老賊入魔魅,惱亂人天無了時——
【鐵鼠】
賴豪之靈化為鼠,為世人所知也。
——畫圖百鬼夜行?前篇?陽
【園城寺戒壇事】
(前略)
如是經年,於白河院治世,三井寺[注一]僧都[注二]賴豪,為江帥匡房之兄,其位顯貴,受朝廷之召,奉命祈禱皇子降世。賴豪受命,殫精竭慮祈請,陰德乍現,承保元年十二月十六日,皇子誕生。帝甚為感念,下詔:“祈禱之賞,當依所願。”賴豪夙願,不求官祿,惟請應許園城寺設立三摩耶戒壇。山門[注三]聞此,持狀訴請宮禁,援引前例,奏請撤廢。然帝日:“君言出而不反。”未諾。三塔[注四]啅噪乖迕,停僧房之說法,閉寺院之門戶,止護國之祈禱,朝廷亦難漠視,無已,撤建三摩耶戒壇之敕。
賴豪大怒,百日間不剃發修甲,沐爐壇煙,嗔忿之火焦骨,興惡念雲:“吾願即身成大魔緣,嬲惱玉體,滅山門佛法。”竟於二十一日死於壇上。其怨靈果成邪毒,因賴豪祈請而降世之皇子,未離母後膝上即甍。
帝大悲。山門之乖迕,園城之效驗,其得失曆曆。為雪山門之恥,保全繼體嗣君,遂召延曆寺座主良信大僧正,命祈請皇子降生。修法之間,生種種奇瑞,承曆三年七月九日,皇子誕生。山門之護持無隙可趁,賴豪之怨靈亦無以為近,此宮玉體無恙,遂踐祚即位。退位後有院號,為堀河院,即此二宮皇子。
而後,賴豪之亡靈化作鐵牙石身之鼠八萬四千,登比叡山,噬佛像經卷,無能防之,乃祀賴豪為一寺之神,以鎮其怨。鼠之禿倉者是也。
爾來,三井寺積怨更深,動輒奏請興立戒壇;山門亦循往乖迕,悍求撤廢此請。如此,始於承曆年中,至文保元年,因此戒壇故,園城寺遭祝融者七回。或因此故,近年不複提中立之事,而寺門昌蠱,亦得保全三寶之護持。然今將軍[注五]妄自承迎眾徒,不顧山門之怒,冒然令可。市井聞此,俱怪日:“真正天魔之業,佛法滅絕之根耶。”
——《太平記》卷十五[注六]
注一:園城寺俗稱。
注二:僧都為統轄僧尼之官名,地位次於僧正。此為沿用自中國的官名,始於北魏孝明帝任慧光為僧都。
注三:指比叡山延曆寺。
注四:指構成延曆寺之東塔、西塔、橫川,即延曆寺所有的僧侶。
注五:指室町幕府初代將軍足利尊氏(一三〇五~一三五八年)。
注六:《太平記》為描寫南北朝時代動亂的軍記物語,約成書於一三七一年,據傳為小島法師所撰,共四十卷。從鐮倉幕府滅亡、南北朝對立寫起,直至室町暮府成立,並對政治、時事加以批評,對後世的文學、思想影響甚巨。
“是貧僧殺的。”
聲音響亮優雅,沒有絲毫畏怯,同時語調極為平常,所以尾島佑平認為對方八成是在開玩笑,慢吞吞地轉向聲音傳來的方向。
“您說什麽?”
“所以說,是貧僧殺的。”
“您說殺……意思是?”
“喏,就是倒在施主腳下的那具屍骸。”
“屍、屍骸?這個嗎?”
尾島雙手一揮,扔掉了手中的丁字拐,跳開似的遠離了它。完全是大吃一驚的動作。因為如果就像出聲的人所言,它真的是一具屍骸的話,那麽尾島之前等於是做出了極為冒瀆的事。
在來人告知之前,尾島用拐杖的尖端戳它,甚至用腳尖撥弄它,想要搞清楚阻擋去路的異物究竟是什麽。
“不必驚訝……”聲音說,“生命結束的話,人也不過是具肉塊。即使觸碰,死亡也不會像疾病般傳染開來。不管是踐踏還是踢踹,都不會因此遭到惡報。沒有必要如此忌諱吧。”
“人?您剛才說人?那麽這個——我剛才踏到的這個,是人的屍骸、人的屍體嗎?”
