網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯: angie


    校對: angie


    浮遊與著地。


    昏睡與清醒。


    意識在這兩個相位之間旋回。


    此乃奇妙之地。冰冷又黑暗,盡是恐怖與悲傷。


    連自己是不是真的存在都無法知曉。


    但不知為何,又令人無比懷念。


    有聲音傳來了。


    仿佛地獄之鍋中沸騰的水聲。


    像是喉嚨咕隆作響、要把大海一飲而盡的,惡魔的呻吟聲。


    鋼鐵被扭曲彎折、被壓斷的吱吱聲。


    與此地僅有一麵黑暗之牆相隔的,絕對的靜寂。


    尖叫聲、哭泣聲、吼叫聲。此時此刻在不斷逝去的眾多生命。


    以及——小提琴的音色。


    交織在兩把小提琴琴音中的,還有中提琴與大提琴的低音。但回響在我耳畔的,就隻有小提琴的主旋律。仿佛超越了這恐怖的叫喊,超越了生命,甚至超越了時間的音色。聽上去如同是某人的歌聲。不,確實有人在唱歌。在一片淒慘的哀嚎中,能聽得到微弱的歌聲。


    明明未曾聽過,這歌聲卻令人懷念得想哭。


    沉穩而又威嚴的演奏結束後,拿小提琴的男人站起身來,對剩下三人說了什麽。三人?還是兩人?看不清。


    “     ”


    他的話語被叫喊聲淹沒了。


    濁流洶湧奔騰,漸漸吞沒了一切。黑暗與水流融為一體——它們肯定都是相同的東西吧,都有陰沉的振動和把人吸走的引力。


    打著漩渦吞沒一切。


    無邊無際的黑暗。


    不見盡頭的靜寂。


    突然的漂浮感。


    一切都重來了。


    聲音。漩渦。黑暗。


    聲音。漩渦。黑暗。


    酩酊感與清醒。跳躍與著地。


    反複著如同無盡的舞步般的輕跳之後,我感到了微弱的光的氣息。


    奇妙的世界就此告終。


    不必在意。這不過是個夢。


    一個小偷做的夢——


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯: angie


    校對: angie


    浮遊與著地。


    昏睡與清醒。


    意識在這兩個相位之間旋回。


    此乃奇妙之地。冰冷又黑暗,盡是恐怖與悲傷。


    連自己是不是真的存在都無法知曉。


    但不知為何,又令人無比懷念。


    有聲音傳來了。


    仿佛地獄之鍋中沸騰的水聲。


    像是喉嚨咕隆作響、要把大海一飲而盡的,惡魔的呻吟聲。


    鋼鐵被扭曲彎折、被壓斷的吱吱聲。


    與此地僅有一麵黑暗之牆相隔的,絕對的靜寂。


    尖叫聲、哭泣聲、吼叫聲。此時此刻在不斷逝去的眾多生命。


    以及——小提琴的音色。


    交織在兩把小提琴琴音中的,還有中提琴與大提琴的低音。但回響在我耳畔的,就隻有小提琴的主旋律。仿佛超越了這恐怖的叫喊,超越了生命,甚至超越了時間的音色。聽上去如同是某人的歌聲。不,確實有人在唱歌。在一片淒慘的哀嚎中,能聽得到微弱的歌聲。


    明明未曾聽過,這歌聲卻令人懷念得想哭。


    沉穩而又威嚴的演奏結束後,拿小提琴的男人站起身來,對剩下三人說了什麽。三人?還是兩人?看不清。


    “     ”


    他的話語被叫喊聲淹沒了。


    濁流洶湧奔騰,漸漸吞沒了一切。黑暗與水流融為一體——它們肯定都是相同的東西吧,都有陰沉的振動和把人吸走的引力。


    打著漩渦吞沒一切。


    無邊無際的黑暗。


    不見盡頭的靜寂。


    突然的漂浮感。


    一切都重來了。


    聲音。漩渦。黑暗。


    聲音。漩渦。黑暗。


    酩酊感與清醒。跳躍與著地。


    反複著如同無盡的舞步般的輕跳之後,我感到了微弱的光的氣息。


    奇妙的世界就此告終。


    不必在意。這不過是個夢。


    一個小偷做的夢——


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯: angie


    校對: angie


    浮遊與著地。


    昏睡與清醒。


    意識在這兩個相位之間旋回。


    此乃奇妙之地。冰冷又黑暗,盡是恐怖與悲傷。


    連自己是不是真的存在都無法知曉。


    但不知為何,又令人無比懷念。


    有聲音傳來了。


    仿佛地獄之鍋中沸騰的水聲。


    像是喉嚨咕隆作響、要把大海一飲而盡的,惡魔的呻吟聲。


    鋼鐵被扭曲彎折、被壓斷的吱吱聲。


    與此地僅有一麵黑暗之牆相隔的,絕對的靜寂。


    尖叫聲、哭泣聲、吼叫聲。此時此刻在不斷逝去的眾多生命。


    以及——小提琴的音色。


    交織在兩把小提琴琴音中的,還有中提琴與大提琴的低音。但回響在我耳畔的,就隻有小提琴的主旋律。仿佛超越了這恐怖的叫喊,超越了生命,甚至超越了時間的音色。聽上去如同是某人的歌聲。不,確實有人在唱歌。在一片淒慘的哀嚎中,能聽得到微弱的歌聲。


