旅館無良伴,凝情自悄然。寒燈思舊事,斷雁警愁眠。遠夢歸侵曉,家書到隔年。滄江好煙月,門係釣魚船。
【譯詩】住在旅館中並無好的旅伴;憂鬱的心情恰似凝固一般。對著寒燈回憶起故鄉往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。家鄉太遠歸夢到破曉未成;家書寄到旅館已時隔一年。我真羨慕門外滄江的煙月;漁人船隻就係在自家門前。
【賞析】這是羈旅懷鄉之作。離家久遠,目睹旅館門外的漁船即加以豔羨。幽恨鄉愁、委實淒絕。頸聯“遠夢歸侵曉,家書到隔年”意思曲折多層,實乃千錘百煉的警句。
此詩寫在旅館熱切思念家鄉的情懷。詩人客居旅館,無良朋為伴,孤獨中為鄉愁所苦。“遠夢歸侵曉,家書到隔年”極言鄉關遙遠,幽愁滿懷。夢見自己回到家中,因路途遙遠,夢醒時分天已大明,家書須隔年才能寄到旅館,可見離家之遠,表達出對家鄉深沉的思念。最後兩句似乎跳出了鄉愁,豔羨門外滄江魚船的清閑自在,其實是借他鄉之物,更曲折地表達出詩人思鄉之情。全詩層層推進,寫景抒情都有獨到之處。
詩的後半部分借他鄉事物,更曲折地表達出詩人思鄉之情。
許渾生卒年不詳,字用晦,一字仲晦,祖籍安陸(今湖北安陸縣),後遷居京口(今江蘇鎮江市)丁卯澗,故世稱許丁卯。大和六年(832)中進士,先後任當塗、太平二縣令,擢監察禦史,後因病辭官,居京口。後起任潤州司馬,曆官虞部員外郎,郢、陸二州刺史。其詩長於律體,不作古詩。所作以登臨懷古、山水田園為佳,格調清新、律法圓熟。因詩中用“水”字甚多,人稱“許渾千首濕”。
【譯詩】住在旅館中並無好的旅伴;憂鬱的心情恰似凝固一般。對著寒燈回憶起故鄉往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。家鄉太遠歸夢到破曉未成;家書寄到旅館已時隔一年。我真羨慕門外滄江的煙月;漁人船隻就係在自家門前。
【賞析】這是羈旅懷鄉之作。離家久遠,目睹旅館門外的漁船即加以豔羨。幽恨鄉愁、委實淒絕。頸聯“遠夢歸侵曉,家書到隔年”意思曲折多層,實乃千錘百煉的警句。
此詩寫在旅館熱切思念家鄉的情懷。詩人客居旅館,無良朋為伴,孤獨中為鄉愁所苦。“遠夢歸侵曉,家書到隔年”極言鄉關遙遠,幽愁滿懷。夢見自己回到家中,因路途遙遠,夢醒時分天已大明,家書須隔年才能寄到旅館,可見離家之遠,表達出對家鄉深沉的思念。最後兩句似乎跳出了鄉愁,豔羨門外滄江魚船的清閑自在,其實是借他鄉之物,更曲折地表達出詩人思鄉之情。全詩層層推進,寫景抒情都有獨到之處。
詩的後半部分借他鄉事物,更曲折地表達出詩人思鄉之情。
許渾生卒年不詳,字用晦,一字仲晦,祖籍安陸(今湖北安陸縣),後遷居京口(今江蘇鎮江市)丁卯澗,故世稱許丁卯。大和六年(832)中進士,先後任當塗、太平二縣令,擢監察禦史,後因病辭官,居京口。後起任潤州司馬,曆官虞部員外郎,郢、陸二州刺史。其詩長於律體,不作古詩。所作以登臨懷古、山水田園為佳,格調清新、律法圓熟。因詩中用“水”字甚多,人稱“許渾千首濕”。