來接拉森小姐放學的男人發現憑空多出了一個人,驚訝得揚了揚眉毛,但什麽話也沒有說。
“耶茨先生,這是多蘿西,”拉森小姐向他介紹道,他從後視鏡裏衝我點點頭,“多蘿西,耶茨先生是房東太太墨菲夫人的司機,因為我不會開車,他就好心地每天送我上下課。”
“樂意效勞,小姐。”他說。從他那雙漲紅的耳朵,我能看出他說的是真心話。
赫明福德比奧爾本斯大多了。耶茨先生駕車緩緩地駛過主街,我凝視著車窗外的一塊塊招牌:皇家劇院、赫明福德紀事報、瓦拉遊樂廳(遊樂廳的玻璃櫥窗廣告是——桌球、噴泉、糖果、煙草),農民州立銀行、辛德勒五金行,還有尼爾森百貨商店,招牌上寫著:“應有盡有”。
從鎮中心駛出幾個街區以後,汽車在主街與帕克街的拐角處停了下來。前方是一座淡藍色的維多利亞式房屋,有一圈環形門廊。門口的橢圓形標牌上寫著:“赫明福德青年女子之家”。
隨著悅耳的門鈴聲,拉森小姐打開門,將我領進屋。她豎起一根手指放在唇邊悄聲說:“在這兒等一會兒。”接著她摘下圍巾和手套,在走廊盡頭的一扇門後消失了身影。
門廳布置得頗為莊重,紫紅色植絨壁紙,一麵有鍍金鏡框的大鏡子,一個雕刻精美的深色五鬥櫥。我四下打量了一會兒,坐到了一張滑溜溜的馬鬃椅子上。屋角有一座富麗堂皇的落地式大擺鍾,發出洪亮的嘀嗒聲,我差點被突然響起的報時聲嚇得從椅子上掉下來。
幾分鍾後,拉森小姐回來了。“房東太太墨菲夫人想見見你。”她說,“我把你的處境告訴她了,我覺得有必要向她解釋清楚我帶你回來的原因。希望你不要介意。”
“當然不介意。”
“隨意就好,多蘿西。”她說,“那好,走這邊吧。”
我跟著她穿過走廊,經過一扇門來到客廳。熊熊的爐火旁,粉色絲絨沙發上坐著一位灰白頭發的豐滿女人。她的鼻翼兩側長著深深的法令紋,好似牽線木偶,眼神警覺而犀利。“嗯,孩子,聽起來你受了不少苦啊。”她一邊說,一邊示意我坐到她對麵的花飾靠背椅上。
我坐過去,拉森小姐坐到另一張靠背椅上,有點不安地對我笑笑。
“是的,夫人。”我回答道。
“哦!你是愛爾蘭人,對吧?”
“是的,夫人。”
她露出了滿麵笑容:“我就覺得是嘛!不過幾年前我這兒有個波蘭姑娘,她的頭發比你的還紅呢。當然啦,還有蘇格蘭人,不過這一帶蘇格蘭人不多。嗯,如果你看不出來,那我多說一句,我也是愛爾蘭人。”她說,“也是你這麽大的時候來的。我來自恩尼斯科西,你呢?”
“金瓦拉,在戈爾韋郡。”
“是嗎!那地方我知道!我的表兄就娶了個金瓦拉的姑娘。你知道斯威尼家族嗎?”
我從來沒有聽說過這個家族,但我還是點了點頭。
“那就對了。”她看上去挺高興,“你姓什麽?”
“鮑爾。”
“你的名字是……多蘿西?”
“不是,是妮芙,收養我的第一戶人家替我改了名字。”我猛然悟到自己剛剛承認接連被兩戶人家拋棄過,一張臉頓時漲得通紅。
可她似乎壓根兒沒注意,也有可能她根本不在乎:“我也這麽猜!多蘿西就不是個愛爾蘭名字。”她俯身湊近我,審視著我的項鏈,“克拉達十字架。我好久好久沒見過這個了。從家裏帶來的?”
我點點頭:“祖母給我的。”
“好,瞧瞧她把它護得多嚴實。”她對拉森小姐說。
她說這句話的時候,我才意識到自己的手正握著墜子:“我不是故意……”
“哦,小姑娘,沒關係,”她拍拍我的膝蓋,說道,“這是唯一能讓你記起家人的東西了,對吧?”