    明明未曾聽過,這歌聲卻令人懷念得想哭。


    沉穩而又威嚴的演奏結束後,拿小提琴的男人站起身來,對剩下三人說了什麽。三人?還是兩人?看不清。


    “     ”


    他的話語被叫喊聲淹沒了。


    濁流洶湧奔騰,漸漸吞沒了一切。黑暗與水流融為一體——它們肯定都是相同的東西吧,都有陰沉的振動和把人吸走的引力。


    打著漩渦吞沒一切。


    無邊無際的黑暗。


    不見盡頭的靜寂。


    突然的漂浮感。


    一切都重來了。


    聲音。漩渦。黑暗。


    聲音。漩渦。黑暗。


    酩酊感與清醒。跳躍與著地。


    反複著如同無盡的舞步般的輕跳之後,我感到了微弱的光的氣息。


    奇妙的世界就此告終。


    不必在意。這不過是個夢。


    一個小偷做的夢——


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯: angie


    校對: angie


    浮遊與著地。


    昏睡與清醒。


    意識在這兩個相位之間旋回。


    此乃奇妙之地。冰冷又黑暗,盡是恐怖與悲傷。


    連自己是不是真的存在都無法知曉。


    但不知為何,又令人無比懷念。


    有聲音傳來了。


    仿佛地獄之鍋中沸騰的水聲。


    像是喉嚨咕隆作響、要把大海一飲而盡的,惡魔的呻吟聲。


    鋼鐵被扭曲彎折、被壓斷的吱吱聲。


    與此地僅有一麵黑暗之牆相隔的,絕對的靜寂。


    尖叫聲、哭泣聲、吼叫聲。此時此刻在不斷逝去的眾多生命。


    以及——小提琴的音色。


    交織在兩把小提琴琴音中的,還有中提琴與大提琴的低音。但回響在我耳畔的,就隻有小提琴的主旋律。仿佛超越了這恐怖的叫喊,超越了生命,甚至超越了時間的音色。聽上去如同是某人的歌聲。不,確實有人在唱歌。在一片淒慘的哀嚎中,能聽得到微弱的歌聲。


    明明未曾聽過,這歌聲卻令人懷念得想哭。


    沉穩而又威嚴的演奏結束後,拿小提琴的男人站起身來,對剩下三人說了什麽。三人?還是兩人?看不清。


    “     ”


    他的話語被叫喊聲淹沒了。


    濁流洶湧奔騰,漸漸吞沒了一切。黑暗與水流融為一體——它們肯定都是相同的東西吧,都有陰沉的振動和把人吸走的引力。


    打著漩渦吞沒一切。


    無邊無際的黑暗。


    不見盡頭的靜寂。


    突然的漂浮感。


    一切都重來了。


    聲音。漩渦。黑暗。


    聲音。漩渦。黑暗。


    酩酊感與清醒。跳躍與著地。


    反複著如同無盡的舞步般的輕跳之後,我感到了微弱的光的氣息。


    奇妙的世界就此告終。


    不必在意。這不過是個夢。


    一個小偷做的夢——


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯: angie


    校對: angie


    浮遊與著地。


    昏睡與清醒。


    意識在這兩個相位之間旋回。


    此乃奇妙之地。冰冷又黑暗,盡是恐怖與悲傷。


    連自己是不是真的存在都無法知曉。


    但不知為何,又令人無比懷念。


    有聲音傳來了。


    仿佛地獄之鍋中沸騰的水聲。


    像是喉嚨咕隆作響、要把大海一飲而盡的,惡魔的呻吟聲。


    鋼鐵被扭曲彎折、被壓斷的吱吱聲。


    與此地僅有一麵黑暗之牆相隔的,絕對的靜寂。


    尖叫聲、哭泣聲、吼叫聲。此時此刻在不斷逝去的眾多生命。


    以及——小提琴的音色。


    交織在兩把小提琴琴音中的,還有中提琴與大提琴的低音。但回響在我耳畔的,就隻有小提琴的主旋律。仿佛超越了這恐怖的叫喊,超越了生命,甚至超越了時間的音色。聽上去如同是某人的歌聲。不,確實有人在唱歌。在一片淒慘的哀嚎中,能聽得到微弱的歌聲。


