各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店
各位好。
或者應該說,初次見麵。
我是毛利。開始動筆撰寫本書原稿時,我也同時揮著鋤頭種植本年度的甘藷,最後導致筋肉酸痛,兩、三天都抬不起肩膀。
延續前作,這次撰寫的依然是古代西藏的故事。
舞台由吐穀渾與河原轉移到吐蕃的東南部;該怎麽說呢,描述的應該是新婚生活的故事吧。雖然故事進展得不太(很不?)順利,仍希望各位讀者看得愉快。
接下來,這次也有一個要道歉的地方。
文中曾出現『犛(牛)奶(注:犛牛稱為yak)』這個名詞,但是在西藏話裏,母犛牛應該稱為dri才對;所以『犛奶』這種說法,嚴格來說是不正確的。
我選擇了比較容易理解的寫法,這點還盼各位不要予以深究。
說到撰寫原稿的時候,我家還發生了一件小小的插曲。
有燕子在與室外相通的走廊上築巢育子,但是雛鳥卻和鳥巢一起掉了下來。
再過幾天就能學會飛翔的雛鳥被貓咪盯上,而且被吃掉了,結果隻剩下一隻。
父親聽到燕子的騷動聲,把剩下的最後一隻雛鳥移到隔壁的鳥巢後,母鳥依然會帶食物來給牠;總之,隻有一隻雛鳥平安地離巢了
嗯雖然這樣說有點過分,但是會造成這種情況,怎麽看都是燕子自己造成的。
因為,牠們用的是五、六年前築成的巢,而且還未經整修就住了下來。
築巢當時就已經讓人覺得危險了,我們還用夾板幫忙補強;就算是從燕子的角度來看,也讓人不禁懷疑那個巢有偷工減料之嫌。
不過,當鳥巢整個掉下來的時候,還是讓人嚇了一跳。
因為其它還有好幾個老舊的鳥巢,所以我們決定當救起來的那隻鳥離巢後,包括牠的父母用來休息的鳥巢在內,要將舊巢全部清掉;隻不過在實行之前,又有別的燕子在其它巢裏下了蛋。
你們還真是學不乖啊,之前不是還發生過蛇抓走雛鳥的事情,所以你們才會好幾年都沒有再回來不是嗎?我在心中反複地質問著燕子這些問題,現在則每天祈禱著嘎嘎叫個不停的雛鳥們可以順利離巢。
隻不過,燕子們似乎沒有感受到我關心的眼神,因為牠們吱吱喳喳地阻撓清理行動;每次看到將體重全加諸在那老舊的巢上喂食幼鳥的成鳥,都令人膽顫心驚哪
雖然這實在是一篇毫無重點可言的近況報告,但是依然非常感謝看到這裏的讀者們。
在文章最後,對於延續前作、繼續接下插畫工作的增田惠老師,以及很有耐性地傾聽我打去的莫名奇妙電話的責任編輯。女士,我要向各位致上最深的謝意。由衷感激製版的工作人員、幫忙校稿的編輯、裝訂與美術設計者以及印刷廠的每一位。
那麽,差不多該向各位告別了。
敬請各位多多保重身體,一同迎接愉悅秋日的來臨。
毛利誌生子
主要參考文獻
《吐蕃王國成立史研究》山口瑞鳳/岩波書店
《古代西藏史研究》佐藤長/同朋社
《西藏》山口瑞鳳/東京大學出版會
《西藏文化史》d.snellgrove、h.richardson/翻譯:奧山直司/春秋社
《大唐帝國的女性》高世瑜/翻譯:小林一美、任明/岩波書店
《西藏語辭典》kelsang-tahuwa/kawa
《西藏-全西藏文化圈完全導覽》旅行人note
《易學》本田濟/平樂寺書店