第一·一章 「五月二十二日,我打動了她2 」
身為男高中生兼當紅輕小說作家的我,正被年紀比我小且從事聲優工作的女同學掐住脖子 作者:時雨澤惠一 投票推薦 加入書簽 留言反饋
身為男高中生兼當紅輕小說作家的我,正被年紀比我小且從事聲優工作的女同學掐住脖子。
這就是我目前的處境。
我正深深地仰躺在柔軟的床上。這張床的彈簧很有彈性,睡起來很舒服。
年紀比我小一歲,且從事聲優工作的同班女同學——
也就是似鳥繪裏,或者史黛菠,漢米爾頓,正壓在我身上。
身穿七分袖上衣的她,朝我脖子伸出雙手。雙手的纖細手指從左右兩側包覆我的頸
動脈。
她的手非常非常冰冷。
我像是圍了一條由鎖鏈製成的圍巾。
在我的視線內,可以看到她的頭。
淺褐色頭發很短,無法覆蓋臉部兩側。發質纖細美麗,看起來宛如透明一般。
因此,即使背著光,我仍能清楚看見她的臉龐。
大大的雙眼中有著左右異色的瞳仁。右眼為淺灰色,左眼為褐色。
雖然事到如今已不必重提,但我覺得她真的很美。
而且,她那雙冰冷的手,真的讓人感到非常舒服。
大概是因為,這房間有點太熱了吧,熱到我一直發呆,所以感到非常舒服。
啊啊。
好想一直維持這樣。
事情為何會變成這樣呢?
我回想起至今的種種。
*
*
*
五月二十二日,星期四。
我搭上了開往東京的特快車。列車在絕佳的天氣下——
順利地奔馳著。
我是一名專業作家。
我寫的小說《vice versa》 ——
正以文庫本的形式陳列在書店內。
我的作品被歸類為所謂的「輕小說」,由名為電擊文庫的書係發行。
兩年前的八月,當時就讀高一的我出道了,現在該係列作已出版到第九集。我休學一年後,從今年開始複學,就讀高二。
令人高興的是,《vice versa》很暢銷,已決定改編成電視動畫,將從七月開始播出。
該動畫的配音,也就是聲優們的錄音工作,從四月初開始進行。為了參與每周五早上十點開始的錄音行程,我會在周四傍晚搭特快車去東京。
我坐的位子,是自由座車廂最後一排的左側靠窗座位。
似鳥繪裏,這名戴著淺青綠色眼鏡的黑長發少女,坐在我右邊的座位。
她正在睡覺。
似鳥繪裏是——
跟我同班的女同學,在教室內坐我正後方,年紀比休學過的我小一歲。
同時也是工作夥伴。似鳥是初出茅廬的聲優,以蜜可這個配角參與動畫「viceversa」的演出。
自從她在配音行程的第二周,得知我們搭乘同一班列車前往東京後,有什麽話都隻在車上說。
在錄音室與學校,為了隱瞞彼此的身分與關係,我們會避免交談。
直到上周為止,她在車上問了我關於作家工作的各種問題,我也如實回答。由於隻需回答,所以對話讓我感到很輕鬆。平時若有人叫我去跟女孩子聊天,我想我應該會溜走吧。
上周雖然發生了一件相當大的案件……或者該說是事件,但我覺得算是勉強解決了。連我自己也覺得我很努力,大概吧。
列車從起點站出發後,隻過了不到十分鍾。
在這幾分鍾內,我和似鳥肆無忌憚地對洋芋片的口味進行爭論,然後將車票出示給上周被我們添了一樁大麻煩的車掌小姐看。
接著,我們進行了相當短的對話後,就在我仔細思考「希望有朝一日能把似鳥當作小說主角」這件事的短短幾十秒之間——
似鳥睡著了。
她的頭不知不覺就靠在我的右肩上,肩膀上傳來不重也不輕的感覺。
大概是刻意加上了氣味吧,她的假發今天也散發著香味——或許現在應該叫做「流行假發」吧。那頭黑發距離我的臉非常近。她那雙閉上的眼睛距離近到似乎能感受到我的呼吸。我清楚地看見她的長睫毛、白皙臉頰、紅嘴唇。
我不曉得該怎麽辦才好。
我不想弄醒睡得很甜的似鳥,但她要是一直這樣緊靠著我,我似乎會產生某些不好的想像,所以這樣不妥。非常不妥。
即使沒發生這種事,她剛才那個大概類似親我臉頰的舉動,就已經讓我相當靜不下心來了。
我能夠帶著這種苦悶的心情,度過接下來的兩個多小時嗎?不,我辦不到。
不過,我認為我再怎麽也不該做出邊說著「不要歪著睡啦」,邊把似鳥推回去這種不懂人情世故的舉動。
更進一步地說,萬一那使得似鳥的假發脫落了,我會變得更加不知所措,想從行駛中的列車跳出去。
傷腦筋。
非常傷腦筋。
當紋絲不動的我內心慌張不已時。
「請讓她睡。」
頭部的斜上方傳來細微的聲音。刻意壓低的聲音勉強勝過了列車的噪音。
我將視線轉向走道,便發現說話者是kamisiro女士。
她看起來年約二十七八歲,留著一頭黑色短發,表情銳利,總覺得身手不凡。
似鳥前往東京時,她必定會同行,所以我認為她是似鳥的保鏢。
kamisiro女士不知不覺就從上車時我建議她坐的右側靠窗座位上起身。
「用這個。」
接著,她一邊低聲說,一邊朝我遞出某樣東西。
為了避免搖晃似鳥的頭部,我用左手收下該物。
手上拿到的是一個耳掛式耳機,以及一個大小與厚度和一日圓硬幣差不多的黑色物體,連著一條約三十公分長的細線——這究竟是什麽呢?