“沒錯……”
說到這裏,聲音變得有些拙澀,然而不一會兒又恢複成原本的語調。
“施主眼睛不方便嗎?那麽請容貧僧再次說明吧。方才施主用腳撥動的東西,是人的屍骸。話雖如此,也無須如此畏懼。而且,它已經成佛了[注]。”聲音如此述說。
注:在日文中,死者、屍體也諱稱為“佛”。此一雙關語在本作品中具有關鍵作用。
“就、就算您這麽說,踩、踩了死者是會遭報應的。我、我……”
“何須如此畏懼?這不是往生者,隻是具屍骸。不,即便它是往生者,若已真正往生成佛,不過是被腳踩踏而已,也不會為此發怒的。”
“您說的這是什麽天打雷劈的話?”
“施主不信貧僧所言?”
“這麽說的您,又是何人?”
“如施主所見,隻是名乞丐和尚……噢,我忘了施主看不見貧僧。貧僧雖然這樣,也是名雲水僧。”
“您、您是個和尚?”
“沒錯。”
“那麽,快來超度這個死者……”
“所以說,那是貧僧所殺。”
“師父的意思是,和尚殺了人嗎?”
“殺了人。”
“怎麽這麽殘忍……不、這、您……”
不知為何,尾島仿佛蘇醒過來似的放鬆雙肩,微微仰起頭向著僧人麵孔的上方說:“您是在開玩笑的吧?”
僧人間不容發地回應:“施主為何作此想?”
“您說是和尚,那麽您已皈依佛門了吧。”
“所言甚是,貧僧是佛門弟子。”
“那麽殺生應該是個大戒。如果因為我看不見,您就想嚇唬我的話,這個玩笑也過頭了些。就算您是個和尚,也請不要這樣捉弄人。”
“貧僧並未說笑。捉弄眼盲的施主,才是佛門弟子最不應為之事。在路況如此險惡的雪地裏,施主的腳步卻如此踏實,所以貧僧才未察覺。若是一開始就察覺,絕無此言。”
“可是……”
“若貧僧的話冒犯了施主,還請見諒。貧僧絲毫無意嘲弄施主雙眼不便。得罪了。”
聲音變得模糊,僧人垂下頭來了。
“可、可是啊……”
“可否請施主見諒?”
“呃,不、不是這樣的。這倒無關緊要。隻、隻是和尚殺人這種事,我一時實在無法相信。”
“誠如施主所言,不殺生是佛祖之教誨。不,論到殺人,不僅是僧人,遵循此戒也是人之常倫。”
“那麽為什麽……”
“在那裏的確實是人的屍骸。然而貧僧所殺,卻非人哉。”
“什麽?”
“貧僧說,貧僧沒有殺人。”
僧人說完,沉默了片刻。
“師父的意思是這不是人嗎?死在這裏的不是人,換句話說,師父您製裁了十惡不赦的惡人?”
“非也,非也。裁處世人,非僧人之職。況且那具屍骸並非什麽惡人。正如方才施主所言,它是已往生成佛者。”
“那倒奇怪了。”
“它——沒錯,是牛。”
“牛?您是說牛?”
“沒錯。而它若是牛……”
“若是牛?”
“貧僧便是鼠。”
鼠,聲音這麽說。
“鼠?”
“貧僧的牛破檻而出,捉住了一看,卻非牛而是鼠。不對,不是這樣呢。打從一開始就根本沒有任何東西破檻而出。”
“您是說檻嗎?”
“對,檻。牢牢緊閉的牢檻。不見、不聞、不語、不思,舍棄自我、舍棄所有、舍棄一切,俱皆成空,牢檻卻依舊留存。檻
中沒有任何東西逃離,而且原本存在於檻中的,是鼠。”
“檻中……有鼠?”
“是鼠啊。”
“鼠……”
“施主明白嗎?”
“不明白。”
“這麽想想……”
僧人的口吻變得像在述懷。
“這麽想想,貧僧離開故鄉之後,行路迢遠,卻終究沒能離開囚禁自己的牢檻。但是,那廝卻輕易地破檻而出——輕而易舉。逐牛、得牛、成牛,噢噢,對那廝而言,根本沒有所謂的牢檻。貧僧是多麽的不成熟啊。”
“師、師父在說些什麽啊?”
