意大利之行最後被定在了十月初,也就是距今兩周之後。參與旅行的人員也在這個時候被確定了下來。除了由布雷恩先生正式出麵邀請給夏歌·斯派洛小姐作伴的伊麗莎白和瑪麗兩姐妹之外,貝內特先生還安排了能夠流利的說一口意大利語的家庭教師海瑟薇小姐隨行。而布雷恩先生也在最後關頭安排好自己的事務,排出空擋來一同成行。


    意大利雖然曾經作為文藝複興的搖籃,而在歐洲範圍的大旅行文化中成為大多數出身上流社會的英國人的向往之地。但是對於貝內特一家人來說,文藝複興或者是繪畫音樂雕塑和建築的魅力就不能同等的起作用了。貝內特先生生性喜歡安靜和獨處,對旅行沒多大興趣。貝內特夫人隻能說是勉強對繪畫還有點意思,那還得是印在或者是繡在綢緞布料上的花紋才行。簡在這方麵的性格,隨自己的父親更多一點。因此,為了不能跟著一起去而深感嫉妒忿忿不平的在浪博恩也隻有凱瑟琳和莉迪亞。這倒不是說,這兩個小姑娘想要改變在世人之中的一無所知的印象,發奮追求起藝術情操來,而是她們覺察到這件事關乎到她們的人格與尊嚴。


    如果是她們自己不願意去那倒另當別論,可現在沒有任何人征求她們的意見,直接告訴她們不能去,這叫兩個小姑娘傷透了心。但是意大利之行並不是讓小孩子們遊玩的,所以貝內特先生也很堅持。她們哭鬧起來,也就帶著原本對此毫無異義的貝內特夫人在自己的房間裏嘟噥了幾句。


    “意大利!親愛的老爺,又不是巴黎。犯得著讓兩個孩子陪她過去嗎?我看隻讓麗萃陪著過去瞧瞧,別讓那位小姐晚上害怕就可以了。你非得讓瑪麗也跑到意大利去幹嘛?按說年紀,她比斯派洛小姐還小好些,幫不上什麽大忙。如果瑪麗不去,我想基蒂和莉迪亞也不會吵著要去了。她們都是有分寸的孩子,隻要能夠公平的對待她們,她們才不會又吵又鬧的。”


    “安排麗萃跟去也許還能算是我的私心。但是瑪麗,親愛的貝內特夫人,我恐怕你還不知道,在一開始就邀請瑪麗是布雷恩先生。他可能是對瑪麗那時候做主把書借給他的事情表示感謝,誰知道呢,有錢人就是這麽注重禮節。他說瑪麗的畫畫得很好,去意大利看看不同風格的建築和樹林,也許能畫出更好的畫來。”


    “這麽說來,他的藝術欣賞水平的確很高了。”雖然貝內特夫人並不認為瑪麗畫得到底有多好,但是不管誰恭維她的女兒,不管是恭維哪一個,她都能受得了,都能聽得下去。


    “我本來想要婉言拒絕。但是布雷恩先生馬上大包大攬的表明不要擔心旅費的問題,他希望最好再帶上咱們的一個女兒,以免兩個女孩子把能說的話說完以後覺得太無聊。”


    “這位先生可真是個善良的人。但是你為什麽偏偏選了麗萃?為什麽不是簡?簡這段時間正是傷心的時候,難道你沒有看出來。讓她去意大利散散心,我保證她馬上會好起來的。”


    貝內特夫人雖然說得冠冕堂皇,可貝內特先生在了解自己的枕邊人這件事上,花了這麽多年的心力,他又怎麽會看不出貝內特夫人真正的心願。可是從之前這兩位年輕人的接觸看來,他們對彼此並沒什麽特別的想法。彼此客客氣氣,既無共同愛好,似乎也對對方的外貌性格不感興趣。貝內特先生欣賞布雷恩先生的高貴品德,也就更加尊重對方的意願。為了避免自己的太太產生不必要的想法,因此在布雷恩先生提出那個要求的時候,就推薦了二女兒伊麗莎白。


    後來他回想起來,仍覺得這是個不錯的安排。他的小麗萃比別的女孩子更加活潑好動,性格豁達,遊覽風景名勝這種事非常適合她。


    貝內特先生怕自己和妻子說不通,隻好推說這是旅行是個辛苦的事情,他擔心簡的肌膚無法負荷異國的風吹日曬,有損她的美貌。


    貝內特夫人設身處地的通盤想了想,覺得很有道理,這才打消了疑慮,準備明天就去安撫自己的小女兒們。她安撫的辦法也很簡單,隻要許諾額外給這兩個小姑娘買些姐姐們沒有的禮物就行了。這也是她對待幾個孩子一貫的方式。


    旅行是件大事情,不光是貝內特夫婦關上房門商量。幾個大一點的女孩子們也開始時不時談起這件事。伊麗莎白的做法有點特別,她從來不主動提起馬上要去意大利的事情,因為她深信越是懷有期待的事情,最後往往都讓人覺得失望。如果你越是在意,就越是不要再一開始就把事情想得太完滿。這樣反倒最後能讓人喜出望外。她奉行這樣的原則,於是就不大和人談起自己有多麽高興多麽期待。反而還是她周圍的人——簡和夏洛特都在祝願她在旅行中過的得意。


