《尋訪“畫兒韓”》在我的作品中,是較特殊的一篇。我一向不依靠采訪寫小說,更沒有使用現成故事作題材的先例。這篇卻是在較完整的素材上,加工改造移到紙上的。
我有位戲劇界的老友,北京旗人。他的嶽父早年在北京一個當鋪當經理,退休之後又推薦他兒子繼任他的職務。這位少經理目空一切,年輕氣盛,得罪了文物業同行。同行就拿假古董(一件銅器)去當,把他騙了。他收下這東西後,左看右看,終於發現是個假的,急得想跳井,沒辦法,找到他的老子,老子把他臭罵一頓。就想出“畫兒韓”的辦法,把麵子找了回來(主要是找回名譽,倒不在賠錢上)。這位少經理我有幸同桌吃過炸醬麵。那時他已改行拉三輪,已不年輕,但氣仍盛。這故事,是“**”之前,那朋友酒後作為攻擊他內兄的材料講出來的。因為少經理剛剛把拉三輪攢的錢買了個舊縫紉機,卻又是個廢品。可見他不僅鑒別古物本事有限,鑒別“今物”也很二五眼。
我聽了一笑,毫無要寫它的念頭。那時我尚不熟悉所要寫的人物,對文物行也缺乏知識,沒有創作衝動。
“*****”中,無書可讀。我訂了些《考古》、《文物》之類的書刊,弄找些閑趣。退休無事,天天去陶然亭打拳運氣,結識了幾位文物界、戲曲界、八旗子弟作朋友。閑談之中,我學了不少舊北京的風習世故。有一位書畫業的朋友,和我交往多些。他提出要求,要我幫他把造假畫和鑒別書畫的經驗寫成文字,以供後人借鑒。我答應了,可總以為閑功夫有的是,沒有急於行動。去年春天我外出半個月,回來後在陶然亭便見不到他了。一打聽說是回鄉下看兒子,著了點急,得了腦溢血,死在鄉下了。我聽後失悔不及。本來我對他被排擠出文物界就有些不平,這一死更加惋惜。前兩年我們群中還死了個錢富川先生,也是位身懷絕技而無處可使的戲曲界老人。我就想寫篇東西,引起對人才的重視和珍惜。
在構思中我想到了朋友講的那個故事。這時與十幾年前不同了,我有了自己的生活積累和人物儲備。拿這故事來表現我熟悉的生活,塑造我記憶中的人物,稍加改造,為我所用,一切都活了。我不懂銅器。可是亡友教了我些書畫的知識。那五、盛世元、甘子千我都有活人作模特兒,寫來得心應手。陶然亭的朋友甚至能指出誰是照著誰描下來的。
這表明了一點道理:生活是基礎,人物是核心。沒有自己的生活積累,人物記憶,隻憑編一個或是聽一個奇巧故事,難以寫出像樣的小說來。故事隻是個空架子,隻有與作者生活合了拍才能活用。
為了考驗細節的真實性,一九八〇年八月我在火車上,對畫家範曾同誌講了這個構思。他聽後沒找出破綻,可是說外國有部小說和這故事相似,但那物件不是畫,而是珍珠。哪一國的,什麽年代的,他忘記了。這很掃我的興,一度想放下不寫了。後來我又說給幾個讀書多的人聽,問他們可曾知道那篇外國作品與此相似,誰也沒說出來。我仔細想了想,還是寫:管什麽寫沒寫過,我自信畫兒韓、那五、甘子千等人物是我獨有的。故事或許有相似處,人物、細節我決不會與人雷同,別人也絕對不會與我雷同。別人可以寫得比我好,但絕寫不成我這個樣。好比賣豆汁,你的酸裏帶甜頭,我的酸裏帶苦味。這樣才有百花齊放,盡管愛喝苦豆汁的人少點兒。我如果在動筆前發現有人寫了或正在寫類似的作品,題材再好我也放棄。我已構思成熟的東西,隻耳聞與人類似,並無實據,就沒必要管他。但由此產生了第二個想法,即作者必須有自己的角度,自己的語言,甚至自己的人物,逐漸形成自己的風格,這樣才有作品的存在價值。我沒有作到這一步,但在向這方麵用勁兒。由此又聯想到第三條,采用較現成的素材是可遇而不可求的事。有的故事原型很好,但對我不合適,我就不寫。兩年前,有個作家講了個故事,叫我寫,我說寫不了。後來由王蒙同誌寫了,寫得十分精彩,原因是對了他的路。我要勉強寫,敷衍成篇或許也能發表,但勉強作自己不拿手的活,何苦來呢?白糟蹋一個好素材!
