顏超按照管輅的話去了,果然看見兩個人在那裏下圍棋。顏超擺好肉幹,斟了酒放在他們麵前。那兩個人貪圖下棋,隻管喝酒吃肉,也不回頭看一眼。酒斟了好幾次,坐在北邊的人忽然看見顏超在場,就嗬斥他:“你為什麽待在這兒?”顏超隻管向他磕頭作揖。坐在南邊的人說道:“剛才喝了他的酒、吃了他的肉,難道沒有一點人情嗎?”坐在北邊的人說:“他的壽命在文書上已經寫定了。”坐在南邊的人說:“把你的文書借給我看一看。”他看見文書上記載著顏超的壽命隻有十九年,於是拿起筆來把“九”字勾到“十”字之上,對顏超說:“我救你一下,讓你活到九十歲吧。”顏超拜謝後就回家去了。
管輅對顏超說:“他們大大地幫助了您,我也很高興您能增加壽限。坐在北邊的人是北鬥,坐在南邊的人是南鬥。南鬥主管人的生,北鬥主管人的死。凡人隻要成了人,都要從南鬥到北鬥,人所有的祈求都要向北鬥提出來。”
管輅筮郭恩
利漕民郭恩,字義博,兄弟三人,皆得躄1疾。使輅筮其所由。輅曰:“卦中有君本墓,墓中有女鬼,非君伯母,當叔母也。昔饑荒之世,當有利其數升米者,排著井中,嘖嘖有聲,推一大石下,破其頭,孤魂冤痛,自訴於天耳。”
【注釋】
1躄(cu):跛腳。
【譯文】
利漕口有個平民老百姓叫做郭恩的,字義博。他家兄弟三人,都得了瘸腿的毛病。因此就讓管輅幫他算一下這毛病到底出在什麽地方。管輅說:“卦象中顯示您親人的墳墓,這墳墓中有一個女鬼,不是您的伯母,就是您的叔母。過去鬧饑荒的時候,應該有一個送給她幾升米的人,被她推到了井裏,她還嘖嘖地不停誇獎自己,還推了一塊大石頭下去,把這個人的頭都砸破了。現在這孤獨的鬼魂受此冤屈非常悲痛,就去向老天控訴,所以才讓你們得了這惡病。”
淳於智治鼠
淳於智,字叔平,濟北廬人也。性深沉,有思義。少為書生,能易筮,善厭勝之術。高平劉柔,夜臥,鼠齧其左手中指,意甚惡之。以問智。智為筮之,曰:“鼠本欲殺君而不能,當為使其反死。”乃以朱書手腕橫文後三寸,為田字,可方一寸二分,使夜露手以臥。有大鼠伏死於前。
【譯文】
淳於智,字叔平,是濟北郡盧縣人。他性格深沉持重,很講義氣。淳於智年輕的時候是個書生,精通《易經》,擅長用詛咒來製勝的道術。高平縣人劉柔,晚上睡覺的時候,有隻老鼠咬他左手的中指,他非常厭惡這件事,就去問淳於智,淳於智給他算了個卦,說:“老鼠本來是想咬死您的,但沒能得逞,我幫你想個辦法讓它反而自己死去。”於是淳於智就用丹砂在劉柔的手腕橫紋後麵三寸的地方寫了一個田字,大小約一寸二分,又叫劉柔夜裏把手露在外麵睡覺,結果便有一隻大老鼠趴伏著死在他的前麵。
淳於智卜宅居
上黨鮑瑗家多喪病貧苦,淳於智卜之,曰:“君居宅不利,故令君困爾。君舍東北有大桑樹。君徑至市,入門數十步,當有一人賣新鞭者,便就買還,以懸此樹。三年,當暴得財。”瑗承言詣市,果得馬鞭懸之。三年,浚井,得錢數十萬,銅鐵器複二萬餘,於是業用既展,病者亦無恙。
【注釋】
1浚:挖。
【譯文】
