我望著康南,「送給我們兩人的禮物。」我說。
「噢,不,」彼得說,「它是送給你的。我想送別東西給康。」
「謝謝你,彼得,」我說,「你太慷慨了。」
他搖搖頭說:「想到它落到別人手裏,那是不能忍受的。我對那匹母馬很有感情。我要給它找一個理想的歸宿。你知道我下周周末就要走了。」
「這麽快。」
「一切都加快了。現在,」他意味深長地望著我,「再拖延下去就毫無意義了。」他加了一句。
我看到給我們斟酒的基蒂在聚精會神地聽著。
塞萊斯蒂尼誠摯地對康南說話,彼得接著說:「原來最終你和康南訂了終身。那麽,你會讓他走上正道的,利小姐。我相信這一點。」
「你知道我不是去做他的家庭女教師。」
「我不信。一旦做了家庭女教師,就永遠是家庭女教師。我認為阿爾文對這種新的安排是不會不快的。」
「我想她會接納我。」
「我認為,你甚至比詹森小姐更受歡迎。」
舞會大獲功,我感到驚訝,鄰人們是那麽樂意接納我。我曾經做過阿爾文的家庭女教師這件事被忘卻了。我感到康南的鄰人們估互相轉告,我是受過教育的年輕女人,家庭背景也還不錯。也許那些喜歡他的人放下心來,因為他訂婚了,就要婚,因為他們不希望他牽涉到對特雷斯林家的惡意誹謗裏去。
舞會後的那天,康南又因有事要外出。
「我們在彭蘭德斯托的時候,我忽略了許多事情。」他說,「有些事我簡直就忘得精光。這是可以理解的。當時我的心在別的事上。我想,我要離開一個星期,當我回來的時候,離舉行婚禮隻有兩個星期了,你可以做些準備事項,親愛的,如果你在家裏有些事情要辦的話,如果你想有所變革……就說好了。征求塞萊斯蒂尼的意見也未嚐不可,她在布置古屋方麵可謂是一位專家了。」
「可憐的詹森小姐!我不知道她目前的處境怎麽樣。」
「塞萊斯蒂尼為她做了一些事。她對這個可憐的姑娘很擔心的,我想。」
我抬起眉頭。
「我指的是,關於嫁給康南的事。在世界的另一方有個小家園等著你。你會發現我永遠是忠誠的,利小姐。」
我放聲大笑,微微呷了口酒。
第二天,我和阿爾文一道騎馬,我騎的是傑辛思。它真是匹駿馬,騎著它的每時每刻我都極為滿意。我覺得這是發生在我身上的另一件榮耀的事情。我現在有了自己的坐騎了。
「噢,太高興了。」
「幫助她找到另一個地方……實際上是同我們的幾位朋友一道辦的。是在達特穆邊區有一定地位的梅裏維爾家。我懷疑我們放縱的詹森小姐會喜歡胡德菲爾德莊園。她會認為它有點兒單調,我相,那裏離最近的小城塔維斯托克也有六英裏多。」
「塞萊斯蒂尼幫助她真太好了。「
「那麽,關於塞萊斯蒂尼就談到這裏吧。」他把眼鏡往上推了推。「祝你幸福,利小姐。每當你騎上傑辛思的時候,就想到我吧。」
「我將會……也想到傑辛思的同姓人——詹森小姐。」
他哈哈大笑。「如果,」他接著說,「你願意改變主意……」
「噢,不,」彼得說,「它是送給你的。我想送別東西給康。」
「謝謝你,彼得,」我說,「你太慷慨了。」
他搖搖頭說:「想到它落到別人手裏,那是不能忍受的。我對那匹母馬很有感情。我要給它找一個理想的歸宿。你知道我下周周末就要走了。」
「這麽快。」
「一切都加快了。現在,」他意味深長地望著我,「再拖延下去就毫無意義了。」他加了一句。
我看到給我們斟酒的基蒂在聚精會神地聽著。
塞萊斯蒂尼誠摯地對康南說話,彼得接著說:「原來最終你和康南訂了終身。那麽,你會讓他走上正道的,利小姐。我相信這一點。」
「你知道我不是去做他的家庭女教師。」
「我不信。一旦做了家庭女教師,就永遠是家庭女教師。我認為阿爾文對這種新的安排是不會不快的。」
「我想她會接納我。」
「我認為,你甚至比詹森小姐更受歡迎。」
舞會大獲功,我感到驚訝,鄰人們是那麽樂意接納我。我曾經做過阿爾文的家庭女教師這件事被忘卻了。我感到康南的鄰人們估互相轉告,我是受過教育的年輕女人,家庭背景也還不錯。也許那些喜歡他的人放下心來,因為他訂婚了,就要婚,因為他們不希望他牽涉到對特雷斯林家的惡意誹謗裏去。
舞會後的那天,康南又因有事要外出。
「我們在彭蘭德斯托的時候,我忽略了許多事情。」他說,「有些事我簡直就忘得精光。這是可以理解的。當時我的心在別的事上。我想,我要離開一個星期,當我回來的時候,離舉行婚禮隻有兩個星期了,你可以做些準備事項,親愛的,如果你在家裏有些事情要辦的話,如果你想有所變革……就說好了。征求塞萊斯蒂尼的意見也未嚐不可,她在布置古屋方麵可謂是一位專家了。」
「可憐的詹森小姐!我不知道她目前的處境怎麽樣。」
「塞萊斯蒂尼為她做了一些事。她對這個可憐的姑娘很擔心的,我想。」
我抬起眉頭。
「我指的是,關於嫁給康南的事。在世界的另一方有個小家園等著你。你會發現我永遠是忠誠的,利小姐。」
我放聲大笑,微微呷了口酒。
第二天,我和阿爾文一道騎馬,我騎的是傑辛思。它真是匹駿馬,騎著它的每時每刻我都極為滿意。我覺得這是發生在我身上的另一件榮耀的事情。我現在有了自己的坐騎了。
「噢,太高興了。」
「幫助她找到另一個地方……實際上是同我們的幾位朋友一道辦的。是在達特穆邊區有一定地位的梅裏維爾家。我懷疑我們放縱的詹森小姐會喜歡胡德菲爾德莊園。她會認為它有點兒單調,我相,那裏離最近的小城塔維斯托克也有六英裏多。」
「塞萊斯蒂尼幫助她真太好了。「
「那麽,關於塞萊斯蒂尼就談到這裏吧。」他把眼鏡往上推了推。「祝你幸福,利小姐。每當你騎上傑辛思的時候,就想到我吧。」
「我將會……也想到傑辛思的同姓人——詹森小姐。」
他哈哈大笑。「如果,」他接著說,「你願意改變主意……」