杜牧
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。
【譯詩】煙霧朦朧著寒江,沙洲閃耀著月光,夜晚,我停在秦淮河岸,酒家的光華。映紅了我的麵頰,天真的歌女,怎知道亡國的悲恨,聽對岸傳來優美的歌聲,是她們還把《後庭花》歌唱。
【鑒賞】這是一首觸景生情抒發感慨的名詩。前兩句隻實寫眼前之景,後兩句才是詩的主旨,對曆史滄桑發出深沉的感喟,包含著深刻的思想內容,曆來被認為是唐人絕句中的上品。
寄揚州韓綽判官
杜牧
青山隱隱水迢迢,秋盡江南草木凋。
二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?
【注解】韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩。判官:觀察使、節度使的僚屬。時韓綽似任淮南節度使判官。文宗大和七至九年(833-835),杜牧曾任淮南節度使掌書記,與韓綽是同僚。迢迢:一作遙遙。草未凋(diao):一作草木凋(diao)謝。二十四橋:一說為二十四座橋。北宋沈括《夢溪筆談·補筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說有一座橋名叫二十四橋,清李鬥《揚州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春台後,……揚州鼓吹詞序雲,是橋因古二十四美人吹簫於此,故名。”玉人:美人。一解指揚州的歌女;一解為杜牧戲稱韓綽為玉人。
【譯詩】天邊,青山隱隱,綠水迢迢,秋天已經散盡,草木已經凋落。孤寂的小橋,隻有一輪明月,高高映照,是誰在傾訴心中的思念,遠處傳來悠揚的簫聲。
【鑒賞】這是詩人離開揚州後,懷念友人同時也是回憶在揚州時的生活而作,因而含有惆悵的情思。二十四橋玉人在明月下的簫聲,尤引人遐思悠遠。
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。
【譯詩】煙霧朦朧著寒江,沙洲閃耀著月光,夜晚,我停在秦淮河岸,酒家的光華。映紅了我的麵頰,天真的歌女,怎知道亡國的悲恨,聽對岸傳來優美的歌聲,是她們還把《後庭花》歌唱。
【鑒賞】這是一首觸景生情抒發感慨的名詩。前兩句隻實寫眼前之景,後兩句才是詩的主旨,對曆史滄桑發出深沉的感喟,包含著深刻的思想內容,曆來被認為是唐人絕句中的上品。
寄揚州韓綽判官
杜牧
青山隱隱水迢迢,秋盡江南草木凋。
二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?
【注解】韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩。判官:觀察使、節度使的僚屬。時韓綽似任淮南節度使判官。文宗大和七至九年(833-835),杜牧曾任淮南節度使掌書記,與韓綽是同僚。迢迢:一作遙遙。草未凋(diao):一作草木凋(diao)謝。二十四橋:一說為二十四座橋。北宋沈括《夢溪筆談·補筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說有一座橋名叫二十四橋,清李鬥《揚州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春台後,……揚州鼓吹詞序雲,是橋因古二十四美人吹簫於此,故名。”玉人:美人。一解指揚州的歌女;一解為杜牧戲稱韓綽為玉人。
【譯詩】天邊,青山隱隱,綠水迢迢,秋天已經散盡,草木已經凋落。孤寂的小橋,隻有一輪明月,高高映照,是誰在傾訴心中的思念,遠處傳來悠揚的簫聲。
【鑒賞】這是詩人離開揚州後,懷念友人同時也是回憶在揚州時的生活而作,因而含有惆悵的情思。二十四橋玉人在明月下的簫聲,尤引人遐思悠遠。