蔣子文成神


    蔣子文者,廣陵人也。嗜酒好色,挑撻無度。常自謂己骨清,死當為神。漢末,為秣陵尉,逐賊至鍾山下,賊擊傷額,因解綬縛之,有頃遂死。及吳先主之初,其故吏見文於道,乘白馬,執白羽,侍從如平生。見者驚走,文追之,謂曰:“我當為此土地神,以福爾下民。爾可宣告百姓,為我立祠。不爾,將有大咎。”是歲夏,大疫,百姓竊相恐動,頗有竊祠之者矣。文又下巫祝:“吾將大啟佑孫氏,宜為我立祠;不爾,將使蟲入人耳為災。”俄而小蟲如塵虻,入耳皆死,醫不能治。百姓愈恐,孫主未之信也。又下巫祝:“若不祀我,將又以大火為災。”是歲,火災大發,一日數十處。火及公宮。議者以為鬼有所歸,乃不為厲,宜有以撫之。於是使使者封子文為中都侯,次弟子緒為長水校尉,皆加印綬。為立廟堂。轉號鍾山為蔣山,今建康東北蔣山是也。自是災厲止息,百姓遂大事之。


    【譯文】


    蔣子文,是廣陵郡人。他喜歡喝酒,喜愛女色,輕薄放蕩,不拘禮法。他常常說自己:“我的骨相清高,死了會做神仙。”漢朝末年,他當了秣陵縣縣尉,有一次追趕賊寇來到鍾山腳下,賊寇打傷了他的前額,解下衣帶把他綁了,過了一會兒他就死了。到孫權建立吳國的時候,蔣子文原來的部下在路上碰見了他,看見他騎著白馬,拿著白羽扇,就像他活著的時候那樣有隨從跟著。看見的人大吃一驚,嚇得轉身就逃。蔣子文緊追上來,對他說:“我就要做這裏的土地神了,來為這裏的百姓造福。你可以告訴百姓,讓他們為我建立祠廟。否則,就會有大災難降臨。”這年夏天,瘟疫流行,老百姓都暗自驚懼,於是就有了偷偷為他立祠供奉的人。蔣子文又傳旨給巫祝:“我將大大地保佑孫氏,所以應該給我建立祠廟;不然,我將讓蟲子鑽進人的耳朵裏造成災難。”不久,就有像蚊子那樣的小蟲,一鑽進人的耳朵裏,人就死了,無藥可治。老百姓更加恐慌。孫權仍然不相信這件事。蔣子文又傳言巫祝說:“如果不祭我,我又將用大火讓你們遭殃。”這一年,火災嚴重,一天就有幾十個地方被燒掉,大火還燒到了王宮。議論的人認為鬼有了歸宿,就不會再製造災難了,所以應該采取一些措施安撫他。於是孫權便派了使者去封蔣子文為中都侯,封他的二弟蔣子緒為長水校尉,都加贈印綬。並給他們建立廟堂。改鍾山為蔣山,就是現在建康東北的蔣山。打這以後,災難不再發生,老百姓就大肆供奉祭祀蔣侯了。


    蔣山廟戲婚


    鹹、寧中,太常卿韓伯子某,會稽內史王蘊子某,光祿大夫劉耽子某,同遊蔣山廟。廟有數婦人像,甚端正。某等醉,各指像以戲,自相配匹。即以其夕,三人同夢蔣侯遣傳教相聞,曰:“家子女並醜陋,而猥垂榮顧。輒刻某日,悉相奉迎。”某等以其夢指適異常,試往相問,而果各得此夢,符協如一。於是大懼,備三牲,詣廟謝罪乞哀。又俱夢蔣侯親來降已曰:“君等既已顧之,實貪會對,克期垂及,豈容方更中悔?”經少時並亡。


    【譯文】鹹安、寧康期間,太常卿韓伯的兒子韓某、會稽內史王蘊的兒子王某、光祿大夫劉耽的兒子劉某,一起遊覽蔣山廟,廟裏有兒個婦女的神像,容貌十分端正。他們三個人喝醉了,指著這些婦女的神像開起玩笑來,說和自己結成夫妻。就在當天晚上,三個人一同夢見蔣侯派人傳達旨意,說:“我家的閨女都生得很醜,承蒙你們看得起。我就定好日子,把你們都接了來吧。”這三個人因為自己的夢不同平常,所以試探著互相詢問,果然各人都做了同一個夢,夢見的事一模一樣。他們十分恐懼,於是準備了牛、羊、豬等祭品,到蔣山廟謝罪,乞求蔣侯饒恕。晚上他們又都夢見蔣侯親自來對他們說:“你們既然已經眷念我的女兒,實際上是貪念馬上見麵的。約定的日期快到了,哪能更改中途變卦呢?”過了不久,這三個人都死了。


    蔣侯與吳望子


    會稽鄮縣東野有女子,姓吳,字望子,年十六,姿容可愛。其鄉裏有解鼓舞神者,要之,便往。緣塘行,半路忽見一貴人,端正非常。貴人乘船,挺力十餘,皆整頓。令人問望子:“欲何之?”具以事對。貴人雲:“今正欲往彼,便可入船共去。”望子辭不敢。忽然不見。望子既拜神座,見向船中貴人,儼然1端坐,即蔣侯像也。問望子:“來何遲?”因擲兩橘與之。數數形見,遂隆情好。心有所欲,輒空中下之。嚐思啖鯉,一雙鮮鯉隨心而至。望子芳香,流聞數裏,頗有神驗,一邑共事奉。經三年,望子忽生外意,神便絕往來。