上黨郡的鮑瑗,家裏的人死的死,病的病,窮苦難當,淳於智為他占卜,說:“您住的宅子不吉利,所以使您困頓。您家的東北方向有一棵大桑樹。您徑直趕到城裏,進城幾十步遠,會有一個賣新鞭子的人,您就去把他的鞭子買回來,把鞭子掛在這棵桑樹上。三年後,您一定會猛然大發橫財。”鮑瑗按照他的話到城裏去,果然買到了馬鞭,他就把鞭子掛在那桑樹上。過了三年,他疏通家裏的井,得到錢幾十萬,還有二萬多隻銅器、鐵器。於是不但家裏的費用不再緊缺,家裏的病人也好了。
淳於智卜免禍
譙人夏侯藻,母病困,將詣智卜,忽有一狐當門向之嗥叫。藻大愕懼。遂馳詣智。智曰:“其禍甚急。君速歸,在狐嗥處,拊心啼哭,令家人驚怪,大小畢出,一人不出,啼哭勿休。然其禍僅可免也。”藻還如其言,母亦扶病而出。家人既集,堂屋五間拉然而崩。
【注釋】
1嗥叫:指獸類的吼叫。
【譯文】
譙郡人夏侯藻,母親病重,請淳於智為其占卜。忽然,有一隻狐狸衝著門對他嗥叫。夏侯藻非常吃驚害怕,急忙跑到淳於智那裏告訴他。淳於智說:“這個災禍很緊急。你趕快回家去,在狐狸嗥叫的地方,按著胸口痛哭,使家裏人驚奇古怪,一家大大小小都出門來。但凡有一個人沒有出來,你就要啼哭不止。這樣,這個災禍就可以免除了。”夏侯藻按照他的話趕回家,大聲啼哭,連生病的母親也扶著出來了。全家人集中在門外,五間房屋像被拉倒一樣崩塌了。
淳於智筮病
護軍張劭母病篤。智筮之,使西出市沐猴係母臂。令傍人搥拍,恒使作聲,三日放去。劭從之,其猴出門,即為犬所咋死,母病遂差。
【注釋】
1咋:咬。
【譯文】
護軍張劭,他的母親病得很重。淳於智為他算了個卦,讓他到西邊的集市上買一隻獼猴,把它係在母親的手臂上。又叫旁邊的人拍打它,使它叫個不停,三天後再將它放掉。張劭按照他的話做了,那獼猴一出門,就被狗咬死了,他母親的病慢慢也就好起來了。
郭璞撒豆成兵
郭璞字景純,行至廬江,勸太守胡孟康急回南渡,康不從。璞將促裝去之,愛其婢,無由得,乃取小豆三鬥,繞主人宅散之。主人晨起,見赤衣人數千圍其家,就視則滅。甚惡之,請璞為卦。璞曰:“君家不宜畜此婢,可於東南二十裏賣之,慎勿爭價,則此妖可除也。”璞陰令人賤買此婢,複為投符於井中,數千赤衣人一一自投於井。主人大悅。璞攜婢去。後數旬而廬江陷。
【譯文】
郭璞,字景純,他走到廬江郡,勸太守胡孟康趕緊渡江回到南方去。胡孟康不聽勸告,郭璞收拾行裝準備離去,他喜歡主人家的婢女,但是沒有辦法得到,於是找來三鬥小豆子,繞著主人家的宅院周圍撒下去。主人早晨起來,看見有幾千個穿紅衣服的人包圍著他家,走近去看,就全都消失不見了。主人心裏非常厭惡,請郭璞來卜卦。郭璞說:“你家不宜收養這個婢女,可以在道的東南方二十裏的地方賣掉她,注意不要講價錢,那麽這些妖怪就可以消除了。”郭璞暗中派人用很便宜的價格買下了這個婢女,又為主人往他家井裏投了一道符,幾千個紅衣人一個個自己跳進井裏去了。主人十分高興。郭璞也就帶著這個婢女離開了,幾十天以後,廬江就沉陷了。
郭璞救死馬
趙固所乘馬忽死,甚悲惜之,以問郭璞。璞曰:“可遣數十人持竹竿,東行三十裏,有山林陵樹,便攪打之。當有一物出,急宜持歸。”於是如言,果得一物,似猿。持歸,入門,見死馬,跳梁走往死馬頭,噓吸1其鼻。頃之,馬即能起。奮迅嘶鳴,飲食如常。亦不複見向物。固奇之,厚加資給。
