後記
喜歡本大爺的竟然就你一個? 作者:駱駝 投票推薦 加入書簽 留言反饋
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)
有時候,錯的事情也會是對的。輕小說作家r(注:作者筆名「駱駝」的羅馬拚音為r開頭)
各位好,由我執筆的《喜歡本大爺的竟然就你一個?》係列,其實從第一次開會時就好幾次發生某個問題。
那就是主要登場人物全都有綽號,大家都會搞錯本名的問題。
附帶一提,在值得紀念的第一次開會時,整個錯得離譜的人就是我。
我把名片直接收進名片盒之後,就光明正大地把如月雨露的名字拚音amatuyu念成了ametuyu。
好死不死偏偏還是主角。這下自然搞得「不愧是作者大爺」這種誇獎的話滿天飛了。
我難為情得一瞬間苦思起來,心想現在動手的話應該還不會被發現,要不要乾脆就把主角名字的拚音改成這樣算了。
可是,承認自己的失敗才會有下一個階段,所以也就不改了。
而且從下一次會議起,就讓我更安心了。
畢竟每次每次,都有人弄錯角色的本名。
大家弄錯的次數多到讓我想問:你們到底要錯到什麽地步啊?
而我暗中在數,但特意不說。
為什麽不說?倒也不是在跟大家客氣。
理由是在於一位我的責任編輯。
他的名字是k。由於說出本名實在會過意不去,就稱他為k藤先生吧。
身為作者,當然應該保護責任編輯的名譽。請你盡管放心吧,近do先生。
我本來一直雀躍地在等待機會,想說等到唯一總是確實說出正確本名的他弄錯,我就要說出來。
然而,可是,這位k藤先生不犯錯到了可怕的地步。
我甚至覺得你好歹也看一下大家臉色,差不多該弄錯了吧,混蛋近……啊不對,是藤先生!
即使我勉力想讓他弄錯,問他os(唯一沒有任何人弄錯)的本名,他還是一絲不苟地叫出「秋野櫻」。
而且還睜大眼睛納悶。真是惡劣。害我挫折感愈來愈重。
無可奈何之下,我以揮淚斬馬謖的沉痛心情說出了這件事。就隻有這個人……就隻有這個人都不弄錯!我用相對比較亢奮的聲調說了出來,這件事就此落幕。
時光流逝,到了二月。
第一集原稿順利送印,到了將近發售日的日子,大家一起聚餐。
當時幾經迂回曲折,聊到電影《古墓奇兵》的話題時,我們的mister no mistake也就是k先生說了:
「你們想想,安『裘』莉娜?裘莉不也是綁辮子嗎?」
這會是指第九集主角的名字嗎?
為什麽你就不願意在第一集開會時發揮這個才能呢……
我的挫折感再度不斷加重。
可是,當我問起翌檜的本名時,他就顯得動搖,所以我也就有點滿足。
以上就是《喜歡本大爺的竟然就你一個?》第一集製作秘辛。
下次我打算談談由三名電擊小說大賞得獎作家(鬆村老師、三鏡老師、我)展開的火熱大綱製作秘辛。
那麽,該說謝辭與謝罪了。
拿起這本書的所有讀者,非常感謝各位!
在祈禱我的愛與大家的愛能有所共鳴之餘,我要送上卯足全副身心靈的感謝。
各位責任編輯,這次也真心感謝各位提供各式各樣的建議。
我還是老樣子,敘述容易走偏,各位願意費心矯正,實在是感激不盡。
ブリキ老師,這次真的非常謝謝您。
劇情中狂潮般地做球給您處理,真的是各種對不起!
校正員大人,非常感謝您指出漢字與平假名混用的情形。我實實在在就是個漸層混用男,今後將追求更進一步的混用……是,對不起,我得寸進尺了。以後我會小心。
中村真,謝謝你在津輕腔方麵教了我很多。起初我還以為:「還不就是語尾改一下就好了?」感謝你對這樣的我提出高見,我會銘記在心。
另外,作品中翌檜所講的津輕腔是青森市附近的津輕腔,別的地方可能又會有不同的腔調,還請各位讀者諒解。
岩堀,對不起,上次的後記裏弄錯了你的姓。
不是iwabori,而是iwahori吧。從下次起我會注意的,iori。
那麽最後我再回答一個問題,就要為這篇後記拉下布幕了。
我不是喜歡eva(新世紀福音戰士),而是喜歡所有的機器人(當然eva我也很愛就是了)。
來!上吧!讓我們一同歌詠青春!(注:《star driver銀河美少年》中主角的招牌台詞)
銀河微作者 駱駝(注:日文中「美」與「微」同音)