「這是麥克風喔,老師。」
kamisiro女士小聲告訴我。莫非她會讀心術,還是因為我的表情很呆才會看出我的心思,或者兩者皆是?
雖然kamisiro女士說得若無其事,但我沒想到連這個人都會稱我為「老師」。
我猜她應該已經從似鳥那邊得知我的本名和筆名了。不過,我並沒有那麽討厭這項稱呼,所以沒有反駁。
「請將我待會兒交給你的線插在耳機上,再把耳機戴在左耳。收音頭請按在喉嚨側邊。」
kamisiro女士用一貫的冷淡語氣說明,同時在我前方座位坐下,接著回頭將細線遞給我,我跟著收下。
線的前端有個小接頭。我心想「原來如此」,並將那條線插進耳機內,把耳機戴在左耳。
即使是遲鈍的我,也已經知道kamisiro女士想做什麽。
她想瞞著似鳥偷偷跟我說話。她總是會隨身帶著這玩意兒嗎?還是說,隻有今天才做了這項準備?我不曉得。
『聽得到嗎?』
隻有左耳聽到了細微的沙沙雜音與kamisiro女士的聲音。雖然聲音比直接聽到時來得含糊不清,但還是能夠順利聽懂她的話。
我左手拿著麥克風,將其靠在喉嚨左側,然後按下中央的開關,並試著那樣說:
『那個,我有聽到,沒問題。』
我發出了就算旁邊有人也不會被聽見的細微聲音。
『是,似乎沒有問題呢。』
kamisiro女士如此回答。看來她也能確實聽到我的聲音。
這玩意兒叫做「喉麥(喉震式麥克風)」,能夠感應喉嚨的震動,因此可在噪音下使用。雖然我知道其存在與名稱,但我當然是第一次使用實物。
那麽說
來,我想起某部描寫開戰車的女高中生大展身手的動畫中,女主角每次說話時也都會用手按住喉嚨。
這工具真方便啊,我感到非常佩服。字麵所學與親身體驗果然還是不同。
這是一次很好的經驗。下次,我想要讓此裝置在「side辛」當中出現。
我認為辛即使要在現代日本犯下搶劫案,也肯定會籌錢將整組無線電對講機買回雷普塔西翁吧。
在那個世界,雖然有指向性喇叭般的魔法,可以向特定人物傳送聲音,但若有這種設備,就算沒有那種魔法或道行,任何人也都能使用。
不,我反倒覺得應該交由真來準備與使用。劇情會這樣進展:真先是央求母親買整組無線電對講機送給他當作生日禮物,取得設備後,便在雷普塔西翁大展身手。
在雷普塔西翁,優秀的魔法師擁有比別人更快的施法速度,且能從更遠的地方感應到魔法。隻要透過這項設備,在使用時就不會留下任何施法痕跡,應該能成為一種圈套吧。
我在剎那間就妄想到那種地步,並打算將點子記錄在智慧型手機內。
『那麽——』
然而kamisiro女士並不給我時間那樣做。
『我有話要說。』
是的,我已經知道了。
我望著窗外流動的景色,感受右肩似鳥的頭部重量,並在心中回應。
『有聽到嗎?——現在我無法觀察你的臉色,請你務必回應,簡單就好。』
聽到kamisiro女士這番沉著冷靜的話後,我慌張地回答,,
『有……對不起。接下來,我會確實回應的——不過在這之前,我可以先問一個問題嗎?』
盡管很緊張,但我還是說出了想說的事。
『什麽問題?』
『我……那個,我隻知道kamisiro女士的姓氏。關於你和似鳥……同學之間的關係,我大致上已經猜到了,但如果我猜錯的話,那就糟糕了……所以,那個,如果可以的話……請將能說的部分告訴我。』
我吞吞吐吐地說。
『我知道了。那麽說來,我也還沒自我介紹呢,真不好意思。那麽,就從這部分說起吧。』
接著,kamisiro女士告訴我許多事,我邊聽邊隨聲附和。
kamisiro女士的全名為神代茜,神話時代的「神代」,茜草的「茜」。
這名字果然很帥氣,宛如戰鬥作品中的女主角。
我很想把這名字拿來用在某部作品的角色上,但現在不是時候,便沒有開口去徵求她的同意。
另外,她連我沒問的年齡也告訴了我。令人驚訝的是,她已經三十五歲了。從精悍的外表來看,我覺得她應該更加年輕,差不多二十七八。我坦白將此事告訴她。
『哎呀,謝謝。』
她隻有在此時才會用溫柔的語氣回答。隻有在此時。
如同我的預料,神代女士是似鳥繪裏的專屬保鏢。從似鳥在外國生活時,她就一直陪伴似鳥,時間已有五年以上。
