隴首雲飛,江邊日晚,煙波滿目憑闌久。一望關河蕭索,千裏清秋,忍凝眸。杳杳神京,盈盈仙子,別來錦字終難偶。斷雁無憑,冉冉飛下汀洲,思悠悠。暗想當初,有多少、幽歡佳會;豈知聚散難期,翻成雨恨雲愁。阻追遊,每登山臨水,惹起平生心事,一場消黯,永日無言,卻下層樓。
【譯文】山嶺上暮雲紛飛,江邊處暮靄迷茫。滿目煙波浩渺,我憑欄很久很久,凝神注視著遠方。一眼望去,山河冷落蕭條,清秋萬裏淒涼,真不忍心再望。在那遙遠的神京汴梁,有位美女,光彩照人如仙人一樣。自從分手以來,再也無法得到她的音信,令我不勝憂傷。望斷南飛的大雁,也毫無用處,隻能追引我的愁思更加悠長。暗想當初之時,有多少幽會歡娛的美好時光,豈知聚散難以預想,當時的歡樂,反而釀成今日的無限悵惘。千裏阻隔,我們無從相見,隻有相互思量再思量。每當登山臨水,都會惹起我對往事的回想,總是暗自**,神情沮喪。終日裏悶悶無言,獨自默默地走下樓廊。
【賞析】這首《曲玉管》,描敘作者登高望遠,觸景生情,感歎羈旅行役生活的愁苦,抒發無限相思之情。第一、二片稱“雙拽頭”(兩片字句相同,比第三片短,如雙雙拽出第三片,故稱),以寫蕭瑟清秋晚景為主,羈旅之愁寓於其中;憶念戀人,抒離愁別恨,寄托無窮相思。第三片憶舊歡,訴今愁惹起平生心事,令人憂鬱無限,無言終日。全詞以寫景抒情為脈絡,層層鋪敘,步步深入;縱橫捭闔,結構有序;言淺意豐,平白如水。
【譯文】山嶺上暮雲紛飛,江邊處暮靄迷茫。滿目煙波浩渺,我憑欄很久很久,凝神注視著遠方。一眼望去,山河冷落蕭條,清秋萬裏淒涼,真不忍心再望。在那遙遠的神京汴梁,有位美女,光彩照人如仙人一樣。自從分手以來,再也無法得到她的音信,令我不勝憂傷。望斷南飛的大雁,也毫無用處,隻能追引我的愁思更加悠長。暗想當初之時,有多少幽會歡娛的美好時光,豈知聚散難以預想,當時的歡樂,反而釀成今日的無限悵惘。千裏阻隔,我們無從相見,隻有相互思量再思量。每當登山臨水,都會惹起我對往事的回想,總是暗自**,神情沮喪。終日裏悶悶無言,獨自默默地走下樓廊。
【賞析】這首《曲玉管》,描敘作者登高望遠,觸景生情,感歎羈旅行役生活的愁苦,抒發無限相思之情。第一、二片稱“雙拽頭”(兩片字句相同,比第三片短,如雙雙拽出第三片,故稱),以寫蕭瑟清秋晚景為主,羈旅之愁寓於其中;憶念戀人,抒離愁別恨,寄托無窮相思。第三片憶舊歡,訴今愁惹起平生心事,令人憂鬱無限,無言終日。全詞以寫景抒情為脈絡,層層鋪敘,步步深入;縱橫捭闔,結構有序;言淺意豐,平白如水。