    【注釋】


    1儼然:莊重嚴肅的樣子。


    【譯文】


    會稽郡鄮縣東郊,有一個女子,姓吳,字望子,年方十六歲,長得十分漂亮可愛。她的鄉鄰有要去擊鼓跳舞娛樂神的人,邀請她,她就一起去了。他們沿著堤岸走,半路忽然遇到一個貴人,相貌非常英俊。貴人乘的船,有十多個劃船的仆人,個個穿戴得整齊端正。貴人叫人去問望子:“要到哪裏去?”望子一一回答了。貴人說:“我現在正要去那裏,你可以上船一起走。”望子推辭不敢上船。船忽然不見了。後來望子到廟裏拜神,看見剛才在船上的貴人,正端坐在廟裏,就是蔣侯的神像。蔣侯問望子:“怎麽來得這麽晚?”於是拋了兩個橘子給她。蔣侯多次顯形相見,於是和望子感情增長,十分相愛。望子心裏想什麽,就會從天上降下什麽。她曾經想吃鯉魚,一對鮮鯉魚緊接著就出現了。望子神異的名聲在附近數裏的範圍到處流傳,她經常很靈驗。全縣的人都來供奉她。過了三年,望子忽然起了外心,蔣侯神就跟她斷絕了往來。


    蔣侯助殺虎


    陳郡謝玉為琅邪內史,在京城。所在虎暴,殺人甚眾。有一人,以小船載年少婦,以大刀插著船,挾暮來至邏所。將出語雲:“此間頃來甚多草穢1,君載細小2,作此輕行,大為不易。可止邏宿也。”相問訊既畢,邏將適還去。其婦上岸,便為虎將去。其夫拔刀大喚,欲逐之。先奉事蔣侯,乃喚求助。如此當行十裏,忽如有一黑衣為之導,其人隨之,當複二十裏,見大樹,既至一穴,虎子聞行聲,謂其母至,皆走出,其人即其所殺之。便拔刀隱樹側,住良久,虎方至,便下婦著地,倒牽入穴。其人以刀當腰斫斷之。虎既死,其婦故活。向曉,能語。問之,雲:“虎初取,便負著背上,臨至而後下之。四體無他,止為草木傷耳。”扶歸還船。明夜,夢一人語之曰:“蔣侯使助汝,知否?”至家,殺豬祠焉。


    【注釋】


    1草穢:老虎。


    2細小:指家眷。


    【譯文】


    陳郡人謝玉,任琅邪郡內史,住在京城,那一帶老虎橫行,吃了很多人。有一個人,用小船裝著他年輕的妻子,把大刀插在船上,趕在天黑前來到巡邏地帶。巡邏的將官出來告訴他說:“這裏近來常有老虎,您帶著家眷,做這樣輕率的行動,是非常不容易的。你可以在哨所過夜。”他們互相問詢行禮後,巡邏的將官就回去了。他妻子剛上岸,就被老虎抓走了;她丈夫拔刀大喊,想追上去。先前他曾供奉過蔣侯,所以就呼喚著蔣子文的名字祈求幫助。像這樣大約走了十來裏,忽然有一個身穿黑衣服的人來給他引路。他緊跟著這個黑衣人,大概又走了二十裏,看見一棵大樹。然後來到一個洞穴口,洞穴裏的小老虎聽見聲音,以為是它們的母親回來了,就都跑了出來。那人便走前把它們都殺了,接著又拔刀隱蔽在樹旁。過了很長一段時間,那母老虎才到,便把他妻子扔在地上,倒退著拉往洞中。那人用刀把老虎攔腰砍斷。老虎已經死了,他的妻子還活著,到拂曉的時候就能講話了。他問妻子,妻子回答說:“老虎剛抓住我,便把我背在背上。到了這兒才把我放了下來。我的四肢沒什麽損傷,隻是被草木刮傷了一點罷了。”那人就扶著妻子回到船上。第二天晚上,他夢見一個人對他說:“蔣侯派我來幫助你,你知道嗎?”這個人回到家裏,就殺了豬來祭祀蔣子文。


    丁姑渡江


    淮南全椒縣有丁新婦者,本丹陽丁氏女,年十六,適全椒謝家。其姑嚴酷,使役有程,不如限者,仍便笞捶不可堪。九月九日,乃自經1死。遂有靈向,聞於民間。發言於巫祝曰:“念人家婦女,作息不倦,使避九月九日,勿用作事。”見形,著縹衣,戴青蓋,從一婢,至牛渚津,求渡。有兩男子共乘船捕魚,仍呼求載。兩男子笑共調弄之,言:“聽我為婦,當相渡也。”丁嫗曰:“謂汝是佳人,而無所知。汝是人,當使汝入泥死;是鬼,使汝入水。”便卻入草中。須臾,有一老翁乘船載葦。嫗從索渡。翁曰:“船上無裝,豈可露渡?恐不中載耳。”嫗言無苦。翁因出葦半許,安處著船中,徑渡之。至南岸,臨去,語翁曰:“吾是鬼神,非人也,自能得過。然宜使民間粗相聞知。翁之厚意,出葦相渡,深有慚感,當有以相謝者。若翁速還去,必有所見,亦當有所得也。”翁曰:“恐燥濕不至,何敢蒙謝。”翁還西岸,見兩男子覆水中。進前數裏,有魚千數跳躍水邊,風吹至岸上。翁遂棄葦,載魚以歸。於是丁嫗遂還丹陽。江南人皆呼為丁姑。九月九日,不用作事,鹹以為息日也。今所在祠之。


    【注釋】


    1自經:自殺。

章節目錄

閱讀記錄

搜神記所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者幹寶的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持幹寶並收藏搜神記最新章節