在外國,為了防範誘拐,保鏢與司機是必要的,因此她一直代替忙碌的似鳥雙親來接送似鳥上下學。「代替」家長的「神代」女士,令人覺得非常帥氣。
據說在治安良好的日本,她不需要做到那種地步,但當似鳥要在外過夜時,她絕對會陪著似鳥,也可以說是「監視」。
因此,這一點也如同我的預料,她會陪似鳥到東京參與配音工作。
四月十日,我初次跟似鳥在車上說話的那天也是如此。
兩人皆持有綠色車廂的車票。之後的每周,神代女士都和似鳥一起來到車站搭車,並坐在相同車廂的前方座位。
在這段很長的自我介紹最後,神代女士用相當不悅的語氣說:
『不過,讓她離開我的視線是我的錯。上周的事情……是我這輩子最大的失敗……
即使看不見,但神代女士肯定露出了犬齒。要是看到了,我肯定會很害怕。幸好我看不到。
列車持續行駛,停靠了許多站。
列車穿越長長的隧道,慢慢滑進位於大湖旁的車站。乘客增加了,不過神代女士旁邊還是沒人坐。
似鳥從剛才開始就一直維持相同姿勢,也就是靠在我身上睡覺。
我轉向右邊看著她的臉。似鳥真的睡得很香很安穩。
『大小姐……這星期幾乎都沒睡。』
神代女士說。
我將視線轉回前方,發現神代女士正常地麵向前方坐著。我想這個人背後大概有長眼睛吧。
『這樣啊……』
我將手按在喉嚨上回答。
宛如在報告其他世界發生的事,神代女士用非常沉著冷靜的語氣繼續說:
『大小姐一直對自己為何會做出那種事感到很內疚。』
我回答:
『這個……我也有錯。』
畢竟我在故事中輕易地殺死了蜜可。
不過,我覺得神代女士也許無法理解這番話。
當我這樣想時,神代女士很乾脆地回說:
『我也這麽覺得,那種劇情真是太糟糕了。』
這個人好可怕。
『不過最重要的是,大小姐本身並不那樣想。她時常懊惱,自己居然想殺老師。』
『……………』
我將手按在喉嚨上,什麽都說不出口。因此,神代女士單方麵地說:
『我剛才已經仔細聽過兩位在校內發生的事。你更改了小說今後的劇情,暗示大小姐飾演的角色會複活,而且願意讓她欠著那份人情,再加上——』
神代女士停頓了一下。
『你還記得她的名字,與她寄讀者信給你的事。』
那是因為,我忘不了,今後也不可能會忘記。
『史黛菈·漢米爾頓果然就是——她的本名對吧……
『沒錯。』
她的回答證明我真的沒有猜錯,真是太好了。
『不過,她已決定要在現在這所學校內,將一切隱瞞到底。希望你能幫這個忙。』
由於我的秘密也沒有被泄漏出去,所以她大可藉此威脅我,但她卻選擇請求我。
我點頭,然後清楚地說:
『我會誓死守住秘密。為預防萬一,避免秘密敗露,我再也不在校內和她說話。』
接著,我問神代女士:
『神代女士,你知道似鳥曾寄讀者信給我,並收到回信對吧。』
這是為保險起見而做的確認。若不是那樣,她剛才就不會提到「我記得她的名字」這一類的事。
『是的。』
她簡單地表示肯定。
光是這樣,我就能充分理解似鳥有多麽信任神代女士。
也就是說,似鳥能夠坦白向她說出,過去曾想要自殺的事,以及無法跟父母商量的事。
『大小姐非常開心。如果沒有那件事……我現在應該會在高速公路上開車吧。』
神代女士說。
我不知道「如果沒有那件事」當中的「那件事」是指修改劇情,或是我稱呼她為史黛菈,還是兩者皆是——
總之那表示,要是我做錯了,似鳥就再也不會搭乘這班列車,而我大概再也沒機會和她說話。
我鬆了一口氣。由衷地鬆了一口氣。
接著,我將此事告訴神代女士:
『幸好我有機會開口,這是神賜給我的機會。』
『老師你相信神嗎?』
神代女士帶著有點奇妙的語氣問道。
我立刻回答:
『不,完全不相信。』
『…………算了,先不談這個。』
當她不談那個時,我決定說出自己想說的事。此時不說,更待何時。我必須向這個人道謝才行。
『神代女士,真的很感謝你。』
『啊?——感謝什麽?』
她狐疑地回答,因此我繼續說:
『上周的事情。在醫務室內,真的很感謝你願意配合我那蠻不講理的即興演出——我還沒向你道謝。』
『啊……也不用道什麽謝啦。我隻不過是做了當時所能采取的最佳選擇。』
神代女士冷淡地回答,隨即又繼續說:
