答答答答答答答答答答答答!


    現在時間是深夜。東京都內某間公寓內正傳出鍵盤的敲擊聲。


    屋子的主人是雄雞雛——以筆名「奧黛莉·普露絲·嘉麗娜凱伍斯」從事創作活動的輕小說作家。


    螢幕顯示器在黑暗中散發著明亮的光芒。其下方——筆記型電腦的硬碟內,則裝著她至今為止寫下的所有故事。


    愛情喜劇、異能戰鬥、科幻、日常推理、運動、恐怖、奇幻。


    除了已出版的輕小說,她也持續累積各種類型的作品作為練習。每一篇故事都還行。還算可以看。還算有趣。


    正如責任編輯黑川清純的評語,全是些隻能稱得上「普普通通」的作品。


    然而這些題材散亂不一的作品堆,共通的要素除了「平凡」以外,隻剩下一個。那就是——全是以第三人稱視角寫成。


    采取第一人稱的小說,主角會是「我」,故事也以當事人的視角進行描寫。


    而第三人稱小說中的主角則是「他」,並非透過主角的雙眼,而是用上帝視角來描述。


    第一人稱是主觀,第三人稱就是客觀。當然,這兩者並無優劣之分,也有許多作家會依照題材類型來使用不同視角。


    然而,無論麵對什麽樣的題材,雛永遠毫不猶豫地選擇第三人稱。


    原因就在於棗宗助的《我們的故事》是如此。這部小說的視角有別於標題給人的主觀印象,其實是用客觀的第三人稱描寫而成的。


    受到棗宗助作品啟發而立誌成為作家的她,不僅在人稱上,就連文體、故事線乃至角色外型,都深受其影響。


    雛投稿參加新人賞的《他與她的青春錄》一作,若要用一句話來形容,就是「《我們的故事》的超劣質山寨版」。作品裏當然沒有任何剽竊的意圖,但是過多場麵都令人感受到原作的影子,所以最後沒能出版問世。


    對於雛而言,「小說」與「棗宗助」是同義詞。在她的想法裏,既然棗宗助的作品裏隻存在第三人稱,自己也有樣學樣是理所當然的。


    而當她獲獎的那一刻,某方麵來說已經無欲無求了。因為她與向往的棗宗助一樣站上了名為作家的舞台。她從來沒有一丁點「想跟他並駕齊驅」或是「總有一天要超越他」這些狂妄的想法。


    雛也並非沒想過「成為賣座作家」。但這個願望隻是來自於她耿直性格所抱持的義務感告訴她:「難得有機會得獎出道了,不能讓出版社虧損。」並非她發自內心產生的野心。


    而最大的問題在於——她從未在創作中感受到快樂。


    即使追問原因,她也回答不出個所以然,隻能說這件事本來就不會帶來快樂。


    她也曾想過自己是否選錯了路,或許隻有能在創作中發現樂趣的人,才有資格當小說家。


    尤其是連真正想寫些什麽都不知道的自己,或許根本不該待在這個業界。


    ——直到不久前,她都是這麽想的。


    答答答答答答答答答答答答答答!


    「…………………………………」


    她仍一語不發地專注打著字。

章節目錄

閱讀記錄

目標是與美少女作家一起打造百萬暢銷書!!所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者春日部武的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持春日部武並收藏目標是與美少女作家一起打造百萬暢銷書!!最新章節