「我們以後會清楚的。」我說。
舉行舞會那天,我和阿爾文還象平時那樣去上我們的騎馬課,隻是那天她騎的不是巴特卡普,而是黑王子。
當我第一次見到這個孩子騎在那馬上時,我感到一陣輕微的不安,但是我克製住了,因為,我暗忖,如果她要為一名騎手,就必須超越巴特卡普這一級。一旦她騎了黑王子,就會較有信心,很可能再也不去騎巴特卡普了。
我們前幾課上得很好。王子表現得挺不錯,阿爾文的信心在增強。我們兩人都毫無疑問地認為,她將在十一月份舉行的賽馬會中至少能參加一項比賽。
不過這一天我們卻並不順利。我懷疑阿爾文老是想著舞會而不是騎馬課。平時除了上騎馬課之外,她仍然不願與我多接觸,極其奇怪的是,在上騎馬課時,我們倒了最要好的朋友;但是隻要一脫去騎裝,我們似乎就洎動地恢複到那種原有的關係上去了。我設法改變這種狀況,但是沒有功。
我們的課快上到一半時,王子突然奔騰起來。我原沒有讓她策馬奔馳,除非是拉住韁繩。無論如何在圍場裏是沒有地盤跑馬的,我本想在對阿爾文的信心有了絕對把握之後,才更加放手地讓她騎。
要是阿爾文不慌張,記住我教她的要領,那麽一切都會很順利的,但是王子開始奔跑的時候,她由於害怕便輕輕叫了一聲,她的恐懼象是立即傳給了這匹受驚的牲畜。
王子飛奔起來,馬蹄在圍場的草地上發出嗒嗒聲響,使我膽戰心驚,隻見阿爾文把我教她的要領忘得幹幹淨淨,整個身子歪向一邊。
轉瞬之間,一切都過去了,因為事故剛一發生,我就當機立斷。我立刻追上去,恰巧在王子跑到籬笆之前抓住它的籠頭,因為我相信它是想跳出去,那就意味著我的小學生會摔得很慘重。恐懼給了我新的力量,我猛地把韁繩抓到手中,就在它正要躥上籬笆時把它勒住了。我讓它站穩腳,而這時,被嚇得臉色蒼白、渾身顫抖的阿爾文安然無恙地從馬背上滑到地上。
「沒什麽,」我說,「你精神恍惚了。你還沒有達到可以有絲毫大意的程度。」
我知道,那才是與她相處的唯一途徑。盡管她仍在顫抖不已,我還是讓她重新騎到王子的背上,我知道,經過這一場事故,她對馬又會害怕起來。我驅除了她的恐懼,絕不讓這場恐懼卷土重來。
盡管勉強,她還是按照我的吩咐去做了。到我們課上完之前,她已不複害怕,我知道她第二天還要騎馬的。所以那天我比過去任何時候都更滿意,因為我將最終使她為一名騎手。
當我們要離開圍場的時候,她突然大笑起來。
「怎麽回事?」我回頭問道,這時我騎馬走在她的前麵。
「噢,小姐,」她嚷道,「你已經扯裂了!」
「你是什麽意思?」
「你穿的連衣裙在胳肢窩下裂開了。噢,……這件衣服越來越夠嗆了。」
我扭回頭,這才知道發生了什麽情況。這件騎裝我穿著一直是太緊了一點,在我搶救快要翻身落馬的阿爾文時,袖縫承受不了那額外的繃力,綻開了。
我一定是露出了驚愕的表情,因為阿爾文說:「不要緊的,小姐。我給再找一件,我知道,還多著哩。」
在我們回家時,阿爾文暗地裏喜滋滋的,我從未見她如此興頭過,這使我感到奇怪。她看到我的狼狽相竟然那麽快樂,以致於把剛剛經曆的危險都拋到了九霄雲外。無論如何,這一發現使我有幾分困窘。
客人們開始紛紛到來。我不能自禁地從窗口窺探。入口處車水馬龍,我瞟見那些華麗的衣著,羨慕得透不過氣來。