『不過,老實說……我非常佩服。在那種情況下,真虧你能想出那種方法。我是否該說,真不愧是擅長創作的老師呢?』
啊,受到誇獎令我很高興。
『多謝……誇獎。』
為了掩飾害羞,我先那樣回答。
『老師你……練過柔道嗎?或是其他格鬥技?』
接著她如此問道,但我真的沒有那種經驗。
『不,我完全沒有練過,隻是隨便說來應付警察。柔道隻有在體育課上稍微碰過,稱不上有經驗。』
『嗯,說得也是……盡管如此,最後你還是救了大小姐,所以我也得救了。要是事情就那樣鬧上警局,就算我遭到解雇,事情也無法解決吧……
直到聽了她這麽說,我才了解到最糟的情況會有多嚴重。
『沒錯,要是演變成那樣,也許連動畫的播出都會受到嚴重影響……雖然我也想向剛才那位車掌小姐道謝,但我無法說出真相……』
說出內心的想法後,我的左耳突然聽到神代小姐用前所未見的嚴厲語氣小聲斥責:
『你啊!到底在想些什麽?』
不管再怎麽遲鈍,我也知道這根本就是生氣的口吻。
平常冷靜得可怕的神代女士,現在隻剩下可怕。
不發一語的我,不知道她在生什麽氣,也不知道她接下來要說些什麽。
『你不擔心自己的性命嗎?要是車掌小姐沒發現,你也許已經死了喔?』
她如此質問。
『啊,說得也是。』
這麽說來,的確是那樣。
『……………』
神代女士按下了麥克風開關,卻什麽話都沒說。這種情況是第一次發生。
因此,我繼續說。
『結果是好的喔。像現在這樣,誰都沒死。再加上,我成功地演出了前所未有的精采大戲,事情也沒有鬧大。』
『……………』
她第二次保持沉默。
坐在神代女士後方的我,看不到她正露出何種表情。大概很頭痛吧。不,她肯定很頭痛。
不過,這樣不是很好嗎?
我沒死,似鳥也沒成為殺人犯,《vice versa》的故事走向也變得較為開朗。
嗯,這樣不是很好嗎?
『要是……大小姐當場殺死了老師,搞不好會引咎自殺。』
過了許久才開口的神代女士雖然說得平靜,我的背部卻一陣哆嗦。雖說那是自己死後的事,我也不希望那種事發生。
『……幸好沒有發生那種事。』
『不過,我應該會誓死阻止她吧。』
『到時候就拜托你了。』
『……………』
她第三次保持沉默。
神代女士似乎想說些什麽,最後還是沒說。我覺得我不僅能透過耳朵感受到她無言以對的模樣,也能隔著前方座位感受到那股氣氛。
我心想,稍微辯解一下應該會比較好吧,於是按住喉嚨上的麥克風說:
『那個……我並不討厭「結果是好的」這句話。我認為,即使會遭遇某些失敗,但隻要活著,就能反省,把經驗活用於未來。』
『……嗯,我也會那樣做。』
『你曾經遭遇過什麽失敗嗎?』
神代女士很快就回答我的問題。
『上周,當大小姐跑去找老師時,我沒有追上去。這是我這輩子最大的失敗。老實說,這可能會造成我的精神創傷。我想這陣子,隻要一回想那件事,胃大概就會很不舒服。』
以沉著冷靜的神代女士而雷,這番話顯得很膽怯消極。若要我說大話,我大概會說,這個人畢竟也是人啊。
保鏢是一項非常辛苦的工作,必須經常留意周遭情況。幸好我是高中生兼輕小說作家。當我那樣想時,左耳突然聽見一個令人不解的問題:
『老師,你打算對大小姐做什麽?』
我不認為神代女士是在開玩笑,所以這個問題應該很認真——但是我真的不懂她的意思。
打算做什麽?是指「我現在覺得被當成枕頭很不舒服,想叫醒她」嗎?總覺得不是指這個。
打算做什麽?是指「我被勒過脖子,所以我想讓她失去聲優的工作」嗎?感覺也不是這個意思。或者我該說,的確不是。
做什麽?我想知道這個問題的意思。
因此,我決定那樣做。
『那個,我聽不懂你的意思。』
『……………』
神代女士第四次沉默不語,於是我拚命地補充說明。
『那個,由於似鳥是個擁有各種經驗的女孩,所以我希望有一天能把她拿來當作小說中的人物原型。或者我該說,曾那樣想過。剛才,我非常想那樣做。不過,我希望那樣做不會對她沒禮貌。我當然會好好地向她本人說明,取得同意。』
與神代女士交談時,我忘了有個女孩子仍靠在我的右肩上。雖然一點都不重,但會給人一種奇妙的存在感。在描寫作品中的主角內心時,我想試著加入這一點。若要將她當成人物原型,也必須取得她的同意嗎?
