一生顛沛流離,詩人百感交集:親戚朋友沒有一個字的書信來,垂老衰病之年隻有旅居在這孤舟之內。邊塞仍然戰亂不息,念此家事國事,詩人愴然下淚。
摯愛著國家、人民的詩人杜甫,無論何時何地,總是眷念著國事民生,即連自己到處飄泊之時,也不曾沒有家國之憂。此詩以登樓遠眺的欣喜始,以家國多難的悲哀結;中間又以景物的闊大和飄泊的痛苦互相映襯。詩人跳動著的赤誠之心,真令人淒悲萬分!