    瑪麗也和蘇談論這件事,那光景又和前兩者大為不同。除了表達對意大利的向往之外,當然她們更多的是交流彼此對那個對她們來說都算是異邦國度的印象和故事。這件不論怎麽看都隻會讓人愉快,很少會讓人覺得愁苦的事情,讓她們像兩個誌氣相投的朋友,終於拋開前段時間因為各自心思帶來的悲傷和苦悶,暢所欲言的談了一個下午。


    後來因為去不成意大利一整天都抽抽搭搭哭著的莉迪亞走進琴室,看到平日裏一貫嚴肅的三姐沒有在做枯燥乏味的指法練習,而是莫名其妙的坐在椅子上開懷大笑。她一時間因為好奇而忘記了自己的痛苦,隻想要知道到底發生了事,結果五分鍾之後她也緊抓著瑪麗的衣袖,笑得樂不可支。


    蘇給瑪麗和莉迪亞講的是紅豬的故事。盡管她很難向兩個沒有什麽科學常識的小姑娘解釋什麽是戰鬥機,也覺得嘲諷戰爭的故事並不適合小孩子聽,但是這種生僻的晦澀的內容並不妨礙她們欣賞故事中那淺顯易懂的美麗的部分。


    莉迪亞聽到兩個英勇的飛行員為了爭奪少女技師的歸屬權,展開了從天空到海洋的激烈的不相上下的戰鬥,興奮得都快要尖叫了。


    瑪麗到還能克製得住自己,可那多半是因為現在掌控身體的人是蘇。


    故事接近尾聲,莉迪亞把頭靠在蘇的肩膀上,她最享受的就是童話故事的結尾了,因為能夠看到幸福的婚禮:“後來呢?紅豬變回人類以後,和吉娜結婚了嘛?”


    “恩,我想這樣的。他把紅色的戰鬥機停在平靜的亞得裏亞海上。旁邊是一個很小很小但是庭院植物上到處點綴著婚禮緞帶的小島。這個島既不屬於意大利,也不屬於意大利的敵對國。波魯克和吉娜在小島上舉行了小而隆重的婚禮。大家都去參加了,開著戰鬥機在島上空盤旋著一圈又一圈。”蘇巧妙的改動了結局的部分,她希望講給她們聽的是更美好內容。


    “後來波魯克就沒有在變成豬了吧。因為愛情的吻把魔咒解除了。每一個故事都應該這樣講的。”


    “對,吉娜的愛情挽救紅豬。他們終將幸福快樂的生活在一起。”


    “……這故事真好。我要去講給基蒂聽。”莉迪亞動作敏捷的跳下椅子,“瑪麗,你先不要給基蒂講哦。”


    蘇點點頭。她也站起來伸伸懶腰,活動手腳,準備晚飯前再到林子裏去走走。就在這時候她發現,還有一個人仍然沉浸在故事的氛圍當中。瑪麗好像還在為什麽而感到有些苦惱。


    “呼——要問什麽就邊走邊問吧。”蘇快步跨出房間。她和簡招呼了一聲便徑直走出了大門。太陽已經掛在樹梢上了,陽光變得微微發紅。而天空的另一側,月亮如同細長的眼睛,隱秘的俯視著。


    “雖然波魯克最後變成人是很好啦,但是為什麽他一開始會變成豬呢?我聽你故事裏說的好像是他讓自己變成豬的。他為什麽想要做一隻豬呢?”


    “……我也不知道我猜的理由正不正確。我想那是愛的矛盾——對祖國的愛和對情人的愛之間的矛盾,對祖國的愛和對生命的愛的矛盾。他的祖國在做一件很恐怖的事情,那件事情不但傷害他的情人還傷害了許多無辜的人,大大違反他的常識和良知。但是他卻無力阻止,也不敢確定自己是不是應該阻止。”


    “所以他就放棄做一個必須做選擇的人。既不願意放棄良知成為國家英雄,也不願意放棄祖國成為溫柔的情人,他隻能做一隻豬。”瑪麗若有所思的說道,“這其實是一個有點心酸的故事。”


    “世間安得兩全法,不負如來不負卿——怎麽看這世界上也沒有輕鬆容易的美差。這種程度矛盾和為難終難幸免。”


    “幹脆的選擇其中一邊,是不是會比較輕鬆呢?”


    “那就難說了……”


    作者有話要說:我覺得寫得比較遭。但是想了想,不管再糟還是應該寫下來。


    因為糟糕的部分還可以修改。不寫的話,就沒有什麽好修改的了。


    非常的慚愧。

章節目錄

閱讀記錄

(Pamp;P)瑪麗蘇的共犯—傲慢與偏見同人所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者賑早見琥珀主的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持賑早見琥珀主並收藏(Pamp;P)瑪麗蘇的共犯—傲慢與偏見同人最新章節