神代女士如此回答:
『這個嘛,到時候就請你那樣做吧。』
接著,我什麽都沒說,神代女士也沒有提問。
由於我成了似鳥的枕頭,所以動不了,也拿不到架子上的行李,沒事可做。
因此,我望著風景發呆。時間還過不到一分鍾,也許是在旁邊睡著的人將睡意傳過來了吧,我漸漸地覺得困。
不過,我得先下車,不能睡著。
無論如何都必須保持清醒。
幸好天氣不錯。一邊眺望窗外景色,一邊思考《vice versa》今後的故事發展吧。
雖然不能使用筆電,但幸好口袋裏有智慧型手機。就用這個把想到的點子記錄下來吧。
我——
還記得當時那樣想。
然而完全不記得自己何時睡著,一點都想不起來。
當我清醒過來,我發現列車正要滑進被明亮燈光照亮的終點站月台。
旁邊與前麵座位——
都沒有坐人。
這就是我目前的處境。
我正深深地仰躺在柔軟的床上。這張床的彈簧很有彈性,睡起來很舒服。
年紀比我小一歲,且從事聲優工作的同班女同學——
也就是似鳥繪裏,或者史黛菠,漢米爾頓,正壓在我身上。
身穿七分袖上衣的她,朝我脖子伸出雙手。雙手的纖細手指從左右兩側包覆我的頸
動脈。
她的手非常非常冰冷。
我像是圍了一條由鎖鏈製成的圍巾。
在我的視線內,可以看到她的頭。
淺褐色頭發很短,無法覆蓋臉部兩側。發質纖細美麗,看起來宛如透明一般。
因此,即使背著光,我仍能清楚看見她的臉龐。
大大的雙眼中有著左右異色的瞳仁。右眼為淺灰色,左眼為褐色。
雖然事到如今已不必重提,但我覺得她真的很美。
而且,她那雙冰冷的手,真的讓人感到非常舒服。
大概是因為,這房間有點太熱了吧,熱到我一直發呆,所以感到非常舒服。
啊啊。
好想一直維持這樣。
事情為何會變成這樣呢?
我回想起至今的種種。
*
*
*
五月二十二日,星期四。
我搭上了開往東京的特快車。列車在絕佳的天氣下——
順利地奔馳著。
我是一名專業作家。
我寫的小說《vice versa》 ——
正以文庫本的形式陳列在書店內。
我的作品被歸類為所謂的「輕小說」,由名為電擊文庫的書係發行。
兩年前的八月,當時就讀高一的我出道了,現在該係列作已出版到第九集。我休學一年後,從今年開始複學,就讀高二。
令人高興的是,《vice versa》很暢銷,已決定改編成電視動畫,將從七月開始播出。
該動畫的配音,也就是聲優們的錄音工作,從四月初開始進行。為了參與每周五早上十點開始的錄音行程,我會在周四傍晚搭特快車去東京。
我坐的位子,是自由座車廂最後一排的左側靠窗座位。
似鳥繪裏,這名戴著淺青綠色眼鏡的黑長發少女,坐在我右邊的座位。
她正在睡覺。
似鳥繪裏是——
跟我同班的女同學,在教室內坐我正後方,年紀比休學過的我小一歲。
同時也是工作夥伴。似鳥是初出茅廬的聲優,以蜜可這個配角參與動畫「viceversa」的演出。
自從她在配音行程的第二周,得知我們搭乘同一班列車前往東京後,有什麽話都隻在車上說。
在錄音室與學校,為了隱瞞彼此的身分與關係,我們會避免交談。
直到上周為止,她在車上問了我關於作家工作的各種問題,我也如實回答。由於隻需回答,所以對話讓我感到很輕鬆。平時若有人叫我去跟女孩子聊天,我想我應該會溜走吧。
上周雖然發生了一件相當大的案件……或者該說是事件,但我覺得算是勉強解決了。連我自己也覺得我很努力,大概吧。
列車從起點站出發後,隻過了不到十分鍾。
在這幾分鍾內,我和似鳥肆無忌憚地對洋芋片的口味進行爭論,然後將車票出示給上周被我們添了一樁大麻煩的車掌小姐看。
接著,我們進行了相當短的對話後,就在我仔細思考「希望有朝一日能把似鳥當作小說主角」這件事的短短幾十秒之間——
似鳥睡著了。
她的頭不知不覺就靠在我的右肩上,肩膀上傳來不重也不輕的感覺。
大概是刻意加上了氣味吧,她的假發今天也散發著香味——或許現在應該叫做「流行假發」吧。那頭黑發距離我的臉非常近。她那雙閉上的眼睛距離近到似乎能感受到我的呼吸。我清楚地看見她的長睫毛、白皙臉頰、紅嘴唇。
我不曉得該怎麽辦才好。
我不想弄醒睡得很甜的似鳥,但她要是一直這樣緊靠著我,我似乎會產生某些不好的想像,所以這樣不妥。非常不妥。
即使沒發生這種事,她剛才那個大概類似親我臉頰的舉動,就已經讓我相當靜不下心來了。
我能夠帶著這種苦悶的心情,度過接下來的兩個多小時嗎?不,我辦不到。
不過,我認為我再怎麽也不該做出邊說著「不要歪著睡啦」,邊把似鳥推回去這種不懂人情世故的舉動。
更進一步地說,萬一那使得似鳥的假發脫落了,我會變得更加不知所措,想從行駛中的列車跳出去。
傷腦筋。
非常傷腦筋。
當紋絲不動的我內心慌張不已時。
「請讓她睡。」
頭部的斜上方傳來細微的聲音。刻意壓低的聲音勉強勝過了列車的噪音。
我將視線轉向走道,便發現說話者是kamisiro女士。
她看起來年約二十七八歲,留著一頭黑色短發,表情銳利,總覺得身手不凡。
似鳥前往東京時,她必定會同行,所以我認為她是似鳥的保鏢。
kamisiro女士不知不覺就從上車時我建議她坐的右側靠窗座位上起身。
「用這個。」
接著,她一邊低聲說,一邊朝我遞出某樣東西。
為了避免搖晃似鳥的頭部,我用左手收下該物。
手上拿到的是一個耳掛式耳機,以及一個大小與厚度和一日圓硬幣差不多的黑色物體,連著一條約三十公分長的細線——這究竟是什麽呢?