等到墨菲夫人的心思落到桌上的西洋玫瑰茶杯上,拉森小姐給我使了個眼色。我想,我倆都沒想到墨菲夫人這麽快就開始喜歡我了。
拉森小姐的房間整潔明亮,大小跟個儲藏室差不多,剛好能容下一張單人床,一個高大的橡木梳妝台,一張擺著黃銅台燈的鬆木小書桌。被單疊成豆腐塊,四角掖得整整齊齊,枕套幹淨潔白。牆壁的掛鉤上掛著幾幅花卉水彩畫,梳妝台上的鍍金鏡框裏放著一張黑白照,相中人是一對表情凜然的夫婦。
“這是你的父母嗎?”我仔細端詳著相中人。身穿深色西服的男人留著胡須,筆直地站在瘦削的女人身後,女人則坐在一張靠背椅上,身穿樸素的黑裙,看上去活脫兒是個表情嚴厲的拉森小姐。
“是的。”她走過來,凝望著照片。“他們都不在了。這麽說起來,我也是個孤兒。”過了半晌,她說道。
“其實我不是孤兒。”我告訴她。
“哦?”
“至少我不確定。當時出了場火災……我媽媽去了醫院,從此我就再也沒見過她。”
“但你認為她可能還活著?”
我點點頭。
“你想去找她嗎?”
我想起了火災後夏茨曼夫婦說的話,媽媽瘋了,她因為失去那麽多孩子發瘋了。“那是家精神病院。她……不太好,沒出事之前就這樣了。”這是我第一次向人承認這件事。話出口後,我感覺如釋重負。
“哦,多蘿西。”拉森小姐歎道,“你年紀輕輕,經曆卻如此坎坷,對吧?”
晚上六點鍾,當我們下樓來到餐室的時候,我被眼前的盛宴驚呆了:桌子中間擺著一隻火腿,加上烤土豆、泛著油光的甘藍,還有一籃麵包卷。餐具是貨真價實的瓷器,紫色勿忘我花紋,鑲著銀邊。即便在愛爾蘭,我也隻在節日裏見過這麽豐盛的餐桌,可今天隻是一個普通的星期二啊。五位住客和墨菲夫人站在椅子背後,我坐了拉森小姐旁邊的空位。
“女士們,”站在主座旁的墨菲夫人說,“這位是來自戈爾韋郡的妮芙·鮑爾小姐。你們可能從報紙上讀到過孤兒列車,她正是搭乘這種列車從紐約來到了明尼蘇達州。她會在這兒待幾天,讓我們大家盡到地主之誼吧。”
其餘女士都是二十出頭的年輕人。其中一位是尼爾森百貨公司的櫃台小姐,一位在麵包店工作,另一位則在《赫明福德紀事報》做前台接待。在墨菲夫人的眼皮底下,所有女士都表現得非常有禮,就連那位骨瘦如柴、滿臉愁容的格倫德小姐也不例外——她是個鞋店店員(格倫德小姐從餐桌另一頭拋過來冷冰冰的眼神,拉森小姐悄悄對我說道:“她不習慣和小孩子相處”)。我看得出來,這些女人有點怕墨菲夫人。吃晚餐的時候,我發覺墨菲夫人脾氣躁、性子急,還喜歡對別人發號施令。如果某人的看法不合她的意,她會環視眾人,尋求支持者。不過,她對我真的很好。
昨晚在學校冰冷的門廊裏,我幾乎沒怎麽睡覺。在此之前,我又住在一個惡臭難聞的地方,跟三個孩子一起擠在肮髒的床墊上。可今天我有了自己的臥室,整潔的床上鋪著雪白的床單和兩床幹淨的被子。墨菲夫人向我道了晚安,同時遞給我一件睡袍、換洗內衣、毛巾和牙刷。她帶我來到樓下的浴室,那兒有自來水池、抽水馬桶和大大的陶瓷浴缸。她讓我好好洗個澡,想在浴室裏待多久就待多久。別的姑娘可以用另一個盥洗室。
墨菲太太離開以後,我審視著鏡中的自己:自從來到明尼蘇達州,這是我第一次在一塊完完整整、沒有汙損的鏡子裏端詳自己。一個幾乎認不出來的女孩從鏡中回望著我。她瘦弱而蒼白,雙眼無神,顴骨高聳,暗紅色的頭發亂蓬蓬的,臉頰皴裂,鼻頭發紅,嘴角生瘡,身上的毛衣又髒又舊。我咽了口唾沫,她也咽了口唾沫。我的喉嚨痛得很,一定是病了。