    明明未曾聽過,這歌聲卻令人懷念得想哭。


    沉穩而又威嚴的演奏結束後,拿小提琴的男人站起身來,對剩下三人說了什麽。三人?還是兩人?看不清。


    “     ”


    他的話語被叫喊聲淹沒了。


    濁流洶湧奔騰,漸漸吞沒了一切。黑暗與水流融為一體——它們肯定都是相同的東西吧,都有陰沉的振動和把人吸走的引力。


    打著漩渦吞沒一切。


    無邊無際的黑暗。


    不見盡頭的靜寂。


    突然的漂浮感。


    一切都重來了。


    聲音。漩渦。黑暗。


    聲音。漩渦。黑暗。


    酩酊感與清醒。跳躍與著地。


    反複著如同無盡的舞步般的輕跳之後,我感到了微弱的光的氣息。


    奇妙的世界就此告終。


    不必在意。這不過是個夢。


    一個小偷做的夢——


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯: angie


    校對: angie


    浮遊與著地。


    昏睡與清醒。


    意識在這兩個相位之間旋回。


    此乃奇妙之地。冰冷又黑暗,盡是恐怖與悲傷。


    連自己是不是真的存在都無法知曉。


    但不知為何,又令人無比懷念。


    有聲音傳來了。


    仿佛地獄之鍋中沸騰的水聲。


    像是喉嚨咕隆作響、要把大海一飲而盡的,惡魔的呻吟聲。


    鋼鐵被扭曲彎折、被壓斷的吱吱聲。


    與此地僅有一麵黑暗之牆相隔的,絕對的靜寂。


    尖叫聲、哭泣聲、吼叫聲。此時此刻在不斷逝去的眾多生命。


    以及——小提琴的音色。


    交織在兩把小提琴琴音中的,還有中提琴與大提琴的低音。但回響在我耳畔的,就隻有小提琴的主旋律。仿佛超越了這恐怖的叫喊,超越了生命,甚至超越了時間的音色。聽上去如同是某人的歌聲。不,確實有人在唱歌。在一片淒慘的哀嚎中,能聽得到微弱的歌聲。


    明明未曾聽過,這歌聲卻令人懷念得想哭。


    沉穩而又威嚴的演奏結束後,拿小提琴的男人站起身來,對剩下三人說了什麽。三人?還是兩人?看不清。


    “     ”


    他的話語被叫喊聲淹沒了。


    濁流洶湧奔騰,漸漸吞沒了一切。黑暗與水流融為一體——它們肯定都是相同的東西吧,都有陰沉的振動和把人吸走的引力。


    打著漩渦吞沒一切。


    無邊無際的黑暗。


    不見盡頭的靜寂。


    突然的漂浮感。


    一切都重來了。


    聲音。漩渦。黑暗。


    聲音。漩渦。黑暗。


    酩酊感與清醒。跳躍與著地。


    反複著如同無盡的舞步般的輕跳之後,我感到了微弱的光的氣息。


    奇妙的世界就此告終。


    不必在意。這不過是個夢。


    一個小偷做的夢——


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯: angie


    校對: angie


    浮遊與著地。


    昏睡與清醒。


    意識在這兩個相位之間旋回。


    此乃奇妙之地。冰冷又黑暗,盡是恐怖與悲傷。


    連自己是不是真的存在都無法知曉。


    但不知為何,又令人無比懷念。


    有聲音傳來了。


    仿佛地獄之鍋中沸騰的水聲。


    像是喉嚨咕隆作響、要把大海一飲而盡的,惡魔的呻吟聲。


    鋼鐵被扭曲彎折、被壓斷的吱吱聲。


    與此地僅有一麵黑暗之牆相隔的,絕對的靜寂。


    尖叫聲、哭泣聲、吼叫聲。此時此刻在不斷逝去的眾多生命。


    以及——小提琴的音色。


    交織在兩把小提琴琴音中的,還有中提琴與大提琴的低音。但回響在我耳畔的,就隻有小提琴的主旋律。仿佛超越了這恐怖的叫喊,超越了生命,甚至超越了時間的音色。聽上去如同是某人的歌聲。不,確實有人在唱歌。在一片淒慘的哀嚎中,能聽得到微弱的歌聲。


    明明未曾聽過,這歌聲卻令人懷念得想哭。


    沉穩而又威嚴的演奏結束後,拿小提琴的男人站起身來,對剩下三人說了什麽。三人?還是兩人?看不清。


    “     ”


