各位好,我是海冬零兒。


    這是我在mf文庫j出版的第一本書,請各位務必多多指教喔!


    那麽,光是看到封麵那個和風哥德式裝扮的女孩,就不假思索拿起本書的你!


    當你因為這張封麵而感到心動的那一刻起,你我就成了兄弟啦。我想我跟你一定能一起暢飲美酒波長一定相同,所以如果你隻是站在書店裏看這本書的話,那就請你務必買下來吧。


    這故事的內容,就是所謂的「魔術學園故事」。舞台上的設定是人偶使們大放光芒的二十世紀初。年輕的人偶使們,在夜晚的學園中不斷上演著一場場炙熱的零和遊戲……等等,是個反映作者各種興趣的係列作(預定如此)。


    這明明就是發生於上個世紀的故事,登場人物們卻都說著現代用語。這是本書的「原廠設計」。就當作是『現代日本語翻譯/海冬零兒著』,請各位海涵。


    另外,封麵上的女孩是一個病嬌(ヤンデレ)……原本是這樣設定的啦,可當回過神的時候,卻變成『遭受痛毆(ヤラレ)』的感覺了。如果你喜歡遭毆慘叫的女孩,請務必鎖定本書!


    這次為本人的作品提供超精美插畫的是llo老師。


    老實說,光是插畫就物超所值了啊。不管是夜夜還是夏露都好可愛。就連筆者看到目錄的那張sd畫,就差點被萌死啦。


    llo老師在百忙之中,還能神準地回應筆者天馬行空的要求。不過,其實不隻是這樣……事實上,就連雷真軍裝打扮啦、硝子小姐的眼帶型眼鏡啦、夏露的服裝概念=馴鷹人等等,全部都是出自llo老師的主意。


    「這點子太棒了!請讓我用吧!」


    筆者每當獲得很棒的想法時,就會立刻想用在內文裏。


    這是我第一次如此密集地與插畫老師溝通。拜此所賜,原本平板的作品世界多了深度,變得越來越多彩多姿了。本書在畫麵呈現上的成功全都要歸功於llo老師啊!


    作者應該要好好感謝他啊!


    另外,除了畫麵呈現之外,本作品還有聲音上的呈現。


    沒想到,出版社居然為本作發行了形象cd啊!


    作曲者為『spica』的とくp先生。讓我這麽說吧,歌曲真是超帥氣的。盡管在我寫這篇後記的時間點,歌曲還沒填上歌詞,但筆者已經把曲子聽過一遍又一遍了。好期待完成版啊~~


    然後,這次的責任編輯莊司先生真是在多方麵給予我很多的照顧。現在進行式地在給我關照啊!


    在我們第一次進行討論的時候……


    「我想寫一部很有少年漫畫風格的故事……」(戒慎恐懼貌)


    「沒問題啊!我也超喜歡看ju○p的!」


    他二話不說地就爽快地答應我,讓我當時在心中不由得雀躍起來。


    如果沒有當時那一瞬間,這部作品就不會產生了。不是「沒機會問世」,而是連出現在這世界上都沒有可能啊!


    此外,也在其他多方人士的支持下,「機巧少女」才正式起步了。接下來這作品會有什麽樣的發展,就連作者本人也期待不已。不過,是否真的能有「接下來的發展」,要取決於目前正在閱讀這篇後記的各位讀者啊。


    隻要各位不吝支持,我一定會更加、更加努力的。所以——


    期待下一次能夠在機巧少女2再相見囉!


    二〇〇九年十月 海冬零兒

章節目錄

閱讀記錄

機巧少女不會受傷所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者海冬零兒的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持海冬零兒並收藏機巧少女不會受傷最新章節