在溫暖的浴缸裏,我閉上眼睛,宛如身在天堂。
我穿著新睡袍,暖和幹爽地回到臥室,把門關好鎖緊。我背貼著房門站在那裏,盡情品味著這一刻。我還從未有過自己的臥室,無論在愛爾蘭的家裏也好,伊麗莎白街的家裏也好,兒童援助協會裏也好,伯恩家的走廊也好,格羅特家也好。我掀開床墊上齊整的床罩,鑽進了被窩。就連散發著肥皂清香的棉枕套,也讓人驚歎不已。我開著燈平躺著,凝望雪白的牆紙上那紅藍相間的小花,頭頂潔白的天花板,紋理清晰、有著白色把手的橡木梳妝台,腳下的碎呢地毯和發亮的木地板。我關上燈,躺在黑暗中。等到眼睛適應以後,我能辨認出屋裏每件東西的輪廓:電燈、梳妝台、床架、我的靴子。從一年多前走下那輛列車踏上明尼蘇達州的土地算起,這是我第一次感覺安全無虞。
接下來有一個星期的時間,我幾乎沒有下床。一位滿頭白發的醫生來給我做檢查,把冰涼的金屬聽診器放在我的胸口,仔細聽了一會兒,然後宣布我得了肺炎。我發了好幾天燒,她們幫我撩起了被子,拉低了窗簾,臥室門也開著,好讓墨菲夫人聽見我的喊聲。墨菲夫人在梳妝台上放了一個銀色小鈴鐺,叫我有事就搖鈴。“我就在樓下。”她說,“馬上就能上來。”她整天忙忙碌碌,嘴裏嘟囔著她要做的事情太多,嘟囔著哪個小姑娘(盡管她們都工作了,她還是叫她們小姑娘)沒有鋪床,哪個把盤子扔在了水池裏,哪個離開客廳的時候忘了把茶具帶回廚房。但隻要我一搖鈴,她馬上丟下一切趕來看我。
剛開始那幾天裏,我時睡時醒,一會兒睜開眼睛發現柔和的陽光正透過窗簾照進來,再睜開時夜色卻已經降臨。墨菲夫人端著一杯水給我,透著酸味的呼吸撲上我的麵頰,我的肩膀靠在她溫暖厚實的身上。過了幾個小時,拉森小姐又仔細地把一條疊好的涼涼的毛巾敷在我的額頭。墨菲夫人還用雞湯幫我養病,裏麵放滿了胡蘿卜、芹菜和土豆。
意識清醒的那些時候,我總覺得自己在做夢。我真的躺在這溫暖的床上,在這整潔的屋子裏?真的有人精心照顧我嗎?
後來某天我睜開眼睛,感覺好多了。墨菲夫人幫我量了體溫,結果體溫已經降到華氏100度以下。她一邊拉起窗簾,一邊說道:“瞧瞧你錯過了什麽。”我坐起身,目光落到窗外:漫天雪花如絮,在空中飛舞。積雪籠罩了一切,卻還下個沒完沒了,樹木、汽車、人行道,還有隔壁的房子,通通成了一片白。此刻醒來,意義重大。我的心也裹上了一層暖意,身上的尖刺漸漸融化。
當墨菲夫人得知我幾乎一無所有時,她便開始著手收羅衣服。大廳裏有個大箱子,裏麵裝滿了住客們留下的衣服,有襯衣、長筒襪、裙子、毛衣套裝和短裙,甚至還有幾雙鞋。墨菲夫人把這些東西全攤在她那間大臥室的雙人床上,讓我一一試穿。
幾乎沒有一件不大,但有幾件能湊合穿:一件繡著白花的天藍色羊毛衫,一條帶珍珠紐扣的棕色裙子,幾雙長襪,還有一雙鞋。“珍妮·厄爾利,”墨菲夫人輕撫著一條格外漂亮的黃色花裙,歎道,“真是個身材單薄的小姑娘,長得也很美。可後來她發現自己懷孕……”她望了望拉森小姐,拉森小姐搖搖頭,“已經是過眼雲煙了。我聽說珍妮辦了個風風光光的婚禮,還生了個活蹦亂跳的兒子,所以嘛,結局好,一切都好。”
我的病漸漸好起來,但我開始擔心好景不長。我不會被送走吧?我挨過了這一年,因為我必須這麽做,因為我別無選擇。可現在我已經嚐過安全舒適的滋味,又怎麽回得去?這些念頭逼得我幾近絕望,因此我讓自己……我逼著自己不要想。