    他的話語被叫喊聲淹沒了。


    濁流洶湧奔騰,漸漸吞沒了一切。黑暗與水流融為一體——它們肯定都是相同的東西吧,都有陰沉的振動和把人吸走的引力。


    打著漩渦吞沒一切。


    無邊無際的黑暗。


    不見盡頭的靜寂。


    突然的漂浮感。


    一切都重來了。


    聲音。漩渦。黑暗。


    聲音。漩渦。黑暗。


    酩酊感與清醒。跳躍與著地。


    反複著如同無盡的舞步般的輕跳之後,我感到了微弱的光的氣息。


    奇妙的世界就此告終。


    不必在意。這不過是個夢。


    一個小偷做的夢——


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯: angie


    校對: angie


    浮遊與著地。


    昏睡與清醒。


    意識在這兩個相位之間旋回。


    此乃奇妙之地。冰冷又黑暗,盡是恐怖與悲傷。


    連自己是不是真的存在都無法知曉。


    但不知為何,又令人無比懷念。


    有聲音傳來了。


    仿佛地獄之鍋中沸騰的水聲。


    像是喉嚨咕隆作響、要把大海一飲而盡的,惡魔的呻吟聲。


    鋼鐵被扭曲彎折、被壓斷的吱吱聲。


    與此地僅有一麵黑暗之牆相隔的,絕對的靜寂。


    尖叫聲、哭泣聲、吼叫聲。此時此刻在不斷逝去的眾多生命。


    以及——小提琴的音色。


    交織在兩把小提琴琴音中的,還有中提琴與大提琴的低音。但回響在我耳畔的,就隻有小提琴的主旋律。仿佛超越了這恐怖的叫喊,超越了生命,甚至超越了時間的音色。聽上去如同是某人的歌聲。不,確實有人在唱歌。在一片淒慘的哀嚎中,能聽得到微弱的歌聲。


    明明未曾聽過,這歌聲卻令人懷念得想哭。


    沉穩而又威嚴的演奏結束後,拿小提琴的男人站起身來,對剩下三人說了什麽。三人?還是兩人?看不清。


    “     ”


    他的話語被叫喊聲淹沒了。


    濁流洶湧奔騰,漸漸吞沒了一切。黑暗與水流融為一體——它們肯定都是相同的東西吧,都有陰沉的振動和把人吸走的引力。


    打著漩渦吞沒一切。


    無邊無際的黑暗。


    不見盡頭的靜寂。


    突然的漂浮感。


    一切都重來了。


    聲音。漩渦。黑暗。


    聲音。漩渦。黑暗。


    酩酊感與清醒。跳躍與著地。


    反複著如同無盡的舞步般的輕跳之後,我感到了微弱的光的氣息。


    奇妙的世界就此告終。


    不必在意。這不過是個夢。


    一個小偷做的夢——


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯: angie


    校對: angie


    浮遊與著地。


    昏睡與清醒。


    意識在這兩個相位之間旋回。


    此乃奇妙之地。冰冷又黑暗,盡是恐怖與悲傷。


    連自己是不是真的存在都無法知曉。


    但不知為何,又令人無比懷念。


    有聲音傳來了。


    仿佛地獄之鍋中沸騰的水聲。


    像是喉嚨咕隆作響、要把大海一飲而盡的,惡魔的呻吟聲。


    鋼鐵被扭曲彎折、被壓斷的吱吱聲。


    與此地僅有一麵黑暗之牆相隔的,絕對的靜寂。


    尖叫聲、哭泣聲、吼叫聲。此時此刻在不斷逝去的眾多生命。


    以及——小提琴的音色。


    交織在兩把小提琴琴音中的,還有中提琴與大提琴的低音。但回響在我耳畔的,就隻有小提琴的主旋律。仿佛超越了這恐怖的叫喊,超越了生命,甚至超越了時間的音色。聽上去如同是某人的歌聲。不,確實有人在唱歌。在一片淒慘的哀嚎中,能聽得到微弱的歌聲。


    明明未曾聽過,這歌聲卻令人懷念得想哭。


    沉穩而又威嚴的演奏結束後,拿小提琴的男人站起身來,對剩下三人說了什麽。三人?還是兩人?看不清。


    “     ”


    他的話語被叫喊聲淹沒了。


    濁流洶湧奔騰,漸漸吞沒了一切。黑暗與水流融為一體——它們肯定都是相同的東西吧,都有陰沉的振動和把人吸走的引力。


    打著漩渦吞沒一切。


    無邊無際的黑暗。


    不見盡頭的靜寂。


    突然的漂浮感。


    一切都重來了。


    聲音。漩渦。黑暗。


    聲音。漩渦。黑暗。


    酩酊感與清醒。跳躍與著地。


    反複著如同無盡的舞步般的輕跳之後,我感到了微弱的光的氣息。


    奇妙的世界就此告終。


    不必在意。這不過是個夢。


    一個小偷做的夢——

章節目錄

閱讀記錄

螺旋時空的迷宮所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者辻村七子的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持辻村七子並收藏螺旋時空的迷宮最新章節