「這是麥克風喔,老師。」
kamisiro女士小聲告訴我。莫非她會讀心術,還是因為我的表情很呆才會看出我的心思,或者兩者皆是?
雖然kamisiro女士說得若無其事,但我沒想到連這個人都會稱我為「老師」。
我猜她應該已經從似鳥那邊得知我的本名和筆名了。不過,我並沒有那麽討厭這項稱呼,所以沒有反駁。
「請將我待會兒交給你的線插在耳機上,再把耳機戴在左耳。收音頭請按在喉嚨側邊。」
kamisiro女士用一貫的冷淡語氣說明,同時在我前方座位坐下,接著回頭將細線遞給我,我跟著收下。
線的前端有個小接頭。我心想「原來如此」,並將那條線插進耳機內,把耳機戴在左耳。
即使是遲鈍的我,也已經知道kamisiro女士想做什麽。
她想瞞著似鳥偷偷跟我說話。她總是會隨身帶著這玩意兒嗎?還是說,隻有今天才做了這項準備?我不曉得。
『聽得到嗎?』
隻有左耳聽到了細微的沙沙雜音與kamisiro女士的聲音。雖然聲音比直接聽到時來得含糊不清,但還是能夠順利聽懂她的話。
我左手拿著麥克風,將其靠在喉嚨左側,然後按下中央的開關,並試著那樣說:
『那個,我有聽到,沒問題。』
我發出了就算旁邊有人也不會被聽見的細微聲音。
『是,似乎沒有問題呢。』
kamisiro女士如此回答。看來她也能確實聽到我的聲音。
這玩意兒叫做「喉麥(喉震式麥克風)」,能夠感應喉嚨的震動,因此可在噪音下使用。雖然我知道其存在與名稱,但我當然是第一次使用實物。
那麽說
來,我想起某部描寫開戰車的女高中生大展身手的動畫中,女主角每次說話時也都會用手按住喉嚨。
這工具真方便啊,我感到非常佩服。字麵所學與親身體驗果然還是不同。
這是一次很好的經驗。下次,我想要讓此裝置在「side辛」當中出現。
我認為辛即使要在現代日本犯下搶劫案,也肯定會籌錢將整組無線電對講機買回雷普塔西翁吧。
在那個世界,雖然有指向性喇叭般的魔法,可以向特定人物傳送聲音,但若有這種設備,就算沒有那種魔法或道行,任何人也都能使用。
不,我反倒覺得應該交由真來準備與使用。劇情會這樣進展:真先是央求母親買整組無線電對講機送給他當作生日禮物,取得設備後,便在雷普塔西翁大展身手。
在雷普塔西翁,優秀的魔法師擁有比別人更快的施法速度,且能從更遠的地方感應到魔法。隻要透過這項設備,在使用時就不會留下任何施法痕跡,應該能成為一種圈套吧。
我在剎那間就妄想到那種地步,並打算將點子記錄在智慧型手機內。
『那麽——』
然而kamisiro女士並不給我時間那樣做。
『我有話要說。』
是的,我已經知道了。
我望著窗外流動的景色,感受右肩似鳥的頭部重量,並在心中回應。
『有聽到嗎?——現在我無法觀察你的臉色,請你務必回應,簡單就好。』
聽到kamisiro女士這番沉著冷靜的話後,我慌張地回答,,
『有……對不起。接下來,我會確實回應的——不過在這之前,我可以先問一個問題嗎?』
盡管很緊張,但我還是說出了想說的事。
『什麽問題?』
『我……那個,我隻知道kamisiro女士的姓氏。關於你和似鳥……同學之間的關係,我大致上已經猜到了,但如果我猜錯的話,那就糟糕了……所以,那個,如果可以的話……請將能說的部分告訴我。』
我吞吞吐吐地說。
『我知道了。那麽說來,我也還沒自我介紹呢,真不好意思。那麽,就從這部分說起吧。』
接著,kamisiro女士告訴我許多事,我邊聽邊隨聲附和。
kamisiro女士的全名為神代茜,神話時代的「神代」,茜草的「茜」。
這名字果然很帥氣,宛如戰鬥作品中的女主角。
我很想把這名字拿來用在某部作品的角色上,但現在不是時候,便沒有開口去徵求她的同意。
另外,她連我沒問的年齡也告訴了我。令人驚訝的是,她已經三十五歲了。從精悍的外表來看,我覺得她應該更加年輕,差不多二十七八。我坦白將此事告訴她。
『哎呀,謝謝。』
她隻有在此時才會用溫柔的語氣回答。隻有在此時。
如同我的預料,神代女士是似鳥繪裏的專屬保鏢。從似鳥在外國生活時,她就一直陪伴似鳥,時間已有五年以上。
在外國,為了防範誘拐,保鏢與司機是必要的,因此她一直代替忙碌的似鳥雙親來接送似鳥上下學。「代替」家長的「神代」女士,令人覺得非常帥氣。
據說在治安良好的日本,她不需要做到那種地步,但當似鳥要在外過夜時,她絕對會陪著似鳥,也可以說是「監視」。
因此,這一點也如同我的預料,她會陪似鳥到東京參與配音工作。
四月十日,我初次跟似鳥在車上說話的那天也是如此。
兩人皆持有綠色車廂的車票。之後的每周,神代女士都和似鳥一起來到車站搭車,並坐在相同車廂的前方座位。
在這段很長的自我介紹最後,神代女士用相當不悅的語氣說:
『不過,讓她離開我的視線是我的錯。上周的事情……是我這輩子最大的失敗……
即使看不見,但神代女士肯定露出了犬齒。要是看到了,我肯定會很害怕。幸好我看不到。
列車持續行駛,停靠了許多站。