我是否自以為“畫兒韓”寫得好呢?那倒不。“畫兒韓”是篇毛病滿多的小說。解放後的那一段不僅寫得簡略、一般,而且還有些概念化的東西。這裏原因很複雜。一是出於某種心理,我極力避免寫不愉快的那些事,有意從簡;二是當真仔細寫來,以我的功力,未必會寫得有多少新意或深意;三是那樣寫下來,就不是個短篇可容納的了。
從藝術結構上講,應當是寫到甘子千決心去找畫兒韓就結束,既完整又利落。可我覺得非把尾巴的“光明度”寫夠不可,又沒多少辦法,就成了現在這樣虎頭蛇尾、貂不足而狗尾續的寒磣相。一九八一年三月,《人民日報》寄校樣來,編輯曾勸我把這後一段改一改,再加強些。我略動了一動,覺得意見雖好,而我確實已沒力量改好,隻好將就著這樣發表。如何把思想意圖更好的化為形象,這是我需要狠下功夫攻克的難題。
孫犁老師在《人民日報》上寫了篇文章談“畫兒韓”,我很感動。基本論點我讚成,特別是最後一句被他說中了。就一般寫小說的技術上講,當然是寫近的易,寫遠的難,寫直接觀察體驗易,寫間接的難。但我以為,若從社會學的角度來衡量,近的有近的麻煩處,遠的是非少一些。當然,以我這種舍近求遠,見困難就躲的辦法實在不可取,今後要改掉它。
最後要說一點,就是“畫兒韓”與我的另外兩個短篇(《話說陶然亭》、《雙貓圖》),都是我探討“民俗學風味的小說”的一點試驗。我向往一種《清明上河圖》式的小說作品。作來很不容易,我準備繼續試驗下去。
附帶說明一句,“那朋友”把這事當作自家實事講給我聽,沒有說他是否有所創作加工。若有所創造、豐富,按理我應當把他的姓名加在作品前邊。此人姓趙,名嶽紫,一九七六年去世,去世前為鞍山話劇團演員。十幾年前講他內兄這段事時,在座尚有多人,今皆健在。
我有位戲劇界的老友,北京旗人。他的嶽父早年在北京一個當鋪當經理,退休之後又推薦他兒子繼任他的職務。這位少經理目空一切,年輕氣盛,得罪了文物業同行。同行就拿假古董(一件銅器)去當,把他騙了。他收下這東西後,左看右看,終於發現是個假的,急得想跳井,沒辦法,找到他的老子,老子把他臭罵一頓。就想出“畫兒韓”的辦法,把麵子找了回來(主要是找回名譽,倒不在賠錢上)。這位少經理我有幸同桌吃過炸醬麵。那時他已改行拉三輪,已不年輕,但氣仍盛。這故事,是“**”之前,那朋友酒後作為攻擊他內兄的材料講出來的。因為少經理剛剛把拉三輪攢的錢買了個舊縫紉機,卻又是個廢品。可見他不僅鑒別古物本事有限,鑒別“今物”也很二五眼。
我聽了一笑,毫無要寫它的念頭。那時我尚不熟悉所要寫的人物,對文物行也缺乏知識,沒有創作衝動。
“*****”中,無書可讀。我訂了些《考古》、《文物》之類的書刊,弄找些閑趣。退休無事,天天去陶然亭打拳運氣,結識了幾位文物界、戲曲界、八旗子弟作朋友。閑談之中,我學了不少舊北京的風習世故。有一位書畫業的朋友,和我交往多些。他提出要求,要我幫他把造假畫和鑒別書畫的經驗寫成文字,以供後人借鑒。我答應了,可總以為閑功夫有的是,沒有急於行動。去年春天我外出半個月,回來後在陶然亭便見不到他了。一打聽說是回鄉下看兒子,著了點急,得了腦溢血,死在鄉下了。我聽後失悔不及。本來我對他被排擠出文物界就有些不平,這一死更加惋惜。前兩年我們群中還死了個錢富川先生,也是位身懷絕技而無處可使的戲曲界老人。我就想寫篇東西,引起對人才的重視和珍惜。