【注釋】
1噓吸:吐納呼吸。
【譯文】
趙固騎的馬忽然死了,他十分難過惋借,就去請教郭璞。郭璞說:“你可以派幾十個人拿著竹竿,向東走三十裏,看見陵園樹木,就亂打一氣。這時會有一個怪物出現,趕緊把它逮住拿回家。”於是,趙固按照郭璞的話去做了,果然得了一個怪物,長得像猿。他就把它帶回家中,這怪物一進門,看見死馬,就跑到死馬的頭前,對著死馬的鼻子又是吹氣又是吸氣。不一會兒,這匹馬就能站起來了,精神抖擻,高聲嘶鳴,吃喝也同平常一樣。隻是不再看見原來那怪物了。趙固認為郭璞是個奇才,就給了他很多報酬。
郭璞筮病
揚州別駕顧球姊,生十年,便病,至年五十餘,令郭璞筮,得“大過”之“升”。其辭曰:“‘大過’卦者義不嘉。塚墓枯楊無英華,振動遊魂見龍車。身被重累嬰妖邪,法由斬祀殺靈蛇。非己之咎先人瑕,案卦論之可奈何。”球乃跡訪其家事。先世曾伐大樹,得大蛇,殺之,女便病。病後,有群鳥數千,回翔屋上,人皆怪之,不知何故。有縣農行過舍邊,仰視,見龍牽車,五色晃爛,其大非常,有頃遂滅。
【譯文】
揚州別駕顧球的姐姐,生下來才十歲就生病了。到五十多歲的時候,她讓郭璞給她卜卦,得“大過”與“升”的卦。郭璞誦卦道:“‘大過’這卦的意思不好,墳墓上的枯楊不開花。震動的遊魂讓龍車出現,身纏重病而又遭遇妖邪的原因是斷了祭祀,殺了神蛇,這不是你自己的錯誤而是你先人的過失。這是卦象上的說法,可有什麽辦法呢?”顧球於是就尋訪他家先輩的事,原來是他的父親曾砍伐過一棵大樹,發現一條大蛇,把它打死了,自此女兒便得了病。女兒生病後,有一群鳥有幾千隻,在屋上盤旋飛翔,人們都覺得奇怪,但不知道是什麽緣故。有個當地的農民經過他家,抬頭一看,望見龍拉著車,五彩斑斕,閃爍耀眼,車子很大,非同尋常,過了一會兒就消失了。
管輅對顏超說:“他們大大地幫助了您,我也很高興您能增加壽限。坐在北邊的人是北鬥,坐在南邊的人是南鬥。南鬥主管人的生,北鬥主管人的死。凡人隻要成了人,都要從南鬥到北鬥,人所有的祈求都要向北鬥提出來。”
管輅筮郭恩
利漕民郭恩,字義博,兄弟三人,皆得躄1疾。使輅筮其所由。輅曰:“卦中有君本墓,墓中有女鬼,非君伯母,當叔母也。昔饑荒之世,當有利其數升米者,排著井中,嘖嘖有聲,推一大石下,破其頭,孤魂冤痛,自訴於天耳。”
【注釋】
1躄(cu):跛腳。
【譯文】
利漕口有個平民老百姓叫做郭恩的,字義博。他家兄弟三人,都得了瘸腿的毛病。因此就讓管輅幫他算一下這毛病到底出在什麽地方。管輅說:“卦象中顯示您親人的墳墓,這墳墓中有一個女鬼,不是您的伯母,就是您的叔母。過去鬧饑荒的時候,應該有一個送給她幾升米的人,被她推到了井裏,她還嘖嘖地不停誇獎自己,還推了一塊大石頭下去,把這個人的頭都砸破了。現在這孤獨的鬼魂受此冤屈非常悲痛,就去向老天控訴,所以才讓你們得了這惡病。”
淳於智治鼠
淳於智,字叔平,濟北廬人也。性深沉,有思義。少為書生,能易筮,善厭勝之術。高平劉柔,夜臥,鼠齧其左手中指,意甚惡之。以問智。智為筮之,曰:“鼠本欲殺君而不能,當為使其反死。”乃以朱書手腕橫文後三寸,為田字,可方一寸二分,使夜露手以臥。有大鼠伏死於前。