列車穿越長長的隧道,慢慢滑進位於大湖旁的車站。乘客增加了,不過神代女士旁邊還是沒人坐。
似鳥從剛才開始就一直維持相同姿勢,也就是靠在我身上睡覺。
我轉向右邊看著她的臉。似鳥真的睡得很香很安穩。
『大小姐……這星期幾乎都沒睡。』
神代女士說。
我將視線轉回前方,發現神代女士正常地麵向前方坐著。我想這個人背後大概有長眼睛吧。
『這樣啊……』
我將手按在喉嚨上回答。
宛如在報告其他世界發生的事,神代女士用非常沉著冷靜的語氣繼續說:
『大小姐一直對自己為何會做出那種事感到很內疚。』
我回答:
『這個……我也有錯。』
畢竟我在故事中輕易地殺死了蜜可。
不過,我覺得神代女士也許無法理解這番話。
當我這樣想時,神代女士很乾脆地回說:
『我也這麽覺得,那種劇情真是太糟糕了。』
這個人好可怕。
『不過最重要的是,大小姐本身並不那樣想。她時常懊惱,自己居然想殺老師。』
『……………』
我將手按在喉嚨上,什麽都說不出口。因此,神代女士單方麵地說:
『我剛才已經仔細聽過兩位在校內發生的事。你更改了小說今後的劇情,暗示大小姐飾演的角色會複活,而且願意讓她欠著那份人情,再加上——』
神代女士停頓了一下。
『你還記得她的名字,與她寄讀者信給你的事。』
那是因為,我忘不了,今後也不可能會忘記。
『史黛菈·漢米爾頓果然就是——她的本名對吧……
『沒錯。』
她的回答證明我真的沒有猜錯,真是太好了。
『不過,她已決定要在現在這所學校內,將一切隱瞞到底。希望你能幫這個忙。』
由於我的秘密也沒有被泄漏出去,所以她大可藉此威脅我,但她卻選擇請求我。
我點頭,然後清楚地說:
『我會誓死守住秘密。為預防萬一,避免秘密敗露,我再也不在校內和她說話。』
接著,我問神代女士:
『神代女士,你知道似鳥曾寄讀者信給我,並收到回信對吧。』
這是為保險起見而做的確認。若不是那樣,她剛才就不會提到「我記得她的名字」這一類的事。
『是的。』
她簡單地表示肯定。
光是這樣,我就能充分理解似鳥有多麽信任神代女士。
也就是說,似鳥能夠坦白向她說出,過去曾想要自殺的事,以及無法跟父母商量的事。
『大小姐非常開心。如果沒有那件事……我現在應該會在高速公路上開車吧。』
神代女士說。
我不知道「如果沒有那件事」當中的「那件事」是指修改劇情,或是我稱呼她為史黛菈,還是兩者皆是——
總之那表示,要是我做錯了,似鳥就再也不會搭乘這班列車,而我大概再也沒機會和她說話。
我鬆了一口氣。由衷地鬆了一口氣。
接著,我將此事告訴神代女士:
『幸好我有機會開口,這是神賜給我的機會。』
『老師你相信神嗎?』
神代女士帶著有點奇妙的語氣問道。
我立刻回答:
『不,完全不相信。』
『…………算了,先不談這個。』
當她不談那個時,我決定說出自己想說的事。此時不說,更待何時。我必須向這個人道謝才行。
『神代女士,真的很感謝你。』
『啊?——感謝什麽?』
她狐疑地回答,因此我繼續說:
『上周的事情。在醫務室內,真的很感謝你願意配合我那蠻不講理的即興演出——我還沒向你道謝。』
『啊……也不用道什麽謝啦。我隻不過是做了當時所能采取的最佳選擇。』
神代女士冷淡地回答,隨即又繼續說:
『不過,老實說……我非常佩服。在那種情況下,真虧你能想出那種方法。我是否該說,真不愧是擅長創作的老師呢?』
啊,受到誇獎令我很高興。
『多謝……誇獎。』
為了掩飾害羞,我先那樣回答。
『老師你……練過柔道嗎?或是其他格鬥技?』
接著她如此問道,但我真的沒有那種經驗。
『不,我完全沒有練過,隻是隨便說來應付警察。柔道隻有在體育課上稍微碰過,稱不上有經驗。』
『嗯,說得也是……盡管如此,最後你還是救了大小姐,所以我也得救了。要是事情就那樣鬧上警局,就算我遭到解雇,事情也無法解決吧……
直到聽了她這麽說,我才了解到最糟的情況會有多嚴重。
『沒錯,要是演變成那樣,也許連動畫的播出都會受到嚴重影響……雖然我也想向剛才那位車掌小姐道謝,但我無法說出真相……』
說出內心的想法後,我的左耳突然聽到神代小姐用前所未見的嚴厲語氣小聲斥責:
『你啊!到底在想些什麽?』
不管再怎麽遲鈍,我也知道這根本就是生氣的口吻。
平常冷靜得可怕的神代女士,現在隻剩下可怕。
不發一語的我,不知道她在生什麽氣,也不知道她接下來要說些什麽。
『你不擔心自己的性命嗎?要是車掌小姐沒發現,你也許已經死了喔?』
她如此質問。
『啊,說得也是。』
這麽說來,的確是那樣。
『……………』
神代女士按下了麥克風開關,卻什麽話都沒說。這種情況是第一次發生。
因此,我繼續說。
『結果是好的喔。像現在這樣,誰都沒死。再加上,我成功地演出了前所未有的精采大戲,事情也沒有鬧大。』
『……………』
她第二次保持沉默。
坐在神代女士後方的我,看不到她正露出何種表情。大概很頭痛吧。不,她肯定很頭痛。
不過,這樣不是很好嗎?
