我寫完這本小說,是在2008年秋天左右的事情。


    本書的名稱原本不是《傲蕉魔法使》,不過在經過一番修修改改及吵吵鬧鬧後,因為聽說現在的年輕人很愛※四個字的名稱,所以才取名為現在的書名。(編注:日文原著書名為《バナデレ》。)


    結果很驚人的,本書拿到第4回nj大賞?金賞作品。


    這名字還真是神來一筆。


    可喜可賀。


    各位好,我是穀口シュンスケ。


    前陣子我去吃可樂餅,結果裏麵包的是蘆筍。


    我認為這樣很不好。蘆筍應該守自己的本分,堂堂正正地生長在大地上,而不該卑鄙地躲在可樂餅裏麵。


    話說回來,蘆筍好像還有一種名為白蔖筍的亞種。


    如果是那樣,以後會不會又冒出藍蘆筍或紅蘆筍等等新的種類呢?


    我寫完這本小說,是在2008年秋天左右的事情。


    本書的名稱原本不是《傲蕉魔法使》,不過在經過一番修修改改及吵吵鬧鬧後,因為聽說現在的年輕人很愛※四個字的名稱,所以才取名為現在的書名。(編注:日文原著書名為《バナデレ》。)


    結果很驚人的,本書拿到第4回nj大賞?金賞作品。


    這名字還真是神來一筆。


    可喜可賀。


    各位好,我是穀口シュンスケ。


    前陣子我去吃可樂餅,結果裏麵包的是蘆筍。


    我認為這樣很不好。蘆筍應該守自己的本分,堂堂正正地生長在大地上,而不該卑鄙地躲在可樂餅裏麵。


    話說回來,蘆筍好像還有一種名為白蔖筍的亞種。


    如果是那樣,以後會不會又冒出藍蘆筍或紅蘆筍等等新的種類呢?


    我寫完這本小說,是在2008年秋天左右的事情。


    本書的名稱原本不是《傲蕉魔法使》,不過在經過一番修修改改及吵吵鬧鬧後,因為聽說現在的年輕人很愛※四個字的名稱,所以才取名為現在的書名。(編注:日文原著書名為《バナデレ》。)


    結果很驚人的,本書拿到第4回nj大賞?金賞作品。


    這名字還真是神來一筆。


    可喜可賀。


    各位好,我是穀口シュンスケ。


    前陣子我去吃可樂餅,結果裏麵包的是蘆筍。


    我認為這樣很不好。蘆筍應該守自己的本分,堂堂正正地生長在大地上,而不該卑鄙地躲在可樂餅裏麵。


    話說回來,蘆筍好像還有一種名為白蔖筍的亞種。


    如果是那樣,以後會不會又冒出藍蘆筍或紅蘆筍等等新的種類呢?


    我寫完這本小說,是在2008年秋天左右的事情。


    本書的名稱原本不是《傲蕉魔法使》,不過在經過一番修修改改及吵吵鬧鬧後,因為聽說現在的年輕人很愛※四個字的名稱,所以才取名為現在的書名。(編注:日文原著書名為《バナデレ》。)


    結果很驚人的,本書拿到第4回nj大賞?金賞作品。


    這名字還真是神來一筆。


    可喜可賀。


    各位好,我是穀口シュンスケ。


    前陣子我去吃可樂餅,結果裏麵包的是蘆筍。


    我認為這樣很不好。蘆筍應該守自己的本分,堂堂正正地生長在大地上,而不該卑鄙地躲在可樂餅裏麵。


    話說回來,蘆筍好像還有一種名為白蔖筍的亞種。


    如果是那樣,以後會不會又冒出藍蘆筍或紅蘆筍等等新的種類呢?


    我寫完這本小說,是在2008年秋天左右的事情。


    本書的名稱原本不是《傲蕉魔法使》,不過在經過一番修修改改及吵吵鬧鬧後,因為聽說現在的年輕人很愛※四個字的名稱,所以才取名為現在的書名。(編注:日文原著書名為《バナデレ》。)


    結果很驚人的,本書拿到第4回nj大賞?金賞作品。


    這名字還真是神來一筆。


    可喜可賀。


    各位好,我是穀口シュンスケ。


    前陣子我去吃可樂餅,結果裏麵包的是蘆筍。


    我認為這樣很不好。蘆筍應該守自己的本分,堂堂正正地生長在大地上,而不該卑鄙地躲在可樂餅裏麵。


    話說回來,蘆筍好像還有一種名為白蔖筍的亞種。


    如果是那樣,以後會不會又冒出藍蘆筍或紅蘆筍等等新的種類呢?