“耶茨先生,這是多蘿西,”拉森小姐向他介紹道,他從後視鏡裏衝我點點頭,“多蘿西,耶茨先生是房東太太墨菲夫人的司機,因為我不會開車,他就好心地每天送我上下課。”
“樂意效勞,小姐。”他說。從他那雙漲紅的耳朵,我能看出他說的是真心話。
赫明福德比奧爾本斯大多了。耶茨先生駕車緩緩地駛過主街,我凝視著車窗外的一塊塊招牌:皇家劇院、赫明福德紀事報、瓦拉遊樂廳(遊樂廳的玻璃櫥窗廣告是——桌球、噴泉、糖果、煙草),農民州立銀行、辛德勒五金行,還有尼爾森百貨商店,招牌上寫著:“應有盡有”。
從鎮中心駛出幾個街區以後,汽車在主街與帕克街的拐角處停了下來。前方是一座淡藍色的維多利亞式房屋,有一圈環形門廊。門口的橢圓形標牌上寫著:“赫明福德青年女子之家”。
隨著悅耳的門鈴聲,拉森小姐打開門,將我領進屋。她豎起一根手指放在唇邊悄聲說:“在這兒等一會兒。”接著她摘下圍巾和手套,在走廊盡頭的一扇門後消失了身影。
門廳布置得頗為莊重,紫紅色植絨壁紙,一麵有鍍金鏡框的大鏡子,一個雕刻精美的深色五鬥櫥。我四下打量了一會兒,坐到了一張滑溜溜的馬鬃椅子上。屋角有一座富麗堂皇的落地式大擺鍾,發出洪亮的嘀嗒聲,我差點被突然響起的報時聲嚇得從椅子上掉下來。
幾分鍾後,拉森小姐回來了。“房東太太墨菲夫人想見見你。”她說,“我把你的處境告訴她了,我覺得有必要向她解釋清楚我帶你回來的原因。希望你不要介意。”
“當然不介意。”
“隨意就好,多蘿西。”她說,“那好,走這邊吧。”
我跟著她穿過走廊,經過一扇門來到客廳。熊熊的爐火旁,粉色絲絨沙發上坐著一位灰白頭發的豐滿女人。她的鼻翼兩側長著深深的法令紋,好似牽線木偶,眼神警覺而犀利。“嗯,孩子,聽起來你受了不少苦啊。”她一邊說,一邊示意我坐到她對麵的花飾靠背椅上。
我坐過去,拉森小姐坐到另一張靠背椅上,有點不安地對我笑笑。
“是的,夫人。”我回答道。
“哦!你是愛爾蘭人,對吧?”
“是的,夫人。”
她露出了滿麵笑容:“我就覺得是嘛!不過幾年前我這兒有個波蘭姑娘,她的頭發比你的還紅呢。當然啦,還有蘇格蘭人,不過這一帶蘇格蘭人不多。嗯,如果你看不出來,那我多說一句,我也是愛爾蘭人。”她說,“也是你這麽大的時候來的。我來自恩尼斯科西,你呢?”
“金瓦拉,在戈爾韋郡。”
“是嗎!那地方我知道!我的表兄就娶了個金瓦拉的姑娘。你知道斯威尼家族嗎?”
我從來沒有聽說過這個家族,但我還是點了點頭。
“那就對了。”她看上去挺高興,“你姓什麽?”
“鮑爾。”
“你的名字是……多蘿西?”
“不是,是妮芙,收養我的第一戶人家替我改了名字。”我猛然悟到自己剛剛承認接連被兩戶人家拋棄過,一張臉頓時漲得通紅。
可她似乎壓根兒沒注意,也有可能她根本不在乎:“我也這麽猜!多蘿西就不是個愛爾蘭名字。”她俯身湊近我,審視著我的項鏈,“克拉達十字架。我好久好久沒見過這個了。從家裏帶來的?”
我點點頭:“祖母給我的。”
“好,瞧瞧她把它護得多嚴實。”她對拉森小姐說。
她說這句話的時候,我才意識到自己的手正握著墜子:“我不是故意……”
“哦,小姑娘,沒關係,”她拍拍我的膝蓋,說道,“這是唯一能讓你記起家人的東西了,對吧?”