“所以……”
“所以您才把他殺了?……”
“可以說是這樣,也可以說不是這樣。”
“我不懂,完全不懂。我這種人不可能明白師父說的大道理。雙眼失明的我,連倒在這裏的東西是什麽都毫無頭緒。師父說這是人的屍骸,還說殺了他的就是您自己。但是,師父又說您沒有殺人,說您殺的是牛。如果師父殺的是牛,那麽在這裏的就應該是牛的屍骸;另外,這具屍骸若是人的屍體,那麽就是師父殺了人。這是世間常理,不可歪曲之事。縱然變換再多的說法,事實就是事實。詭辯不可能扭曲真實。在這裏的東西究竟是什麽?雖說一眼就可以看出來,然而我卻無法加以確定。這麽一來,和受到嘲弄根本沒有兩樣。”
“沒什麽,在那裏的東西,就是施主所看到的東西。”
“又出此過分之戲言。”
“貧僧並未說笑。喏,施主不是已經看見了嗎?”
“什麽?”
“明眼之人所能夠看見的,其程度有限。”
冷風穿過樹林而來,拂上尾島的後頸。
陰冷的空氣徐徐籠罩住尾島。
“世界就如同施主所見,那便是施主的世界。那麽,無須介意貧僧之言。施主就這樣接受自己所感覺到的即可。”
這……
這不是什麽牛。
當然,這事打從一開始就再清楚不過了。
沙沙——聲音響起。
枝椏上的積雪掉落了。
僧人道:“施主害怕死亡嗎?”
“這……”
“貧僧在問,施主害怕死亡嗎?”
“怕、怕啊。”
“何故?”
“嗯……”
感覺不到氣息。
自己現在對話的對象……
真的是人嗎?
就算是人——
也是……殺人凶手。
沙沙。
積雪落下了。
此時,尾島總算客觀地掌握到自己麵對的不尋常狀況。
他朝著聲音傳來的方向,腳往後挪了一步。丟掉拐杖真是失策。他在大驚之餘扔掉了拐杖,現在完全不曉得僅次於性命的寶貝手杖掉到哪裏去了。在這種狀況下胡亂地魯莽行動,根本是有勇無謀。尾島一邊後退,一邊用腳尖摸索拐杖的所在。
找不到拐杖。
鏘——聲音響起。
“貧僧方才以這把錫杖揮到那人的頭上,那人死了。隻是這樣。在那之前與之後,有任何改變嗎?”
“殺、殺人凶手……”
鏘——聲音再度響起。
“殺人凶手!”尾島尖叫。
接著他往後倒退了兩三步。
僧人發出踏過雪地的聲音,逼近尾島。
鏘、鏘——錫杖發出聲響。
尾島的膝蓋……軟了。
他勉力支撐不癱坐下去,右手往前伸出。
左手在背後摸索。然而手卻隻是抓過空氣——背後什麽都沒有。
尾島突地屈起身體,雙手撐在雪地上,朝著僧人應在的方向伏首。
“饒、饒命,請饒命。小的隻是個盲眼按摩師。這件事我沒看到、沒聽到也不會說。請您饒了我這條小命吧。”
尾島跪拜下去,一次又一次求饒。
冰冷的雪片沾在他的額頭上。
但是尾島求饒的方向,微妙地錯開了僧人此時站立的實際位置。
沙沙——雪崩落了。
僧人“嗬嗬”笑了。
然後他說“這樣就好,這樣就好”。
尾島身體更加緊縮,像要把臉埋進雪中似的,抱住了頭。
“用不著害怕,貧僧什麽都不會做。喏,這樣子身體會受寒著涼的。喏,快請起吧。”
僧人說著,走向尾島,穿過他身旁,將插進原本似乎是草叢的雪堆裏的拐杖拔出。
“雖雲修證一等,吾尚未及。”
僧人無力地說。
“漸修悟入終歸是件難事。”
他接著呢喃道。
然後,僧人把拐杖塞進蜷伏在地的尾島手中。
“所以,我並非可受施主如此跪拜的高僧。喏,不管是警局還是哪裏都好,去吧。”僧人毅然決然地說。
尾島從僧人手中一把搶過拐杖,連滾帶爬——事實上他真的跌倒了好幾次——渾身沾滿了雪,頭也不回地逃走了。
