謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。今日俸錢過十萬,與君營奠複營齋!


    【譯詩】我親愛的亡妻啊韋惠叢,你多麽聰敏多麽賢惠。你如同謝公最小最受偏愛的女兒,嫁給我這個貧士百事不順。你見我沒有換洗的衣衫,你四處搜找不惰翻箱倒櫃。你慷慨拔下頭上的金釵,滿足我的懇求將酒買回。你用豆葉野蔬充饑,你吃得清香吃得甘美。你用落葉作薪,你用枯枝做炊。舉世難覓嗬我生命的伴侶,如今你已離開人世,我卻,獨自享受富貴。悲歎嗬天可預料的人生。我隻有奉獻我的祭品,為了寄托我的深情,超度你的靈魂。


    【賞析】本詩回憶往事,敘述家常瑣事,不加渲染,然而極為生動具體,極為感人。讀此詩,元稹對亡妻情愛之深,足以讓人感動不已。


    其二


    昔日戲言身後意,今朝都到眼前來。衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀!


    【譯詩】還記得嗎?往昔我們的戲言——我們身後的安排,如今都一一展現在眼前。你穿過的衣裳,已經施舍,已經流散;你留下的針線,我一直封存,不忍相看。想起過去的恩情,我對婢仆也格外憐愛;想起過去的貧困,我夢中為你送去錢財。誰不知,夫妻永決,人人都會傷懷。我們嗬,我們貧賤夫妻,百樣事情,百樣悲哀。


    【賞析】這首詩仍敘述家常瑣事,寫妻子從死後到生前之情事,表達對妻子深摯的哀悼之情:


    妻子在世時,詩人曾與她戲言身後之事,沒想到一切都變成了事實!妻子穿過的衣服大多數施舍給別人了,妻子留下來的針線,詩人把它們封存起來,不忍再看——以免睹物傷情。然而詩人仍然遏製不住地要思念亡妻:看到婢仆,詩人就會想起亡妻,因而對婢仆也格外愛憐;醒時思念,夢中也思念。詩人雖然知道夫妻永決是會使人人傷懷的事情,又怎堪回想詩人與妻子當時過的貧賤生活啊!


    詩歌就是以這些細微之事來表達哀悼之情的。思念亡妻之情,如春蠶吐絲,絲絲縷縷,纏繞著失神的詩人。


    其三


    閑坐悲君亦自悲,百年多是幾多時。鄧攸無子尋知命,潘嶽悼亡猶費詞。同穴窅冥何所望,他生緣會更難期。唯將終夜長開眼,報答平生未展眉!


    【譯詩】我閑坐難安,我愁思不斷。我悲歎你的早逝,我悲歎我的孤寂。人生短暫,人生能活幾時?鄧攸沒有後代,自知是命運的安排;潘嶽悼念亡妻,隻是徒然的悲鳴。夫妻合葬,多麽渺茫的想往;來世結緣,多麽虛幻的企望。我隻能睜著雙眼,整夜把你思念。我們一片癡情,隻想補償你生前的缺憾?實現你生前的願望。


    【賞析】這首詩仍是抒寫詩人對亡妻的哀掉之情的,並立下了從現在到將來,不再娶妻的誓言。


    詩人獨自閑坐時愁思萬端,既悲歎妻子,也悲歎自己。人壽有限,時光易過,詩人想不通的是為什麽行善的鄧攸沒有子嗣,詩人自己也正如鄧攸。詩人也悲歎潘嶽的悼亡詩篇,亡人在地下不能知情。夫婦同死同葬既不可能,幻想結緣於來世,更是希望渺茫。詩人隻有終夜睜著雙眼思念亡妻,來彌補她生前愁眉未展的遺憾。


    元稹這三首悼亡詩,哀婉動人,真有淚盡繼之以血的深慟。“唯將終夜長開眼,報答平生未展眉”一語,詞苦情摯,讀之令人酸鼻。後人論悼亡詩,都推此三首詩為冠,是允當的。


    令人遺憾的是,元稹並沒有實踐他的誓言——他後來還是娶了妻子了!

章節目錄

閱讀記錄

唐宋詩詞名篇欣賞所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者張劍的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持張劍並收藏唐宋詩詞名篇欣賞最新章節