等到墨菲夫人的心思落到桌上的西洋玫瑰茶杯上,拉森小姐給我使了個眼色。我想,我倆都沒想到墨菲夫人這麽快就開始喜歡我了。
拉森小姐的房間整潔明亮,大小跟個儲藏室差不多,剛好能容下一張單人床,一個高大的橡木梳妝台,一張擺著黃銅台燈的鬆木小書桌。被單疊成豆腐塊,四角掖得整整齊齊,枕套幹淨潔白。牆壁的掛鉤上掛著幾幅花卉水彩畫,梳妝台上的鍍金鏡框裏放著一張黑白照,相中人是一對表情凜然的夫婦。
“這是你的父母嗎?”我仔細端詳著相中人。身穿深色西服的男人留著胡須,筆直地站在瘦削的女人身後,女人則坐在一張靠背椅上,身穿樸素的黑裙,看上去活脫兒是個表情嚴厲的拉森小姐。
“是的。”她走過來,凝望著照片。“他們都不在了。這麽說起來,我也是個孤兒。”過了半晌,她說道。
“其實我不是孤兒。”我告訴她。
“哦?”
“至少我不確定。當時出了場火災……我媽媽去了醫院,從此我就再也沒見過她。”
“但你認為她可能還活著?”
我點點頭。
“你想去找她嗎?”
我想起了火災後夏茨曼夫婦說的話,媽媽瘋了,她因為失去那麽多孩子發瘋了。“那是家精神病院。她……不太好,沒出事之前就這樣了。”這是我第一次向人承認這件事。話出口後,我感覺如釋重負。
“哦,多蘿西。”拉森小姐歎道,“你年紀輕輕,經曆卻如此坎坷,對吧?”
晚上六點鍾,當我們下樓來到餐室的時候,我被眼前的盛宴驚呆了:桌子中間擺著一隻火腿,加上烤土豆、泛著油光的甘藍,還有一籃麵包卷。餐具是貨真價實的瓷器,紫色勿忘我花紋,鑲著銀邊。即便在愛爾蘭,我也隻在節日裏見過這麽豐盛的餐桌,可今天隻是一個普通的星期二啊。五位住客和墨菲夫人站在椅子背後,我坐了拉森小姐旁邊的空位。
“女士們,”站在主座旁的墨菲夫人說,“這位是來自戈爾韋郡的妮芙·鮑爾小姐。你們可能從報紙上讀到過孤兒列車,她正是搭乘這種列車從紐約來到了明尼蘇達州。她會在這兒待幾天,讓我們大家盡到地主之誼吧。”
其餘女士都是二十出頭的年輕人。其中一位是尼爾森百貨公司的櫃台小姐,一位在麵包店工作,另一位則在《赫明福德紀事報》做前台接待。在墨菲夫人的眼皮底下,所有女士都表現得非常有禮,就連那位骨瘦如柴、滿臉愁容的格倫德小姐也不例外——她是個鞋店店員(格倫德小姐從餐桌另一頭拋過來冷冰冰的眼神,拉森小姐悄悄對我說道:“她不習慣和小孩子相處”)。我看得出來,這些女人有點怕墨菲夫人。吃晚餐的時候,我發覺墨菲夫人脾氣躁、性子急,還喜歡對別人發號施令。如果某人的看法不合她的意,她會環視眾人,尋求支持者。不過,她對我真的很好。
昨晚在學校冰冷的門廊裏,我幾乎沒怎麽睡覺。在此之前,我又住在一個惡臭難聞的地方,跟三個孩子一起擠在肮髒的床墊上。可今天我有了自己的臥室,整潔的床上鋪著雪白的床單和兩床幹淨的被子。墨菲夫人向我道了晚安,同時遞給我一件睡袍、換洗內衣、毛巾和牙刷。她帶我來到樓下的浴室,那兒有自來水池、抽水馬桶和大大的陶瓷浴缸。她讓我好好洗個澡,想在浴室裏待多久就待多久。別的姑娘可以用另一個盥洗室。
墨菲太太離開以後,我審視著鏡中的自己:自從來到明尼蘇達州,這是我第一次在一塊完完整整、沒有汙損的鏡子裏端詳自己。一個幾乎認不出來的女孩從鏡中回望著我。她瘦弱而蒼白,雙眼無神,顴骨高聳,暗紅色的頭發亂蓬蓬的,臉頰皴裂,鼻頭發紅,嘴角生瘡,身上的毛衣又髒又舊。我咽了口唾沫,她也咽了口唾沫。我的喉嚨痛得很,一定是病了。