僧人凝然不動。
【鐵鼠】
賴豪之靈化為鼠,為世人所知也。
——畫圖百鬼夜行?前篇?陽
【園城寺戒壇事】
(前略)
如是經年,於白河院治世,三井寺[注一]僧都[注二]賴豪,為江帥匡房之兄,其位顯貴,受朝廷之召,奉命祈禱皇子降世。賴豪受命,殫精竭慮祈請,陰德乍現,承保元年十二月十六日,皇子誕生。帝甚為感念,下詔:“祈禱之賞,當依所願。”賴豪夙願,不求官祿,惟請應許園城寺設立三摩耶戒壇。山門[注三]聞此,持狀訴請宮禁,援引前例,奏請撤廢。然帝日:“君言出而不反。”未諾。三塔[注四]啅噪乖迕,停僧房之說法,閉寺院之門戶,止護國之祈禱,朝廷亦難漠視,無已,撤建三摩耶戒壇之敕。
賴豪大怒,百日間不剃發修甲,沐爐壇煙,嗔忿之火焦骨,興惡念雲:“吾願即身成大魔緣,嬲惱玉體,滅山門佛法。”竟於二十一日死於壇上。其怨靈果成邪毒,因賴豪祈請而降世之皇子,未離母後膝上即甍。
帝大悲。山門之乖迕,園城之效驗,其得失曆曆。為雪山門之恥,保全繼體嗣君,遂召延曆寺座主良信大僧正,命祈請皇子降生。修法之間,生種種奇瑞,承曆三年七月九日,皇子誕生。山門之護持無隙可趁,賴豪之怨靈亦無以為近,此宮玉體無恙,遂踐祚即位。退位後有院號,為堀河院,即此二宮皇子。
而後,賴豪之亡靈化作鐵牙石身之鼠八萬四千,登比叡山,噬佛像經卷,無能防之,乃祀賴豪為一寺之神,以鎮其怨。鼠之禿倉者是也。
爾來,三井寺積怨更深,動輒奏請興立戒壇;山門亦循往乖迕,悍求撤廢此請。如此,始於承曆年中,至文保元年,因此戒壇故,園城寺遭祝融者七回。或因此故,近年不複提中立之事,而寺門昌蠱,亦得保全三寶之護持。然今將軍[注五]妄自承迎眾徒,不顧山門之怒,冒然令可。市井聞此,俱怪日:“真正天魔之業,佛法滅絕之根耶。”
——《太平記》卷十五[注六]
注一:園城寺俗稱。
注二:僧都為統轄僧尼之官名,地位次於僧正。此為沿用自中國的官名,始於北魏孝明帝任慧光為僧都。
注三:指比叡山延曆寺。
注四:指構成延曆寺之東塔、西塔、橫川,即延曆寺所有的僧侶。
注五:指室町幕府初代將軍足利尊氏(一三〇五~一三五八年)。
注六:《太平記》為描寫南北朝時代動亂的軍記物語,約成書於一三七一年,據傳為小島法師所撰,共四十卷。從鐮倉幕府滅亡、南北朝對立寫起,直至室町暮府成立,並對政治、時事加以批評,對後世的文學、思想影響甚巨。
“是貧僧殺的。”
聲音響亮優雅,沒有絲毫畏怯,同時語調極為平常,所以尾島佑平認為對方八成是在開玩笑,慢吞吞地轉向聲音傳來的方向。
“您說什麽?”
“所以說,是貧僧殺的。”
“您說殺……意思是?”
“喏,就是倒在施主腳下的那具屍骸。”
“屍、屍骸?這個嗎?”
尾島雙手一揮,扔掉了手中的丁字拐,跳開似的遠離了它。完全是大吃一驚的動作。因為如果就像出聲的人所言,它真的是一具屍骸的話,那麽尾島之前等於是做出了極為冒瀆的事。
在來人告知之前,尾島用拐杖的尖端戳它,甚至用腳尖撥弄它,想要搞清楚阻擋去路的異物究竟是什麽。
“不必驚訝……”聲音說,“生命結束的話,人也不過是具肉塊。即使觸碰,死亡也不會像疾病般傳染開來。不管是踐踏還是踢踹,都不會因此遭到惡報。沒有必要如此忌諱吧。”
“人?您剛才說人?那麽這個——我剛才踏到的這個,是人的屍骸、人的屍體嗎?”