    我寫完這本小說,是在2008年秋天左右的事情。


    本書的名稱原本不是《傲蕉魔法使》,不過在經過一番修修改改及吵吵鬧鬧後,因為聽說現在的年輕人很愛※四個字的名稱,所以才取名為現在的書名。(編注:日文原著書名為《バナデレ》。)


    結果很驚人的,本書拿到第4回nj大賞?金賞作品。


    這名字還真是神來一筆。


    可喜可賀。


    各位好,我是穀口シュンスケ。


    前陣子我去吃可樂餅,結果裏麵包的是蘆筍。


    我認為這樣很不好。蘆筍應該守自己的本分,堂堂正正地生長在大地上,而不該卑鄙地躲在可樂餅裏麵。


    話說回來,蘆筍好像還有一種名為白蔖筍的亞種。


    如果是那樣,以後會不會又冒出藍蘆筍或紅蘆筍等等新的種類呢?


    我寫完這本小說,是在2008年秋天左右的事情。


    本書的名稱原本不是《傲蕉魔法使》,不過在經過一番修修改改及吵吵鬧鬧後,因為聽說現在的年輕人很愛※四個字的名稱,所以才取名為現在的書名。(編注:日文原著書名為《バナデレ》。)


    結果很驚人的,本書拿到第4回nj大賞?金賞作品。


    這名字還真是神來一筆。


    可喜可賀。


    各位好,我是穀口シュンスケ。


    前陣子我去吃可樂餅,結果裏麵包的是蘆筍。


    我認為這樣很不好。蘆筍應該守自己的本分,堂堂正正地生長在大地上,而不該卑鄙地躲在可樂餅裏麵。


    話說回來,蘆筍好像還有一種名為白蔖筍的亞種。


    如果是那樣,以後會不會又冒出藍蘆筍或紅蘆筍等等新的種類呢?


    我寫完這本小說,是在2008年秋天左右的事情。


    本書的名稱原本不是《傲蕉魔法使》,不過在經過一番修修改改及吵吵鬧鬧後,因為聽說現在的年輕人很愛※四個字的名稱,所以才取名為現在的書名。(編注:日文原著書名為《バナデレ》。)


    結果很驚人的,本書拿到第4回nj大賞?金賞作品。


    這名字還真是神來一筆。


    可喜可賀。


    各位好,我是穀口シュンスケ。


    前陣子我去吃可樂餅,結果裏麵包的是蘆筍。


    我認為這樣很不好。蘆筍應該守自己的本分,堂堂正正地生長在大地上,而不該卑鄙地躲在可樂餅裏麵。


    話說回來,蘆筍好像還有一種名為白蔖筍的亞種。


    如果是那樣,以後會不會又冒出藍蘆筍或紅蘆筍等等新的種類呢?


    我寫完這本小說,是在2008年秋天左右的事情。


    本書的名稱原本不是《傲蕉魔法使》,不過在經過一番修修改改及吵吵鬧鬧後,因為聽說現在的年輕人很愛※四個字的名稱,所以才取名為現在的書名。(編注:日文原著書名為《バナデレ》。)


    結果很驚人的,本書拿到第4回nj大賞?金賞作品。


    這名字還真是神來一筆。


    可喜可賀。


    各位好,我是穀口シュンスケ。


    前陣子我去吃可樂餅,結果裏麵包的是蘆筍。


    我認為這樣很不好。蘆筍應該守自己的本分,堂堂正正地生長在大地上,而不該卑鄙地躲在可樂餅裏麵。


    話說回來,蘆筍好像還有一種名為白蔖筍的亞種。


    如果是那樣,以後會不會又冒出藍蘆筍或紅蘆筍等等新的種類呢?

章節目錄

閱讀記錄

傲蕉魔法使所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者穀口シュンスケ的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持穀口シュンスケ並收藏傲蕉魔法使最新章節