在溫暖的浴缸裏,我閉上眼睛,宛如身在天堂。
我穿著新睡袍,暖和幹爽地回到臥室,把門關好鎖緊。我背貼著房門站在那裏,盡情品味著這一刻。我還從未有過自己的臥室,無論在愛爾蘭的家裏也好,伊麗莎白街的家裏也好,兒童援助協會裏也好,伯恩家的走廊也好,格羅特家也好。我掀開床墊上齊整的床罩,鑽進了被窩。就連散發著肥皂清香的棉枕套,也讓人驚歎不已。我開著燈平躺著,凝望雪白的牆紙上那紅藍相間的小花,頭頂潔白的天花板,紋理清晰、有著白色把手的橡木梳妝台,腳下的碎呢地毯和發亮的木地板。我關上燈,躺在黑暗中。等到眼睛適應以後,我能辨認出屋裏每件東西的輪廓:電燈、梳妝台、床架、我的靴子。從一年多前走下那輛列車踏上明尼蘇達州的土地算起,這是我第一次感覺安全無虞。
接下來有一個星期的時間,我幾乎沒有下床。一位滿頭白發的醫生來給我做檢查,把冰涼的金屬聽診器放在我的胸口,仔細聽了一會兒,然後宣布我得了肺炎。我發了好幾天燒,她們幫我撩起了被子,拉低了窗簾,臥室門也開著,好讓墨菲夫人聽見我的喊聲。墨菲夫人在梳妝台上放了一個銀色小鈴鐺,叫我有事就搖鈴。“我就在樓下。”她說,“馬上就能上來。”她整天忙忙碌碌,嘴裏嘟囔著她要做的事情太多,嘟囔著哪個小姑娘(盡管她們都工作了,她還是叫她們小姑娘)沒有鋪床,哪個把盤子扔在了水池裏,哪個離開客廳的時候忘了把茶具帶回廚房。但隻要我一搖鈴,她馬上丟下一切趕來看我。
剛開始那幾天裏,我時睡時醒,一會兒睜開眼睛發現柔和的陽光正透過窗簾照進來,再睜開時夜色卻已經降臨。墨菲夫人端著一杯水給我,透著酸味的呼吸撲上我的麵頰,我的肩膀靠在她溫暖厚實的身上。過了幾個小時,拉森小姐又仔細地把一條疊好的涼涼的毛巾敷在我的額頭。墨菲夫人還用雞湯幫我養病,裏麵放滿了胡蘿卜、芹菜和土豆。
意識清醒的那些時候,我總覺得自己在做夢。我真的躺在這溫暖的床上,在這整潔的屋子裏?真的有人精心照顧我嗎?
後來某天我睜開眼睛,感覺好多了。墨菲夫人幫我量了體溫,結果體溫已經降到華氏100度以下。她一邊拉起窗簾,一邊說道:“瞧瞧你錯過了什麽。”我坐起身,目光落到窗外:漫天雪花如絮,在空中飛舞。積雪籠罩了一切,卻還下個沒完沒了,樹木、汽車、人行道,還有隔壁的房子,通通成了一片白。此刻醒來,意義重大。我的心也裹上了一層暖意,身上的尖刺漸漸融化。
當墨菲夫人得知我幾乎一無所有時,她便開始著手收羅衣服。大廳裏有個大箱子,裏麵裝滿了住客們留下的衣服,有襯衣、長筒襪、裙子、毛衣套裝和短裙,甚至還有幾雙鞋。墨菲夫人把這些東西全攤在她那間大臥室的雙人床上,讓我一一試穿。
幾乎沒有一件不大,但有幾件能湊合穿:一件繡著白花的天藍色羊毛衫,一條帶珍珠紐扣的棕色裙子,幾雙長襪,還有一雙鞋。“珍妮·厄爾利,”墨菲夫人輕撫著一條格外漂亮的黃色花裙,歎道,“真是個身材單薄的小姑娘,長得也很美。可後來她發現自己懷孕……”她望了望拉森小姐,拉森小姐搖搖頭,“已經是過眼雲煙了。我聽說珍妮辦了個風風光光的婚禮,還生了個活蹦亂跳的兒子,所以嘛,結局好,一切都好。”
我的病漸漸好起來,但我開始擔心好景不長。我不會被送走吧?我挨過了這一年,因為我必須這麽做,因為我別無選擇。可現在我已經嚐過安全舒適的滋味,又怎麽回得去?這些念頭逼得我幾近絕望,因此我讓自己……我逼著自己不要想。