【譯文】
淳於智,字叔平,是濟北郡盧縣人。他性格深沉持重,很講義氣。淳於智年輕的時候是個書生,精通《易經》,擅長用詛咒來製勝的道術。高平縣人劉柔,晚上睡覺的時候,有隻老鼠咬他左手的中指,他非常厭惡這件事,就去問淳於智,淳於智給他算了個卦,說:“老鼠本來是想咬死您的,但沒能得逞,我幫你想個辦法讓它反而自己死去。”於是淳於智就用丹砂在劉柔的手腕橫紋後麵三寸的地方寫了一個田字,大小約一寸二分,又叫劉柔夜裏把手露在外麵睡覺,結果便有一隻大老鼠趴伏著死在他的前麵。
淳於智卜宅居
上黨鮑瑗家多喪病貧苦,淳於智卜之,曰:“君居宅不利,故令君困爾。君舍東北有大桑樹。君徑至市,入門數十步,當有一人賣新鞭者,便就買還,以懸此樹。三年,當暴得財。”瑗承言詣市,果得馬鞭懸之。三年,浚井,得錢數十萬,銅鐵器複二萬餘,於是業用既展,病者亦無恙。
【注釋】
1浚:挖。
【譯文】
上黨郡的鮑瑗,家裏的人死的死,病的病,窮苦難當,淳於智為他占卜,說:“您住的宅子不吉利,所以使您困頓。您家的東北方向有一棵大桑樹。您徑直趕到城裏,進城幾十步遠,會有一個賣新鞭子的人,您就去把他的鞭子買回來,把鞭子掛在這棵桑樹上。三年後,您一定會猛然大發橫財。”鮑瑗按照他的話到城裏去,果然買到了馬鞭,他就把鞭子掛在那桑樹上。過了三年,他疏通家裏的井,得到錢幾十萬,還有二萬多隻銅器、鐵器。於是不但家裏的費用不再緊缺,家裏的病人也好了。
淳於智卜免禍
譙人夏侯藻,母病困,將詣智卜,忽有一狐當門向之嗥叫。藻大愕懼。遂馳詣智。智曰:“其禍甚急。君速歸,在狐嗥處,拊心啼哭,令家人驚怪,大小畢出,一人不出,啼哭勿休。然其禍僅可免也。”藻還如其言,母亦扶病而出。家人既集,堂屋五間拉然而崩。
【注釋】
1嗥叫:指獸類的吼叫。
【譯文】
譙郡人夏侯藻,母親病重,請淳於智為其占卜。忽然,有一隻狐狸衝著門對他嗥叫。夏侯藻非常吃驚害怕,急忙跑到淳於智那裏告訴他。淳於智說:“這個災禍很緊急。你趕快回家去,在狐狸嗥叫的地方,按著胸口痛哭,使家裏人驚奇古怪,一家大大小小都出門來。但凡有一個人沒有出來,你就要啼哭不止。這樣,這個災禍就可以免除了。”夏侯藻按照他的話趕回家,大聲啼哭,連生病的母親也扶著出來了。全家人集中在門外,五間房屋像被拉倒一樣崩塌了。
淳於智筮病
護軍張劭母病篤。智筮之,使西出市沐猴係母臂。令傍人搥拍,恒使作聲,三日放去。劭從之,其猴出門,即為犬所咋死,母病遂差。
【注釋】
1咋:咬。
【譯文】
護軍張劭,他的母親病得很重。淳於智為他算了個卦,讓他到西邊的集市上買一隻獼猴,把它係在母親的手臂上。又叫旁邊的人拍打它,使它叫個不停,三天後再將它放掉。張劭按照他的話做了,那獼猴一出門,就被狗咬死了,他母親的病慢慢也就好起來了。
郭璞撒豆成兵