在構思中我想到了朋友講的那個故事。這時與十幾年前不同了,我有了自己的生活積累和人物儲備。拿這故事來表現我熟悉的生活,塑造我記憶中的人物,稍加改造,為我所用,一切都活了。我不懂銅器。可是亡友教了我些書畫的知識。那五、盛世元、甘子千我都有活人作模特兒,寫來得心應手。陶然亭的朋友甚至能指出誰是照著誰描下來的。
這表明了一點道理:生活是基礎,人物是核心。沒有自己的生活積累,人物記憶,隻憑編一個或是聽一個奇巧故事,難以寫出像樣的小說來。故事隻是個空架子,隻有與作者生活合了拍才能活用。
為了考驗細節的真實性,一九八〇年八月我在火車上,對畫家範曾同誌講了這個構思。他聽後沒找出破綻,可是說外國有部小說和這故事相似,但那物件不是畫,而是珍珠。哪一國的,什麽年代的,他忘記了。這很掃我的興,一度想放下不寫了。後來我又說給幾個讀書多的人聽,問他們可曾知道那篇外國作品與此相似,誰也沒說出來。我仔細想了想,還是寫:管什麽寫沒寫過,我自信畫兒韓、那五、甘子千等人物是我獨有的。故事或許有相似處,人物、細節我決不會與人雷同,別人也絕對不會與我雷同。別人可以寫得比我好,但絕寫不成我這個樣。好比賣豆汁,你的酸裏帶甜頭,我的酸裏帶苦味。這樣才有百花齊放,盡管愛喝苦豆汁的人少點兒。我如果在動筆前發現有人寫了或正在寫類似的作品,題材再好我也放棄。我已構思成熟的東西,隻耳聞與人類似,並無實據,就沒必要管他。但由此產生了第二個想法,即作者必須有自己的角度,自己的語言,甚至自己的人物,逐漸形成自己的風格,這樣才有作品的存在價值。我沒有作到這一步,但在向這方麵用勁兒。由此又聯想到第三條,采用較現成的素材是可遇而不可求的事。有的故事原型很好,但對我不合適,我就不寫。兩年前,有個作家講了個故事,叫我寫,我說寫不了。後來由王蒙同誌寫了,寫得十分精彩,原因是對了他的路。我要勉強寫,敷衍成篇或許也能發表,但勉強作自己不拿手的活,何苦來呢?白糟蹋一個好素材!
我是否自以為“畫兒韓”寫得好呢?那倒不。“畫兒韓”是篇毛病滿多的小說。解放後的那一段不僅寫得簡略、一般,而且還有些概念化的東西。這裏原因很複雜。一是出於某種心理,我極力避免寫不愉快的那些事,有意從簡;二是當真仔細寫來,以我的功力,未必會寫得有多少新意或深意;三是那樣寫下來,就不是個短篇可容納的了。
從藝術結構上講,應當是寫到甘子千決心去找畫兒韓就結束,既完整又利落。可我覺得非把尾巴的“光明度”寫夠不可,又沒多少辦法,就成了現在這樣虎頭蛇尾、貂不足而狗尾續的寒磣相。一九八一年三月,《人民日報》寄校樣來,編輯曾勸我把這後一段改一改,再加強些。我略動了一動,覺得意見雖好,而我確實已沒力量改好,隻好將就著這樣發表。如何把思想意圖更好的化為形象,這是我需要狠下功夫攻克的難題。
孫犁老師在《人民日報》上寫了篇文章談“畫兒韓”,我很感動。基本論點我讚成,特別是最後一句被他說中了。就一般寫小說的技術上講,當然是寫近的易,寫遠的難,寫直接觀察體驗易,寫間接的難。但我以為,若從社會學的角度來衡量,近的有近的麻煩處,遠的是非少一些。當然,以我這種舍近求遠,見困難就躲的辦法實在不可取,今後要改掉它。
最後要說一點,就是“畫兒韓”與我的另外兩個短篇(《話說陶然亭》、《雙貓圖》),都是我探討“民俗學風味的小說”的一點試驗。我向往一種《清明上河圖》式的小說作品。作來很不容易,我準備繼續試驗下去。
附帶說明一句,“那朋友”把這事當作自家實事講給我聽,沒有說他是否有所創作加工。若有所創造、豐富,按理我應當把他的姓名加在作品前邊。此人姓趙,名嶽紫,一九七六年去世,去世前為鞍山話劇團演員。十幾年前講他內兄這段事時,在座尚有多人,今皆健在。