我隻是被一個玩世不恭的人所利用嗎?為什麽不用這個苛刻的字眼呢?我是在被一個殺人犯利用嗎?


    我不會相信這一點。我愛康南,我已經發誓要一生都忠實於他。如果在他碰到首次磨難時我就認為他罪大惡極,那麽當初我又怎麽能發那樣的誓呢?


    我企圖與自己爭辯:你瘋了,馬撒·利,你難道真地認為象康南這樣的男人能夠一下子就愛上你嗎!


    是的,我是這樣認為的,是這樣想的,我又動地反駁道。


    不過,我是個受到驚嚇的女人。


    我可以看出,這個家裏的人的話題分為兩方麵:對托馬斯爵士的驗屍和主人與家庭女教師的結婚計劃。


    我怕遇到波爾格雷太太嚴峻的目光、塔珀蒂****的目光和塔珀蒂女兒們動的目光。


    他們會象當初那樣把這兩起亊件聯係到一起嗎?


    我問康南他對特雷斯林亊件有什麽看法。


    「那些搬弄是非的人,」他說,「他們要驗屍,將會發現他是壽終正寢的。可不是嗎,他的醫生護理他多年,一直告訴他,他會象那樣猝不及防地去世。」


    「幸運的康南,」彼得極富感情地說道,「不必說我是多麽羨慕他,是吧!我想我已經清楚地表達了這一點。我把傑辛思也帶來了。我對你說過我要把它作為一件禮物送給你,不是嗎?嗯,它是我送給你的結婚禮物。你不能再拒絕了,對吧?」


    「這一定使特雷斯林夫人很擔心。」


    「她不會太擔心的。真的,自從那些人寫匿名信搗亂以來,她或許倒是處之泰然了。」


    「我是多麽快樂,這個孩子終於找到了一位真正理解她的家庭女教師。」


    我說:「我想詹森小姐是理解她的。」


    「詹森小姐,對。我們都是這樣認為的。可惜她不誠實。雖然也許隻是一時的衝動。我盡了一切努力來幫助她。」


    「我很高興當時有人那麽做。」


    彼得走過來了。他拿起我的手輕輕吻了一下。康南不悅之色使我快活得心跳加劇,我對自己的猜疑感到羞愧。


    我揣測著那些醫學權威。無庸置疑,他們是一些與特雷斯林一家和康南都相識的人。由於康南將要與我結婚了——他急於傳播這一消息——如果他們認為特雷斯林夫人也想與康南結婚,那麽他們是否可能會以不同的心理狀態來對待這兩件事呢?


    我必須驅逐這些可怕的念頭。我要相信康南的話。我隻有這樣,否則,我就必須正視這種事實。那就是,我已經愛上一個殺人犯。


    舞會的請柬已匆匆發出——太倉促了,我認為。特雷斯林夫人熱教在身,驗屍一事還懸而未決,當然沒有受到邀請。舞會在我們從彭蘭德斯回來隻有四天的時間就舉行了。


    塞萊斯蒂尼和彼得在舞會的前一天就騎馬來了。


    塞萊斯蒂尼將我緊緊摟住,吻我。


    「我親愛的,」她說,「我是多麽高興呀。我一直注視著你和阿爾文,我知道,這對她來說將意味著什麽。」她眼裏充滿了淚水。「艾麗斯會多麽快樂。」


    我謝了她,並說道:「你對我一直這麽友好。」

章節目錄

閱讀記錄

少奶奶99次逃婚所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者瀟然軒的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持瀟然軒並收藏少奶奶99次逃婚最新章節