“沒錯……”
說到這裏,聲音變得有些拙澀,然而不一會兒又恢複成原本的語調。
“施主眼睛不方便嗎?那麽請容貧僧再次說明吧。方才施主用腳撥動的東西,是人的屍骸。話雖如此,也無須如此畏懼。而且,它已經成佛了[注]。”聲音如此述說。
注:在日文中,死者、屍體也諱稱為“佛”。此一雙關語在本作品中具有關鍵作用。
“就、就算您這麽說,踩、踩了死者是會遭報應的。我、我……”
“何須如此畏懼?這不是往生者,隻是具屍骸。不,即便它是往生者,若已真正往生成佛,不過是被腳踩踏而已,也不會為此發怒的。”
“您說的這是什麽天打雷劈的話?”
“施主不信貧僧所言?”
“這麽說的您,又是何人?”
“如施主所見,隻是名乞丐和尚……噢,我忘了施主看不見貧僧。貧僧雖然這樣,也是名雲水僧。”
“您、您是個和尚?”
“沒錯。”
“那麽,快來超度這個死者……”
“所以說,那是貧僧所殺。”
“師父的意思是,和尚殺了人嗎?”
“殺了人。”
“怎麽這麽殘忍……不、這、您……”
不知為何,尾島仿佛蘇醒過來似的放鬆雙肩,微微仰起頭向著僧人麵孔的上方說:“您是在開玩笑的吧?”
僧人間不容發地回應:“施主為何作此想?”
“您說是和尚,那麽您已皈依佛門了吧。”
“所言甚是,貧僧是佛門弟子。”
“那麽殺生應該是個大戒。如果因為我看不見,您就想嚇唬我的話,這個玩笑也過頭了些。就算您是個和尚,也請不要這樣捉弄人。”
“貧僧並未說笑。捉弄眼盲的施主,才是佛門弟子最不應為之事。在路況如此險惡的雪地裏,施主的腳步卻如此踏實,所以貧僧才未察覺。若是一開始就察覺,絕無此言。”
“可是……”
“若貧僧的話冒犯了施主,還請見諒。貧僧絲毫無意嘲弄施主雙眼不便。得罪了。”
聲音變得模糊,僧人垂下頭來了。
“可、可是啊……”
“可否請施主見諒?”
“呃,不、不是這樣的。這倒無關緊要。隻、隻是和尚殺人這種事,我一時實在無法相信。”
“誠如施主所言,不殺生是佛祖之教誨。不,論到殺人,不僅是僧人,遵循此戒也是人之常倫。”
“那麽為什麽……”
“在那裏的確實是人的屍骸。然而貧僧所殺,卻非人哉。”
“什麽?”
“貧僧說,貧僧沒有殺人。”
僧人說完,沉默了片刻。
“師父的意思是這不是人嗎?死在這裏的不是人,換句話說,師父您製裁了十惡不赦的惡人?”
“非也,非也。裁處世人,非僧人之職。況且那具屍骸並非什麽惡人。正如方才施主所言,它是已往生成佛者。”
“那倒奇怪了。”
“它——沒錯,是牛。”
“牛?您是說牛?”
“沒錯。而它若是牛……”
“若是牛?”
“貧僧便是鼠。”
鼠,聲音這麽說。
“鼠?”
“貧僧的牛破檻而出,捉住了一看,卻非牛而是鼠。不對,不是這樣呢。打從一開始就根本沒有任何東西破檻而出。”
“您是說檻嗎?”
“對,檻。牢牢緊閉的牢檻。不見、不聞、不語、不思,舍棄自我、舍棄所有、舍棄一切,俱皆成空,牢檻卻依舊留存。檻
中沒有任何東西逃離,而且原本存在於檻中的,是鼠。”
“檻中……有鼠?”
“是鼠啊。”
“鼠……”
“施主明白嗎?”
“不明白。”
“這麽想想……”
僧人的口吻變得像在述懷。
“這麽想想,貧僧離開故鄉之後,行路迢遠,卻終究沒能離開囚禁自己的牢檻。但是,那廝卻輕易地破檻而出——輕而易舉。逐牛、得牛、成牛,噢噢,對那廝而言,根本沒有所謂的牢檻。貧僧是多麽的不成熟啊。”
“師、師父在說些什麽啊?”