我沒死,似鳥也沒成為殺人犯,《vice versa》的故事走向也變得較為開朗。
嗯,這樣不是很好嗎?
『要是……大小姐當場殺死了老師,搞不好會引咎自殺。』
過了許久才開口的神代女士雖然說得平靜,我的背部卻一陣哆嗦。雖說那是自己死後的事,我也不希望那種事發生。
『……幸好沒有發生那種事。』
『不過,我應該會誓死阻止她吧。』
『到時候就拜托你了。』
『……………』
她第三次保持沉默。
神代女士似乎想說些什麽,最後還是沒說。我覺得我不僅能透過耳朵感受到她無言以對的模樣,也能隔著前方座位感受到那股氣氛。
我心想,稍微辯解一下應該會比較好吧,於是按住喉嚨上的麥克風說:
『那個……我並不討厭「結果是好的」這句話。我認為,即使會遭遇某些失敗,但隻要活著,就能反省,把經驗活用於未來。』
『……嗯,我也會那樣做。』
『你曾經遭遇過什麽失敗嗎?』
神代女士很快就回答我的問題。
『上周,當大小姐跑去找老師時,我沒有追上去。這是我這輩子最大的失敗。老實說,這可能會造成我的精神創傷。我想這陣子,隻要一回想那件事,胃大概就會很不舒服。』
以沉著冷靜的神代女士而雷,這番話顯得很膽怯消極。若要我說大話,我大概會說,這個人畢竟也是人啊。
保鏢是一項非常辛苦的工作,必須經常留意周遭情況。幸好我是高中生兼輕小說作家。當我那樣想時,左耳突然聽見一個令人不解的問題:
『老師,你打算對大小姐做什麽?』
我不認為神代女士是在開玩笑,所以這個問題應該很認真——但是我真的不懂她的意思。
打算做什麽?是指「我現在覺得被當成枕頭很不舒服,想叫醒她」嗎?總覺得不是指這個。
打算做什麽?是指「我被勒過脖子,所以我想讓她失去聲優的工作」嗎?感覺也不是這個意思。或者我該說,的確不是。
做什麽?我想知道這個問題的意思。
因此,我決定那樣做。
『那個,我聽不懂你的意思。』
『……………』
神代女士第四次沉默不語,於是我拚命地補充說明。
『那個,由於似鳥是個擁有各種經驗的女孩,所以我希望有一天能把她拿來當作小說中的人物原型。或者我該說,曾那樣想過。剛才,我非常想那樣做。不過,我希望那樣做不會對她沒禮貌。我當然會好好地向她本人說明,取得同意。』
與神代女士交談時,我忘了有個女孩子仍靠在我的右肩上。雖然一點都不重,但會給人一種奇妙的存在感。在描寫作品中的主角內心時,我想試著加入這一點。若要將她當成人物原型,也必須取得她的同意嗎?
神代女士如此回答:
『這個嘛,到時候就請你那樣做吧。』
接著,我什麽都沒說,神代女士也沒有提問。
由於我成了似鳥的枕頭,所以動不了,也拿不到架子上的行李,沒事可做。
因此,我望著風景發呆。時間還過不到一分鍾,也許是在旁邊睡著的人將睡意傳過來了吧,我漸漸地覺得困。
不過,我得先下車,不能睡著。
無論如何都必須保持清醒。
幸好天氣不錯。一邊眺望窗外景色,一邊思考《vice versa》今後的故事發展吧。
雖然不能使用筆電,但幸好口袋裏有智慧型手機。就用這個把想到的點子記錄下來吧。
我——
還記得當時那樣想。
然而完全不記得自己何時睡著,一點都想不起來。
當我清醒過來,我發現列車正要滑進被明亮燈光照亮的終點站月台。
旁邊與前麵座位——
都沒有坐人。