舞會在我那天曾去看過的大廳裏舉行。我到這裏來後直到那天為止,一直沒有進去過,因為我總是取道後麵的樓梯。是基蒂勸我偷看一眼的。「多麽可愛啊,小姐。波爾格雷先生象一隻有兩條尾巴的狗那樣團團轉。如果他培育的花卉有個三長兩短的話,他準會對我們哪個下毒手哩。」
我想我很少見過布置得這麽美觀的環境。柱子用樹葉裝飾起來。「這是科尼什的老風俗啦,」基蒂告訴我,「規定是在五月裏,但是即使在九月裏又有什麽關係呢,小姐。估計還會開別的舞會的,因為傷心的日子過去啦。嗯,還會開的。總不能老是哀悼下去呀,是不是?你可以說這是五月期間的習慣,你不這樣認為嗎?這是老年頭的結尾、新年頭的開始。」
我望著從玻璃房端來的花盆盛開著的花卉,巨大的蠟燭插在牆壁上的燭台裏。這個大客廳給波爾格雷先生和他的花匠們帶來了榮耀。我想象出當這些明燭熠熠生,賓客們穿著各色鮮豔服裝,佩戴各種珠寶鑽石翩然起舞時,該是怎樣的一種珠光寶氣的景象啊。
我想為賓客中的一員,我是多麽盼望這一點啊!基蒂已經開始在大廳裏邁開舞步,麵含微笑,向想象中的舞伴躬身施禮。見此情景,我微笑了。她看上去是那麽陶醉,喜形於色。
這時,我覺得我不該在這樣情景下呆在這兒。這太不合適了。我就象基蒂一樣俗不可耐。
我轉身便走,動地喉嚨都哽住了。
那天晚上我和阿爾文一道吃了晚飯。由於她爸爸忙於應酬客人,她顯然不能與他一起在小餐室裏吃飯。
「小姐,」她說,「我把新騎裝放進你的小櫥裏了。」
「謝謝你,」我說,「你考慮得太周到了。」
「呃,你可不能再穿那件騎裝啦!阿爾文大聲說,嘲弄地指著那件紫色長袍。
隻因我不致因沒有衣服而缺課,她才這樣不厭其煩——我應當了解這一點。
在那時,我問自己是不是太傻了。我指望的是不是比人家準備給予的要多?我對阿爾文來說算不了什麽,除非我可以幫她得到她所需要的東西。這一點是要記牢的。
我厭惡地望了望我那件紫紅色的棉布長袍。這原來是我最心愛的兩件衣服中的一件,是在我謀得了這個差事時阿德萊德姨母的裁縫特地為我做的。另一件是灰色的——對我來說是最不合適的顏色——但是我想看上去不那麽太呆板,稍微有點兒不象是個穿紫紅色衣服的家庭女教師。但是它們似乎是多麽不合體呀,緊身衣的扣子一直扣到頸脖,配上奶油色花邊領子和奶油花邊袖口。我意識到我在把自己的衣服與康南·特裏梅林的客人的衣著作著比較。
阿爾文說:「快吃完吧,小姐,別忘記我們要到日光浴室去哩。」
「我想你應該得到你爸爸的同意圖」我說。
「小姐,我總是從日光浴室裏偷看的。人人都知道我是這樣做的。媽媽過去常在大廳裏抬頭望我,還向我招手呢。」她微微皺起眉頭。「今晚,」她繼續說,仿佛在自言自語,「我要想象她在下麵,盡管……在那裏跳舞。小姐,你認為人們死了還會回來嗎?」
「多麽古怪的問題!當然為會羅」
「那麽,你不相信有鬼羅。可有些人相信。他們還說見到鬼,你認為他們講見到了鬼是在撒謊嗎,小姐?」
「我認為說這種話的人是他們的想象力的犧牲品。」
我想我很少見過布置得這麽美觀的環境。柱子用樹葉裝飾起來。「這是科尼什的老風俗啦,」基蒂告訴我,「規定是在五月裏,但是即使在九月裏又有什麽關係呢,小姐。估計還會開別的舞會的,因為傷心的日子過去啦。嗯,還會開的。總不能老是哀悼下去呀,是不是?你可以說這是五月期間的習慣,你不這樣認為嗎?這是老年頭的結尾、新年頭的開始。」
我望著從玻璃房端來的花盆盛開著的花卉,巨大的蠟燭插在牆壁上的燭台裏。這個大客廳給波爾格雷先生和他的花匠們帶來了榮耀。我想象出當這些明燭熠熠生,賓客們穿著各色鮮豔服裝,佩戴各種珠寶鑽石翩然起舞時,該是怎樣的一種珠光寶氣的景象啊。
我想為賓客中的一員,我是多麽盼望這一點啊!基蒂已經開始在大廳裏邁開舞步,麵含微笑,向想象中的舞伴躬身施禮。見此情景,我微笑了。她看上去是那麽陶醉,喜形於色。
這時,我覺得我不該在這樣情景下呆在這兒。這太不合適了。我就象基蒂一樣俗不可耐。
我轉身便走,動地喉嚨都哽住了。
那天晚上我和阿爾文一道吃了晚飯。由於她爸爸忙於應酬客人,她顯然不能與他一起在小餐室裏吃飯。
「小姐,」她說,「我把新騎裝放進你的小櫥裏了。」
「謝謝你,」我說,「你考慮得太周到了。」
「呃,你可不能再穿那件騎裝啦!阿爾文大聲說,嘲弄地指著那件紫色長袍。
隻因我不致因沒有衣服而缺課,她才這樣不厭其煩——我應當了解這一點。
在那時,我問自己是不是太傻了。我指望的是不是比人家準備給予的要多?我對阿爾文來說算不了什麽,除非我可以幫她得到她所需要的東西。這一點是要記牢的。
我厭惡地望了望我那件紫紅色的棉布長袍。這原來是我最心愛的兩件衣服中的一件,是在我謀得了這個差事時阿德萊德姨母的裁縫特地為我做的。另一件是灰色的——對我來說是最不合適的顏色——但是我想看上去不那麽太呆板,稍微有點兒不象是個穿紫紅色衣服的家庭女教師。但是它們似乎是多麽不合體呀,緊身衣的扣子一直扣到頸脖,配上奶油色花邊領子和奶油花邊袖口。我意識到我在把自己的衣服與康南·特裏梅林的客人的衣著作著比較。
阿爾文說:「快吃完吧,小姐,別忘記我們要到日光浴室去哩。」
「我想你應該得到你爸爸的同意圖」我說。
「小姐,我總是從日光浴室裏偷看的。人人都知道我是這樣做的。媽媽過去常在大廳裏抬頭望我,還向我招手呢。」她微微皺起眉頭。「今晚,」她繼續說,仿佛在自言自語,「我要想象她在下麵,盡管……在那裏跳舞。小姐,你認為人們死了還會回來嗎?」
「多麽古怪的問題!當然為會羅」
「那麽,你不相信有鬼羅。可有些人相信。他們還說見到鬼,你認為他們講見到了鬼是在撒謊嗎,小姐?」
「我認為說這種話的人是他們的想象力的犧牲品。」