“所以……”
“所以您才把他殺了?……”
“可以說是這樣,也可以說不是這樣。”
“我不懂,完全不懂。我這種人不可能明白師父說的大道理。雙眼失明的我,連倒在這裏的東西是什麽都毫無頭緒。師父說這是人的屍骸,還說殺了他的就是您自己。但是,師父又說您沒有殺人,說您殺的是牛。如果師父殺的是牛,那麽在這裏的就應該是牛的屍骸;另外,這具屍骸若是人的屍體,那麽就是師父殺了人。這是世間常理,不可歪曲之事。縱然變換再多的說法,事實就是事實。詭辯不可能扭曲真實。在這裏的東西究竟是什麽?雖說一眼就可以看出來,然而我卻無法加以確定。這麽一來,和受到嘲弄根本沒有兩樣。”
“沒什麽,在那裏的東西,就是施主所看到的東西。”
“又出此過分之戲言。”
“貧僧並未說笑。喏,施主不是已經看見了嗎?”
“什麽?”
“明眼之人所能夠看見的,其程度有限。”
冷風穿過樹林而來,拂上尾島的後頸。
陰冷的空氣徐徐籠罩住尾島。
“世界就如同施主所見,那便是施主的世界。那麽,無須介意貧僧之言。施主就這樣接受自己所感覺到的即可。”
這……
這不是什麽牛。
當然,這事打從一開始就再清楚不過了。
沙沙——聲音響起。
枝椏上的積雪掉落了。
僧人道:“施主害怕死亡嗎?”
“這……”
“貧僧在問,施主害怕死亡嗎?”
“怕、怕啊。”
“何故?”
“嗯……”
感覺不到氣息。
自己現在對話的對象……
真的是人嗎?
就算是人——
也是……殺人凶手。
沙沙。
積雪落下了。
此時,尾島總算客觀地掌握到自己麵對的不尋常狀況。
他朝著聲音傳來的方向,腳往後挪了一步。丟掉拐杖真是失策。他在大驚之餘扔掉了拐杖,現在完全不曉得僅次於性命的寶貝手杖掉到哪裏去了。在這種狀況下胡亂地魯莽行動,根本是有勇無謀。尾島一邊後退,一邊用腳尖摸索拐杖的所在。
找不到拐杖。
鏘——聲音響起。
“貧僧方才以這把錫杖揮到那人的頭上,那人死了。隻是這樣。在那之前與之後,有任何改變嗎?”
“殺、殺人凶手……”
鏘——聲音再度響起。
“殺人凶手!”尾島尖叫。
接著他往後倒退了兩三步。
僧人發出踏過雪地的聲音,逼近尾島。
鏘、鏘——錫杖發出聲響。
尾島的膝蓋……軟了。
他勉力支撐不癱坐下去,右手往前伸出。
左手在背後摸索。然而手卻隻是抓過空氣——背後什麽都沒有。
尾島突地屈起身體,雙手撐在雪地上,朝著僧人應在的方向伏首。
“饒、饒命,請饒命。小的隻是個盲眼按摩師。這件事我沒看到、沒聽到也不會說。請您饒了我這條小命吧。”
尾島跪拜下去,一次又一次求饒。
冰冷的雪片沾在他的額頭上。
但是尾島求饒的方向,微妙地錯開了僧人此時站立的實際位置。
沙沙——雪崩落了。
僧人“嗬嗬”笑了。
然後他說“這樣就好,這樣就好”。
尾島身體更加緊縮,像要把臉埋進雪中似的,抱住了頭。
“用不著害怕,貧僧什麽都不會做。喏,這樣子身體會受寒著涼的。喏,快請起吧。”
僧人說著,走向尾島,穿過他身旁,將插進原本似乎是草叢的雪堆裏的拐杖拔出。
“雖雲修證一等,吾尚未及。”
僧人無力地說。
“漸修悟入終歸是件難事。”
他接著呢喃道。
然後,僧人把拐杖塞進蜷伏在地的尾島手中。
“所以,我並非可受施主如此跪拜的高僧。喏,不管是警局還是哪裏都好,去吧。”僧人毅然決然地說。
尾島從僧人手中一把搶過拐杖,連滾帶爬——事實上他真的跌倒了好幾次——渾身沾滿了雪,頭也不回地逃走了。
僧人凝然不動。