郭璞字景純,行至廬江,勸太守胡孟康急回南渡,康不從。璞將促裝去之,愛其婢,無由得,乃取小豆三鬥,繞主人宅散之。主人晨起,見赤衣人數千圍其家,就視則滅。甚惡之,請璞為卦。璞曰:“君家不宜畜此婢,可於東南二十裏賣之,慎勿爭價,則此妖可除也。”璞陰令人賤買此婢,複為投符於井中,數千赤衣人一一自投於井。主人大悅。璞攜婢去。後數旬而廬江陷。
【譯文】
郭璞,字景純,他走到廬江郡,勸太守胡孟康趕緊渡江回到南方去。胡孟康不聽勸告,郭璞收拾行裝準備離去,他喜歡主人家的婢女,但是沒有辦法得到,於是找來三鬥小豆子,繞著主人家的宅院周圍撒下去。主人早晨起來,看見有幾千個穿紅衣服的人包圍著他家,走近去看,就全都消失不見了。主人心裏非常厭惡,請郭璞來卜卦。郭璞說:“你家不宜收養這個婢女,可以在道的東南方二十裏的地方賣掉她,注意不要講價錢,那麽這些妖怪就可以消除了。”郭璞暗中派人用很便宜的價格買下了這個婢女,又為主人往他家井裏投了一道符,幾千個紅衣人一個個自己跳進井裏去了。主人十分高興。郭璞也就帶著這個婢女離開了,幾十天以後,廬江就沉陷了。
郭璞救死馬
趙固所乘馬忽死,甚悲惜之,以問郭璞。璞曰:“可遣數十人持竹竿,東行三十裏,有山林陵樹,便攪打之。當有一物出,急宜持歸。”於是如言,果得一物,似猿。持歸,入門,見死馬,跳梁走往死馬頭,噓吸1其鼻。頃之,馬即能起。奮迅嘶鳴,飲食如常。亦不複見向物。固奇之,厚加資給。
【注釋】
1噓吸:吐納呼吸。
【譯文】
趙固騎的馬忽然死了,他十分難過惋借,就去請教郭璞。郭璞說:“你可以派幾十個人拿著竹竿,向東走三十裏,看見陵園樹木,就亂打一氣。這時會有一個怪物出現,趕緊把它逮住拿回家。”於是,趙固按照郭璞的話去做了,果然得了一個怪物,長得像猿。他就把它帶回家中,這怪物一進門,看見死馬,就跑到死馬的頭前,對著死馬的鼻子又是吹氣又是吸氣。不一會兒,這匹馬就能站起來了,精神抖擻,高聲嘶鳴,吃喝也同平常一樣。隻是不再看見原來那怪物了。趙固認為郭璞是個奇才,就給了他很多報酬。
郭璞筮病
揚州別駕顧球姊,生十年,便病,至年五十餘,令郭璞筮,得“大過”之“升”。其辭曰:“‘大過’卦者義不嘉。塚墓枯楊無英華,振動遊魂見龍車。身被重累嬰妖邪,法由斬祀殺靈蛇。非己之咎先人瑕,案卦論之可奈何。”球乃跡訪其家事。先世曾伐大樹,得大蛇,殺之,女便病。病後,有群鳥數千,回翔屋上,人皆怪之,不知何故。有縣農行過舍邊,仰視,見龍牽車,五色晃爛,其大非常,有頃遂滅。
【譯文】
揚州別駕顧球的姐姐,生下來才十歲就生病了。到五十多歲的時候,她讓郭璞給她卜卦,得“大過”與“升”的卦。郭璞誦卦道:“‘大過’這卦的意思不好,墳墓上的枯楊不開花。震動的遊魂讓龍車出現,身纏重病而又遭遇妖邪的原因是斷了祭祀,殺了神蛇,這不是你自己的錯誤而是你先人的過失。這是卦象上的說法,可有什麽辦法呢?”顧球於是就尋訪他家先輩的事,原來是他的父親曾砍伐過一棵大樹,發現一條大蛇,把它打死了,自此女兒便得了病。女兒生病後,有一群鳥有幾千隻,在屋上盤旋飛翔,人們都覺得奇怪,但不知道是什麽緣故。有個當地的農民經過他家,抬頭一看,望見龍拉著車,五彩斑斕,閃爍耀眼,車子很大,非同尋常,過了一會兒就消失了。