舉行舞會那天,我和阿爾文還象平時那樣去上我們的騎馬課,隻是那天她騎的不是巴特卡普,而是黑王子。
當我第一次見到這個孩子騎在那馬上時,我感到一陣輕微的不安,但是我克製住了,因為,我暗忖,如果她要為一名騎手,就必須超越巴特卡普這一級。一旦她騎了黑王子,就會較有信心,很可能再也不去騎巴特卡普了。
我們前幾課上得很好。王子表現得挺不錯,阿爾文的信心在增強。我們兩人都毫無疑問地認為,她將在十一月份舉行的賽馬會中至少能參加一項比賽。
不過這一天我們卻並不順利。我懷疑阿爾文老是想著舞會而不是騎馬課。平時除了上騎馬課之外,她仍然不願與我多接觸,極其奇怪的是,在上騎馬課時,我們倒了最要好的朋友;但是隻要一脫去騎裝,我們似乎就洎動地恢複到那種原有的關係上去了。我設法改變這種狀況,但是沒有功。
我們的課快上到一半時,王子突然奔騰起來。我原沒有讓她策馬奔馳,除非是拉住韁繩。無論如何在圍場裏是沒有地盤跑馬的,我本想在對阿爾文的信心有了絕對把握之後,才更加放手地讓她騎。
要是阿爾文不慌張,記住我教她的要領,那麽一切都會很順利的,但是王子開始奔跑的時候,她由於害怕便輕輕叫了一聲,她的恐懼象是立即傳給了這匹受驚的牲畜。
王子飛奔起來,馬蹄在圍場的草地上發出嗒嗒聲響,使我膽戰心驚,隻見阿爾文把我教她的要領忘得幹幹淨淨,整個身子歪向一邊。
轉瞬之間,一切都過去了,因為事故剛一發生,我就當機立斷。我立刻追上去,恰巧在王子跑到籬笆之前抓住它的籠頭,因為我相信它是想跳出去,那就意味著我的小學生會摔得很慘重。恐懼給了我新的力量,我猛地把韁繩抓到手中,就在它正要躥上籬笆時把它勒住了。我讓它站穩腳,而這時,被嚇得臉色蒼白、渾身顫抖的阿爾文安然無恙地從馬背上滑到地上。
「沒什麽,」我說,「你精神恍惚了。你還沒有達到可以有絲毫大意的程度。」
我知道,那才是與她相處的唯一途徑。盡管她仍在顫抖不已,我還是讓她重新騎到王子的背上,我知道,經過這一場事故,她對馬又會害怕起來。我驅除了她的恐懼,絕不讓這場恐懼卷土重來。
盡管勉強,她還是按照我的吩咐去做了。到我們課上完之前,她已不複害怕,我知道她第二天還要騎馬的。所以那天我比過去任何時候都更滿意,因為我將最終使她為一名騎手。
當我們要離開圍場的時候,她突然大笑起來。
「怎麽回事?」我回頭問道,這時我騎馬走在她的前麵。
「噢,小姐,」她嚷道,「你已經扯裂了!」
「你是什麽意思?」
「你穿的連衣裙在胳肢窩下裂開了。噢,……這件衣服越來越夠嗆了。」
我扭回頭,這才知道發生了什麽情況。這件騎裝我穿著一直是太緊了一點,在我搶救快要翻身落馬的阿爾文時,袖縫承受不了那額外的繃力,綻開了。
我一定是露出了驚愕的表情,因為阿爾文說:「不要緊的,小姐。我給再找一件,我知道,還多著哩。」
在我們回家時,阿爾文暗地裏喜滋滋的,我從未見她如此興頭過,這使我感到奇怪。她看到我的狼狽相竟然那麽快樂,以致於把剛剛經曆的危險都拋到了九霄雲外。無論如何,這一發現使我有幾分困窘。
客人們開始紛紛到來。我不能自禁地從窗口窺探。入口處車水馬龍,我瞟見那些華麗的衣著,羨慕得透不過氣來。